Terjemahan Bahasa Inggeris ke Nepal: Petua dan Amalan Terbaik

Menterjemahkan Bahasa Inggeris ke Bahasa Nepal dianggap lebih sukar daripada menerjemahkan Bahasa Inggeris ke Bahasa Nepal Sepanyol atau Perancis, terutamanya jika anda tidak menguasai sepenuhnya mana-mana bahasa.. Bahasa Nepal dianggap sebagai kategori 4 bahasa, bermaksud sama sukar untuk menterjemahkan perkataan, frasa, dan ayat dari Bahasa Inggeris ke Bahasa Nepal kerana Bahasa Inggeris ke Bahasa Yunani atau Bahasa Inggeris ke Bahasa Rusia. Tetapi dengan alat dan petua yang betul, anda boleh meningkatkan ketepatan terjemahan anda dan menjadi lebih yakin dalam kerja anda. Dalam panduan ini, kami akan meneroka cara yang berbeza untuk menterjemah bahasa Inggeris ke Nepal dengan berkesan.

Berita baiknya adalah bahawa lebih mudah untuk menerjemahkan Bahasa Inggeris ke Bahasa Nepal daripada Bahasa Inggeris ke Bahasa Cina atau Bahasa Arab.

Ketahui Konteks dalam Minda

Setiap kali anda menterjemah, adalah penting untuk mengingati konteks dan memahami siapa khalayak anda. Frasa bahasa Inggeris yang anda gunakan mungkin bermakna sesuatu yang berbeza daripada rakan Nepal mereka–atau mungkin terdapat pelbagai tafsiran untuk ayat yang sama. Dengan memahami nuansa kedua-dua bahasa, anda boleh menyediakan terjemahan yang lebih tepat yang sesuai dengan mesej asal.
 

Biasakan Diri Anda dengan Frasa dan Istilah Biasa Bahasa Inggeris dan Nepal

Untuk mencapai lebih yakin, terjemahan yang lancar, adalah penting untuk membiasakan diri dengan frasa dan istilah biasa dalam bahasa Inggeris dan Nepal. Dalam beberapa kes, frasa yang sama mungkin mempunyai pelbagai makna bergantung pada konteksnya. Mengambil masa untuk membiasakan diri dengan nuansa tatabahasa dan gaya sedemikian akan memastikan terjemahan anda tepat, tepat, dan bernuansa.

Hormati Keutamaan Budaya dalam Penyetempatan

Penyetempatan merupakan langkah penting untuk projek yang melibatkan terjemahan bahasa Inggeris ke Nepal. Contohnya, apabila menterjemah daripada bahasa Inggeris ke Nepal, anda mesti memberi perhatian khusus untuk memahami budaya dan masyarakatnya dari segi jangkaan dan pilihan bahasa mereka. Ini bermakna mengambil kira faktor budaya intrinsik dan ekstrinsik seperti adat resam, tradisi, kepercayaan dan loghat tempatan- dan menggunakan pengetahuan ini untuk memastikan terjemahan anda diterima secara positif dalam pasaran sasaran.

Bahasa Nepal

The Bahasa Nepal dituturkan di seluruh Nepal dan merupakan bahasa pertama penduduk tempatan. Terdapat juga 129 bahasa lain yang dituturkan di negara ini, majoriti berasal dari bahasa Indo-Aryan dan Sino-Tibet.

Sementara bahasa Nepal adalah bahasa rasmi Nepal, bahasa pertama yang lain di negara ini juga dikenali sebagai 'bahasa pertama' juga. Ini adalah bahasa yang paling banyak digunakan di Nepal, kerana hampir separuh penduduk menuturkannya; Maithili adalah bahasa kedua yang paling banyak dituturkan (walaupun hanya sedikit lebih daripada 10% penduduk tempatan menyebutnya). Sebilangan besar bahasa di negara ini berada dalam bahaya mati, kerana kebanyakan bahasa tidak dituturkan secara meluas di seluruh negara.

Orang Nepal pernah disebut Khas-Kura dan Gorkhali.

 

Terjemahan Bahasa Inggeris ke Bahasa Nepal

Menterjemahkan Bahasa Inggeris ke Bahasa Nepal lebih sukar daripada dengan beberapa bahasa lain. Dialek utama bahasa Nepal meliputi:

 

  • Acchami
  • Baitadeli
  • Bajhangi
  • Bajurali
  • Bheri
  • Dadeldhuri
  • Dailekhi
  • Darchulali
  • Darchuli
  • Doteli
  • Gandakeli
  • Humli
  • Purbeli
  • Soradi

 

Bahasa Inggeris dan Nepal berkongsi beberapa perkataan - sebentar lagi 100 sebenarnya! Sekiranya anda biasa dengan abjad dan sebutan Nepal, belajar kata-kata ini lebih mudah daripada yang lain.

