Frażijiet Ċiniżi Komuni

The hardest part of learning common Chinese phrases is that you need to learn an entirely new alphabet. But with a few tips and tricks, you'll be fluent (in at least a few words) fl-ebda ħin!

Ċiniż huwa sabiħ (iżda ta 'sfida) lingwa. Minbarra l-kliem, frażijiet u konjugazzjonijiet tal-verbi, ikollok bżonn titgħallem alfabet kompletament ġdid li huwa magħmul minn simboli. Fortunatament, sirna koperti. Dawn il-frażijiet Ċiniżi komuni ser jibdew jekk tivvjaġġa lejn il-Lvant għal negozju jew divertiment.

 

Frażijiet Ċiniżi Komuni: Tislijiet u Formalitajiet

Qed tfittex crash-course fil-Mandarin? M'għandekx ħin biex titgħallem alfabet kompletament ġdid fi ftit ġimgħat jew ġranet? Dawn frażijiet Ċiniżi komuni ser tibda f'każ li tkun qed tivvjaġġa lejn iċ-Ċina għal vjaġġ qasir. Huma ser jimpressjonaw ukoll lil sħabek (u possibilment anke klijenti Ċiniżi!). Wieħed mill-aqwa pariri għat-tagħlim ta 'lingwa ġdida qed tgħaddas lilek innifsek fil-kultura.

 

Skużani: láojià (劳驾)

Adieu: zàijiàn (再见)

Bongu: nǐ hǎo (你好)

Kif inti?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Jiddispjaċini: duì bu qǐ (对不起)

Jien jisimni: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Għandi pjaċir: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Le: méiyǒu (没有)

Mhux tajjeb: bù hǎo (不好)

Okay: hǎo (好)

Jekk jogħġbok: qǐng (请)

Grazzi: xiè xie (谢谢)

Iva: shì (是)

Ta 'xejn: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Simboli Vs. Ittri

L-iktar parti diffiċli biex titgħallem frażijiet Ċiniżi komuni hija li għandek bżonn titgħallem alfabet kompletament ġdid minbarra kliem ġdid — jekk trid taqra u tikteb bil-Mandarin. Jekk sempliċement qed tippjana li timmemorizza l-pronunzja fonetika tal-kelma, tassew m'għandekx għalfejn tħawwad magħhom Simboli Ċiniżi iżżejjed.

 

L-akbar differenza bejn is-simboli Ċiniżi u l-ittri tal-Punent hija li kull simbolu ma jirrappreżentax ittra singulari; jirrappreżenta kunċett sħiħ. Minbarra li titgħallem is-simboli u l-kliem, tkun trid ukoll titgħallem iktar minn 400 sillabi li jiffurmaw il-lingwa.

 

Kull sillaba Ċiniża hija magħmula wkoll minn żewġ partijiet: il sheng u yun (ġeneralment sillaba u konsonanti). Hemm 21 shengs u 35 yuns biċ-Ċiniż.

 

L-aħjar mod kif titgħallem kull wieħed? Ħuha pass pass (u ġib ftit għajnuna matul it-triq!).

 

 

Tiekol barra

Tiekol fiċ-Ċina jista 'jkun kemmxejn aktar ta' sfida milli f'pajjiżi oħra (jekk int tal-punent). L-affarijiet jimxu verament malajr f’ristorant Ċiniż u huwa faċli li titħallat. Hemm ukoll ħafna drawwiet li l-occidentali mhumiex imdorrijin magħhom. Ġeneralment qatt ma jkollok bżonn titlob menu għax kważi dejjem jiġu pprovduti minnufih.

 

It-twaddib lanqas mhu komuni ħafna f'ħafna żoni taċ-Ċina (speċjalment dawk li mhumiex turistiċi ħafna). Madankollu ħafna tal-Punent xorta jridu jħallu gratwazzjonijiet, u li tħalli ammont żgħir huwa xieraq.

 

Tabella għal waħda: Yī zhuō (一桌)

Kemm nies?: jǐ wèi (几位)

Kilt?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Nixtieq menu: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Għandi l-ġuħ: shí wǒ (饿)

Xi trid?: Nín yào shénme?(您要什么)

Kul: chī ba (吃吧)

Wejter: fú wù yuán (服务员)

B'xejn: xiǎo fèi (费)

Jalla jkolli l-kont? mǎi dān (买单)

Pikkanti: là (辣)

 

Frażijiet ta' Alloġġ Komuni

Jekk qed tiċċekkja f'lukanda kbira f'żona turistika, ma jkollokx bżonn tikkomunika biċ-Ċiniż. Ħafna mill-istaff tal-lukanda issa jafu biżżejjed Ingliż biex jikkomunikaw mal-klijenti. Imma jekk qed toqgħod f'lukanda tal-baġit jew f'lukanda f'żona remota, jista 'jkollok bżonn ftit Mandarin biex tgħaddi. Jista 'jkun li jkollok bżonn tkun taf ukoll ftit Mandarin jekk tkun qed tiċċekkja f'Airbnb jew sehem tad-dar. Ħafna lukandiera DIY ma jafux lingwi oħra — u ġeneralment m'għandhomx bżonn.

 

Barra minn hekk, wasalt s'issa ... għaliex ma tippruvax il-ħiliet li għadek kif sibt ma 'lokali?

 

Għal dawn il-frażijiet, aħna ma nkludewx il-karattri Ċiniżi flimkien mal-pronunzji tal-pinyin peress li ġeneralment ma jkollokx bżonn taqra jew tagħraf dawn is-simboli peress li ġeneralment ma jkunux ippustjati fuq it-tabelli tal-lukanda.

 

Qed niċċekkja: wǒ yào bàn rù zhù

Għandi riserva: wǒ yù dìng le fáng jiān

Nixtieq nagħmel riservazzjoni: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Għandek xi postijiet vakanti?: yǒu kōng fáng jiān?

Kif nasal sal-metro? Wǒ zěnme qù dìtiě

Għandi bżonn xugamani nodfa: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Qed niċċekkja: wǒ yào tuì fáng

 

 

Frażijiet tal-Ivvjaġġar bil-Mandarin

Hawn huma xi frażijiet Ċiniżi komuni li jista 'jkollok bżonn tuża għall-ivvjaġġar bażiku mal-pajjiż kollu. Jekk qed tipprova taqbad taxi jew tħallas tifkira, dawn ikunu ta 'għajnuna kbira. Dażgur, Dejjem tista 'tniżżel app tat-traduzzjoni, bħall-app Vocre, disponibbli fuq Google Play għal Android jew l - Apple Store għall-iOS – biex jgħinek, jekk teħel.

 

Fejn hi l-kamra tal-banju: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Kemm?/x'inhi l-ispiża?: Duō shǎo? (多少)

Ma nifhimx: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Ferrovija: Péiyǎng (培养)

Taxi: Chūzū chē (出租车)

Karozza: Qìchē (汽车)

Kartiera: Qiánbāo (钱包)

Xarabank: Zǒngxiàn (总线)

Jekk qed tivvjaġġa lejn iċ-Ċina dalwaqt, iċċekkja wħud mir-riżorsi l-oħra tagħna għall-ivvjaġġar, inkluż il - l-aħjar apps tal-ivvjaġġar għall-ivvjaġġar tal-aħħar minuta.

Imxi lejn żoni oħra tal-Asja? Iċċekkja l-gwida tagħna fuq Traduzzjoni mill-Malajjan għall-Ingliż.

Ikseb Vocre Issa!