Cuba belajar bahasa Nepal dalam talian? Kami mengesyorkan menggunakan perisian terjemahan mesin yang mempunyai alat terjemahan Nepal dan dapat menerjemahkan teks ke pertuturan dengan mudah, seperti aplikasi Vocre, ada pada Google Play untuk Android atau yang kedai epal untuk iOS.

Perisian seperti Google Translate atau aplikasi pembelajaran bahasa Microsoft tidak menawarkan ketepatan terjemahan bahasa Inggeris yang sama dengan aplikasi berbayar.

 

Kamus Nepal

Kamus Nepal mengandungi lebih daripada 150,000 kata-kata. Huruf ditulis dalam skrip Devanagari, berasal dari tulisan Brahmi, dan berdasarkan Bahasa Sanskrit. Pembaca asli Bahasa Inggeris akan senang mengetahui bahawa bahasa Nepal dibaca dari kiri ke kanan (seperti Bahasa Inggeris). Huruf besar ditulis sama dengan huruf kecil.

 

Penterjemah Nepal

Perkhidmatan penterjemah dan penterjemahan Nepal Inggeris sering mengenakan bayaran hampir $50 sejam. Sekiranya anda cuba menterjemahkan teks mudah, kami mengesyorkan memasukkan teks ke dalam program atau aplikasi perisian terjemahan bahasa.

Lihat alat terjemahan dalam talian kami yang dapat membantu anda mempelajari kata dan frasa asas, seperti hello dalam bahasa lain.

 

Lebih banyak Terjemahan Dalam Talian

Kami menawarkan lebih banyak terjemahan dalam talian dalam bahasa berikut:

 

  • Bahasa Albania
  • Android
  • Bahasa Arab
  • Orang Bengali
  • Burma
  • Bahasa Czech
  • Bahasa Denmark
  • Belanda
  • Gujarati
  • Bahasa Hindi
  • Orang Korea
  • Bahasa Malayalam
  • Marathi
  • Bahasa Poland
  • Portugis
  • Bahasa Sweden
  • Bahasa Tamil
  • Telugu
  • Bahasa Punjabi
  • Bahasa Urdu

Masalah Dengan Terjemahan

Masalah Dengan Terjemahan? Anda mungkin menghadapi beberapa masalah biasa dengan terjemahan — terutamanya jika bahasa Inggeris ialah bahasa pertama anda.

 

Tetapi jangan risau, kami membuat anda dilindungi! Di bawah ialah senarai masalah yang paling biasa dengan terjemahan bahasa (dan beberapa pembaikan mudah untuk membantu anda apabila anda tersekat).

 

Walaupun mempelajari bahasa baharu bukanlah mudah, ia tidak perlu berasa seperti pertempuran berterusan dengan kata-kata, sama ada.

Masalah Dengan Terjemahan: Budaya Bersama & Isu Struktur

Salah satu yang paling masalah biasa dengan terjemahan apabila mempelajari bahasa baharu ialah menterjemah ayat dan frasa perkataan demi perkataan. Malangnya, itu bukan cara terjemahan bahasa berfungsi!

 

Setiap bahasa mempunyai struktur ayat yang tersendiri, giliran frasa, simpulan bahasa, dan banyak lagi. Dan setiap dialek sesuatu bahasa menggunakan strukturnya sendiri.

 

Temui isu yang paling biasa dengan terjemahan apabila ia datang kepada berkomunikasi dengan budaya lain dan mempelajari struktur ayat dan tatabahasa.

Isu Terjemahan Budaya Biasa

Dua isu yang paling biasa dihadapi oleh pelajar bahasa apabila ia berkaitan dengan perbezaan budaya ialah memahami dialek yang berbeza.

 

Ya, jika anda belajar bahasa Sepanyol Eropah, anda akan dapat memahami (untuk kebanyakan bahagian) Bahasa Sepanyol Amerika Latin. Tetapi terdapat perkataan dan frasa yang bermaksud sesuatu yang sama sekali berbeza dalam setiap dialek.

 

Sebaik sahaja anda memahami bahasa itu, anda mungkin ingin belajar cara membezakan antara beberapa perkataan yang paling biasa dalam dialek utama. Beberapa dialek juga menggunakan kala kata kerja yang berbeza (seperti Sepanyol Mexico dan Sepanyol Argentina), dan sebutan sering berbeza dari dialek ke dialek.

 

Berita baiknya ialah khalayak anda mungkin masih dapat memahami anda, kerana perbezaan ini biasanya diketahui secara meluas antara penutur dialek.

Masalah Struktur

Bergantung pada bahasa yang anda cuba pelajari dan bahasa pertama anda, mungkin lebih mudah daripada yang anda fikirkan untuk mengambil bahasa baharu.

 

Jika anda seorang penutur asli bahasa Inggeris, mempelajari bahasa Jerman mungkin lebih mudah kerana bahasa Inggeris adalah bahasa Jerman!

 

Namun, mempelajari bahasa Romantik mungkin lebih rumit jika bahasa Inggeris adalah bahasa pertama anda. Dan terdapat beberapa kesilapan biasa yang dilakukan oleh penutur bahasa Inggeris semasa mempelajari bahasa baharu.

Struktur Ayat

Masalah struktur ayat pasti akan membingungkan anda dari semasa ke semasa apabila anda mempelajari bahasa baharu — dan ia merupakan salah satu masalah paling biasa dengan terjemahan.

 

Beberapa struktur ayat bahasa mengikut subjek, kata kerja, struktur objek (KINI) dan ada yang mengikut subjek, objek, struktur ayat kata kerja (TIDUR). Bergantung pada bahasa pertama anda, anda mungkin mendapati sukar untuk beralih antara tipologi linguistik.

 

Kalau dah biasa cakap, “Sam membawa anjing itu berjalan-jalan,” anda mungkin merasa terpaksa menggunakan tipologi yang sama semasa menterjemah ayat ke dalam bahasa Jepun (yang menggunakan tipologi SOV).

Kawan Palsu

Kawan palsu ialah perkataan yang mempunyai satu makna dalam satu bahasa dan makna yang sama sekali berbeza dalam bahasa lain.

 

Contoh hebat kawan palsu dalam bahasa Perancis akan menjadi coli (yang bermaksud lengan dalam bahasa Perancis). Dalam Bahasa Inggeris, ini adalah perkataan untuk pakaian. Brasserie dalam bahasa Perancis ialah kilang bir. Monnaie dalam bahasa Perancis ialah perkataan yang berbunyi seperti perkataan Inggeris untuk wang. Sedangkan monnaie memang duit, ia bermakna perubahan (seperti dalam syiling, bukan seperti dalam perubahan transformatif).

Homonim dan Homofon

Homonim ialah dua perkataan yang dieja atau disebut dengan cara yang sama — tetapi mempunyai dua makna yang sama sekali berbeza.

 

Contoh homonim dalam bahasa Inggeris ialah Chile, cili api, dan sejuk. Ketiga-tiganya mempunyai makna yang sama sekali berbeza (satu ialah sebuah negara, satu lada, dan yang ketiga kata sifat untuk cuaca sejuk).

 

Homofon ialah dua perkataan yang disebut sama tetapi mempunyai makna yang berbeza. Contoh perkataan sedemikian mungkin tahu dan hidung. Yang pertama bermaksud "mengetahui" baik dalam pengetahuan atau dalam kebiasaan; yang terakhir adalah bahagian badan yang terdapat pada muka.

 

Apabila mempelajari bahasa baharu, kata-kata ini boleh menjerumuskan sesiapa sahaja!

Terjemahan Literal

Satu lagi kesilapan bahasa biasa ialah menggunakan terjemahan literal. Terdapat banyak perkataan dan frasa yang tidak boleh diterjemahkan secara literal ke dalam bahasa lain.

 

Kami tidak memikirkan berapa kerap kami menggunakan giliran frasa dan kiasan sehingga kami mempelajari frasa ini dalam bahasa lain!

Sebutan yang Lemah

Semasa belajar bahasa baru, perkara sebutan!

 

Penutur bahasa Inggeris mengalami kesukaran apabila mempelajari cara menyebut perkataan dalam bahasa Romantik. Kami diajar untuk "membunyikan perkataan" semasa kami belajar bahasa Inggeris. Ia sepatutnya semudah itu dengan bahasa lain, juga, betul?

 

salah!

 

Cuba dengar sebutan yang betul sesuatu perkataan apabila mempelajari kosa kata baharu. Jalan itu, anda tidak akan terbiasa salah menyebut perkataan dari awal.

Perjanjian Jantina

Dalam Bahasa Inggeris, kami hanya menetapkan jantina kepada orang. Dalam bahasa lain, jantina diberikan kepada kedua-dua objek bernyawa dan tidak bernyawa (walaupun jantina banyak objek dalam bahasa lain kini diperdebatkan!).

 

Ketahui jantina perkataan apabila mempelajari perbendaharaan kata itu sendiri supaya anda tidak menetapkan jantina yang salah kepada mereka.

Menggunakan Apl Terjemahan Bahasa yang Salah

Tidak semua apl terjemahan bahasa dicipta sama! Menggunakan aplikasi percuma, seperti Terjemahan Google, boleh membantu anda dalam keadaan darurat tetapi mungkin bukan pertaruhan terbaik anda untuk terjemahan yang tepat.

 

Betapa tepatnya Terjemahan Google? Tidak tepat seperti kebanyakan aplikasi berbayar di luar sana.

 

Apl terjemahan bahasa seperti Vocre boleh membantu anda mempelajari cara menyebut perkataan dan frasa dengan betul.

Menyelesaikan Masalah Terjemahan

Berjuang untuk belajar bahasa baru? Kami mempunyai beberapa petua untuk mengurangkan sedikit tekanan masalah terjemahan.

Gunakan Apl Terjemahan Bahasa

Jika anda menggunakan aplikasi terjemahan bahasa yang betul, anda boleh mempelajari kosa kata baharu dan mengetahui cara menyebut perkataan dengan betul.

 

Apl terjemahan bahasa, seperti Vocre, mempunyai terjemahan suara-ke-teks dan output suara. Ketahui cara mengucapkan selamat pagi dalam bahasa Perancis, hello dalam bahasa Cina, dan perkataan dan frasa biasa dalam bahasa lain — serta cara menyebut perkataan dan frasa ini dengan betul.

 

Vocre tersedia untuk iPhone dalam kedai epal dan Android dalam Gedung Google Play. Muat turun apl dan kamusnya dan anda juga boleh menggunakan apl itu di luar talian.

 

Gunakannya apabila anda perlu mengetahui cara mengeja perkataan atau cara menyebutnya. Atau, gunakannya untuk terjemahan orang yang tepat.

Ketahui Perkataan Paling Biasa & Frasa

Jika anda baru belajar bahasa, anda perlu mempelajari perkataan dan frasa yang paling biasa dahulu. Melakukan perkara ini boleh membantu anda belajar berkomunikasi dengan berkesan secepat mungkin.

 

Beberapa perkataan dan frasa yang paling biasa digunakan dalam banyak bahasa termasuk:

 

  • Helo
  • Selamat Pagi
  • Apa khabar?
  • Siapa nama awak?
  • Adakah anda bercakap bahasa Inggeris?

 

Dalam banyak budaya, pembelajaran perkataan mudah dalam bahasa lain berjalan lancar. Apa yang anda perlu katakan ialah, "Hai, apa khabar?” dalam bahasa orang yang anda tuju, dan anda akan mendapat lebih banyak penghormatan berbanding jika anda menyebutnya dalam bahasa Inggeris.

Cari Rakan Pertukaran Bahasa

Jangan menghabiskan semua masa anda bersembang dengan komputer! Cara terbaik untuk mempelajari bahasa perbualan ialah berlatih dengan orang yang hidup.

 

Tidak kira apa bahasa pertama anda, anda akan menemui seseorang yang berharap untuk mempelajarinya. Rakan bahasa tersedia di papan mesej (seperti Craigslist), kumpulan sosial (seperti Meetup), dan kumpulan ex-pat.

 

Walaupun anda tidak dapat bertemu secara peribadi, anda sentiasa boleh bertemu dalam bilik sembang Internet atau melalui aplikasi persidangan video. Anda akan mempelajari simpulan bahasa biasa, perkataan yang paling biasa digunakan, dan tatabahasa yang digunakan oleh penduduk tempatan.

Selami Budaya

Walaupun anda tidak boleh melawat negara lain, terdapat cara untuk menyelami budaya lain.

 

Lawati diaspora budaya tempatan dan bercakap dengan penduduk tempatan dalam bahasa mereka. Tonton filem dan rancangan TV dalam bahasa lain (anda boleh menukar bahasa pertuturan pada kebanyakan program Netflix). Antara yang terbaik Filem berbahasa Sepanyol di Netflix adalah tempat yang bagus untuk bermula!

 

Atau, menonton filem atau rancangan TV yang anda sudah biasa. Anda akan mempunyai intipati perkara yang diperkatakan oleh watak tersebut, jadi belajar cara menyebut perkataan dan frasa ini dalam bahasa lain akan menjadi lebih mudah.

Jangan Menyerah

Mempelajari bahasa baharu bukanlah mudah. Akan ada masanya anda berasa benar-benar terharu atau kecewa.

 

Mengikuti orang yang telah bercakap bahasa sepanjang hidup mereka adalah sukar! Itulah sebabnya kami mengesyorkan mencari rakan kongsi pertukaran bahasa; anda tidak akan berasa teruk meminta mereka memperlahankan atau menerangkan perkataan yang anda tidak faham.

 

Anda juga akan mendapat sedikit sokongan emosi dengan rakan bahasa. Cuba cari yang berada pada tahap kemahiran yang sama dengan anda. Jalan itu, anda tidak akan berasa sangat berkecil hati jika rakan anda nampaknya memahami konsep dalam bahasa pertama anda lebih cepat daripada anda memahaminya dalam bahasa baharu anda.

 

Dan jika anda terperangkap pada perkataan perbendaharaan kata atau sebutan? Muat turun aplikasi terjemahan bahasa! Walaupun aplikasi seperti Vocre tidak akan menggantikan interaksi manusia, mereka boleh membantu anda mempelajari perkataan kosa kata baharu — pantas.

Masalah Dengan Terjemahan: 6 Masalah Dengan Terjemahan

 

Masalah Dengan Terjemahan. Masalah Dengan Terjemahan, tapi jangan silap: Anda perlu bersedia.

Ini lebih benar sekarang berbanding sebelum ini dalam era COVID, apabila negara yang berbeza menimbulkan risiko yang berbeza. Tambahan pula, varian baharu menjadikan perjalanan masa hadapan tidak dapat diramalkan seperti yang berlaku sejak awal 2020.

Tetapi itu tidak bermakna anda harus mengelakkan perjalanan asing sama sekali (kecuali di tempat di mana pakar perubatan menasihatkannya). Anda hanya perlu mengetahui perkara yang mungkin anda hadapi di destinasi anda dan cabaran yang mungkin anda hadapi untuk ke sana.

Masalah Dengan Terjemahan: Bersedia untuk Perjalanan Anda

Perancangan perjalanan antarabangsa memerlukan lebih sedikit kesabaran daripada merancang untuk perjalanan domestik. Jangan lupa dapatkan pemeriksaan, membina bajet, mengemas barang keperluan - dan (sudah tentu) belajar bahasa dengan bantuan aplikasi terjemahan bahasa!

1. Dapatkan Pemeriksaan

The CDC mengesyorkan anda membuat temu janji dengan doktor anda atau pakar kesihatan perjalanan sekurang-kurangnya sebulan sebelum anda bercadang untuk berlepas. Jangan tunggu untuk mendapatkan pemeriksaan buku. Anda tidak pernah tahu betapa sibuknya penyedia penjagaan kesihatan anda atau sejauh mana anda perlu menjadualkan janji temu, jadi buat satu sebaik sahaja anda tahu bila anda bercadang untuk pergi.

Rujuk tentang sebarang keadaan perubatan yang anda alami dan cara ia boleh berinteraksi dengan persekitaran tempat anda pergi. Alahan dan asma adalah beberapa contoh. Anda tidak mahu pergi ke tempat yang mencetuskan tindak balas alahan yang teruk, atau dengan kualiti udara yang lemah yang mungkin menyumbang kepada masalah pernafasan.

Anda juga perlu mengetahui sebarang penyakit yang mungkin menjadi masalah di kawasan tertentu yang anda rancang untuk mengembara. Sesetengah tempat menimbulkan risiko yang lebih besar untuk malaria atau demam kuning, sebagai contoh, dan mungkin memerlukan vaksinasi untuk memasuki negara ini. Pastikan anda mendapat maklumat terkini tentang vaksinasi rutin, serta vaksin COVID.

Juga, negara berbeza mempunyai berbeza sekatan perjalanan, bermula daripada keperluan ujian COVID dalam tarikh ketibaan tertentu kepada keperluan insurans kesihatan dan larangan perjalanan dari negara tertentu. Semak destinasi yang anda rancang untuk memastikan perjalanan ke sana selamat dan perkara yang diperlukan untuk anda berbuat demikian.

2. Bina Belanjawan

Tetapkan belanjawan yang realistik untuk perjalanan anda, dan mula mengetepikan wang dengan baik sebelum anda pergi. Ketahui bahawa kos mungkin berubah sebelum anda, dan berikan diri anda kusyen. Tambang penerbangan semakin meningkat dan begitu juga harga gas.

Salah satu petua perancangan perjalanan antarabangsa yang paling penting ialah membina belanjawan.

Anda juga harus menyelidik kadar pertukaran dan cara membayar produk dan perkhidmatan di destinasi anda. Rizab Persekutuan mempunyai a jadual kadar pertukaran yang menunjukkan kadar semasa dan ke arah mana mereka menuju. Sediakan sedikit wang tunai dalam mata wang tempatan; anda biasanya boleh mendapatkannya di bank tempatan anda sebelum anda pergi.

Plastik biasanya merupakan pilihan yang bagus kerana ia mengurangkan liabiliti penipuan, tetapi beberapa syarikat mengenakan bayaran sebanyak 1% kepada 3% kerana menggunakan kad kredit di luar negara. Jadi, semak dengan pengeluar kad anda sebelum anda pergi. Anda juga perlu memberitahu mereka bahawa anda akan melancong supaya pembelian anda tidak dibenderakan dan kad anda tidak dibatalkan.

Jika anda memerlukan kad kredit tetapi tidak mempunyai sejarah kredit terbaik, pertimbangkan untuk mendapatkan a kad selamat. Sebagai pertukaran untuk deposit, anda akan menerima talian kredit. Sebagai bonus tambahan, anda juga akan membina kredit anda semasa anda menggunakan kad dan membuat pembayaran anda tepat pada masanya.

3. Belajar Bahasa

Komunikasi adalah penting, dan ketika di Rom (atau di tempat lain bahasa yang berbeza dituturkan), adalah idea yang baik untuk belajar memahami orang lain dan memahami diri sendiri.

Di mana tandas? Berapa harga ini? Bolehkah anda memberitahu saya bagaimana untuk sampai ke destinasi seterusnya? Ini semua soalan yang anda patut tahu cara bertanya – dan anda perlu memahami jawapannya.

Anda boleh memahami beberapa perkataan dan frasa asas dengan melihat ke dalam tempat yang mengejutkan (seperti Netflix, Youtube, dan podcast) atau pun dengan mendengar muzik. Anda tidak akan dapat mempelajari sebarang bahasa dalam sekelip mata, jadi bawa apl terjemahan seperti Vocre bersama anda. Ia adalah no. 1 aplikasi mudah alih terjemahan suara untuk telefon Android dan iOS.

4. Jangan Lupa Kemas

Jenis perjalanan yang berbeza memerlukan kaedah pembungkusan yang berbeza — terutamanya apabila ia berkaitan dengan perancangan perjalanan antarabangsa. Jika anda memandu melepasi sempadan darat, anda mungkin akan dapat mengambil lebih daripada yang anda mahu jika anda terbang ke luar negara, sebagai contoh.

Tentukan jumlah bilik yang anda akan ada dan petakan senarai item, bermula dengan keperluan dahulu, diikuti dengan barangan yang anda mahu ambil untuk kemudahan atau keseronokan. Pertimbangkan iklim tempat anda pergi (adakah anda memerlukan baju sejuk, pelindung matahari, atau kedua-duanya?). Dan jangan lupa dokumen undang-undang penting, seperti insurans perubatan dan maklumat preskripsi anda, serta peralatan perlindungan diri seperti topeng dan kain lap antibakteria.

Bercakap tentang topeng, lebih daripada 80% negara memerlukan topeng. Walaupun anda tidak memerlukannya untuk masuk ke negara asing, anda perlu memilikinya untuk kembali ke Amerika Syarikat.

Jika anda tidak mempunyai pasport, dapatkan secepat mungkin. Terdapat juga cara untuk cepat dapatkan pasport, tetapi sesetengah negara memerlukan pasport anda sah untuk sekurang-kurangnya tiga hingga enam bulan (atau lebih lama) sebelum anda dibenarkan masuk. Anda juga mungkin memerlukan dokumentasi tambahan, seperti surat kebenaran daripada ibu bapa kedua sekiranya anak melancong dengan hanya seorang ibu bapa.

5. Bersedia untuk Kecemasan

Peraturan pertama tentang kesediaan kecemasan untuk pengembara adalah mudah: Sentiasa sediakan peti pertolongan cemas di tangan. Daripada kecederaan ringan kepada kecemasan perubatan yang lebih serius, kit yang lengkap pasti berguna. Anda boleh membeli satu atau menyusunnya sendiri menggunakan senarai semak dalam talian. The palang Merah adalah tempat yang baik untuk bermula.

Bergantung pada jenis perjalanan yang anda ambil, terdapat kit lain yang mungkin anda perlukan. Sebagai contoh, jika anda melakukan perjalanan ke seluruh Eropah, ikut ini senarai semak perjalanan jalan raya untuk memastikan anda mempunyai semua yang anda perlukan untuk melakukan perjalanan.

6. Buka minda anda

Sebahagian daripada tujuan melancong ke luar negara ialah melihat - dan menghargai - bagaimana seluruh dunia berfungsi. Dengan sentiasa berfikiran terbuka, anda akan dapat mengalami budaya lain sepenuhnya.

Seperti yang pernah dikatakan oleh Mark Twain, “Perjalanan membawa maut kepada prasangka, ketaksuban, dan berfikiran sempit, dan ramai orang kita amat memerlukannya dalam akaun ini. Luas, sihat, pandangan amal manusia dan benda-benda tidak boleh diperolehi dengan tumbuh-tumbuhan di satu sudut kecil bumi sepanjang hayat seseorang."

Oleh Molly Barnes, Kehidupan Nomad Digital

 

Konjugasi Kata Kerja Sepanyol

Belajar konjugasi kata kerja Sepanyol tidak mudah.

 

Kebetulan kami berpendapat lebih mudah untuk menghafal beberapa perkataan dan frasa (suka hello dalam bahasa lain) dan kata kerja Sepanyol daripada mempelajari peraturan konjugasi. Itulah sebabnya kami membuat cheat sheet yang berguna ini dan kami aplikasi pembelajaran bahasa percuma dan berbayar.

 

Belajar Kata Kerja Bahasa Sepanyol: Mengapa Belajar Percakapan Kata Kerja Sepanyol?

Apabila sampai Terjemahan bahasa Sepanyol, lebih mudah untuk mempelajarinya peraturan konjugasi kata kerja Sepanyol daripada menghafal bentuk konjugasi setiap kata kerja (kita bercakap ribuan kata kerja di sini) apabila mempelajari kata kerja bahasa Sepanyol. Memahami peraturan sesuatu bahasa boleh membantu anda menguraikan terjemahan dengan lebih mudah.

 

Sebelum anda belajar mengaitkan kata kerja, anda perlu mempelajari kata ganti nama dan beberapa bentuk tak terbatas dari kata kerja biasa dan tidak teratur. Bentuk kata kerja tak terbatas pada dasarnya adalah kata-kata sebelum anda menggabungkannya.

 

Contoh infinitives merangkumi:

 

  • Akan menjadi
  • Untuk berkata
  • Untuk bercakap
  • Untuk ambil
  • Mengangkat
  • Untuk memanjat

 

Dalam Bahasa Inggeris, kita meletakkan perkataan 'to' sebelum kata kerja ketika kita menggunakan bentuk kata yang tidak terbatas.

Pengucapan Sepanyol

Sebutan pada dasarnya adalah kata-kata untuk orang. Mereka menggantikan nama seseorang. Daripada mengatakan, “Alice pergi ke kedai,"Anda boleh katakan, "Dia pergi ke kedai." Atau sekata, “Dia pergi ke kedai,Ketika kita bercakap tentang seorang lelaki.

 

Yo = Saya

Tú, usted, ustedes = awak, awak (rasmi), kamu semua

Él, ella, usted = dia, dia, awak

Nosotros, nosotras = Kami (lelaki dan perempuan)

 

Kata ganti nama ini digunakan sama dengan kata ganti nama dalam bahasa Inggeris. saya pergi ke kedai. Anda mencuci pinggan. Dia bermain piano.

Kata Kerja Biasa

Kata kerja biasa adalah yang paling mudah digunakan dalam bahasa Sepanyol. Mempelajari kata kerja bahasa Sepanyol dan konjugasi ini sangat mudah dan formulaik.

 

Bagaimana anda tahu kata kerja mana yang biasa? Anda pada dasarnya perlu menghafalnya. Dan terdapat banyak dari mereka. Pada dasarnya terdapat ratusan kata kerja biasa Sepanyol.

 

Kata kerja biasa yang paling biasa merangkumi:

 

  • Untuk bercakap: hablar
  • Untuk memanggil: llamar
  • Untuk minum (atau ambil): tomar
  • Untuk hidup: vivir
  • Untuk lulus (seperti dalam masa yang berlalu): pasar
  • Untuk menunggu: esperar
  • Untuk menerima: recibir
  • Bekerja: trabajar
  • Untuk menamatkan: terminar
  • Memerlukan: necesitar

 

Anda sebenarnya lebih baik menghafal konjugasi kata kerja bahasa Sepanyol yang tidak teratur kerana terdapat kata kerja biasa yang lebih sedikit daripada kata kerja biasa.

Kata kerja yang tidak teratur

Kata kerja tidak teratur lebih mudah diingat kerana terdapat lebih sedikit kata kerja tidak teratur daripada mempelajari kata kerja bahasa Sepanyol yang biasa. Hanya beberapa kata kerja tidak teratur yang merangkumi:

 

  • Akan menjadi: ser
  • Untuk merasa: estar
  • Untuk mempunyai: tener
  • Untuk dapat: poder
  • Untuk pergi: ir
  • Ke tempat: poner

 

Seperti yang anda lihat, banyak kata kerja tidak tetap ini adalah beberapa kata kerja yang paling biasa digunakan. Apa yang lebih biasa daripada 'menjadi' dan 'merasa?"Kita semua bercakap tentang siapa kita dan bagaimana perasaan kita sepanjang masa.

 

Konjugasi Hadir Ketegangan

Konjugasi kata kerja Sepanyol adalah yang paling mudah pada masa ini. Itu kerana kami paling banyak menggunakan masa kini.

 

"Saya pergi ke kedai."

 

"Dia menunggang basikalnya."

 

"Dia mengambil kuki."

 

Sudah tentu, kita juga sering menggunakan masa lalu dan masa depan. Tetapi belajar membuat ketegangan terlebih dahulu dapat membantu anda menghubungkan masa depan dan masa lalu lebih mudah.

 

Mari kita mulakan dengan kata kerja biasa yang mudah:

 

Untuk bercakap: bercakap.

 

Yo habl-o

Tú habla-s

Él, ella, usted habla

Nosotros habla-mos

 

Anda menggantikan r (atau dalam beberapa kes) dengan o, s dan mos.

 

Mari cuba kata kerja yang berakhir dengan ir: untuk hidup (atau, untuk hidup).

 

Yo viv-o

Tú viv-es

Él, ella, usted viv-e

Nosotros vivimos

 

Anda dapat melihat dalam kes ini bahawa anda mengganti ir (atau dalam satu kes, r) dengan o, e, ia didengari.

 

Mengurangkan Ketegangan Masa Lalu

Sekarang anda sudah mahir dalam mengkonjugatkan kala kini, mari beralih ke masa lalu dan belajar kata kerja Sepanyol dalam kala lampau. (atau, kembali ke masa lalu seperti dulu).

 

Mari kita mulakan dengan kata kerja biasa yang mudah:

 

Untuk bercakap: hablar.

 

Yo habl-é

Tú habla-ste

Él, ella, usted habló

Nosotros habla-mos

 

Anda menggantikan ar (atau hanya r dalam satu kes) dengan é, Awak, ó dan mos.

 

Mari cuba kata kerja kita yang berakhir dengan ir: vivir (atau, untuk hidup).

 

Yo viv-í

Tú viv-iste

Él, ella, usted viv-ió

Nosotros vivimos

 

Anda dapat melihat dalam kes ini bahawa anda mengganti r dengan ste, ó atau mos (dan dalam kes yo viv-í, anda mengeluarkan r sama sekali).

 

Penting untuk mengetahui bahawa ini adalah konjugasi kata kerja bahasa Sepanyol yang paling mendasar. Dalam bahasa Sepanyol, anda juga mempunyai ketegangan masa lalu yang belum tentu dan tidak sempurna.

 

Konjugasi Masa Depan

Sekarang kita tahu bagaimana menghubungkan masa kini dan masa lalu, mari mengembara ke masa hadapan.

 

Mari kita mulakan dengan kata kerja biasa yang mudah:

 

Untuk bercakap: hablar.

 

Yo hablar-é

Tú hablar-ás

Él, ella, usted hablar-a

Nosotros hablar-emos

 

Bukannya menggantikan r, anda menyimpan bentuk kata kerja tak terhingga dan menambahkan é, sayap, a dan emos.

 

Petua untuk Percakapan Kata Kerja Sepanyol

Mempelajari kata kerja bahasa Sepanyol dan konjugasinya tidak selalu mudah. Itulah sebabnya kami mengesyorkan agar perkara menjadi perlahan dan berjalan mengikut kadar anda sendiri. Kami juga mengesyorkan memuat turun aplikasi terjemahan bahasa untuk membantu anda mendengar sebutan dan menentukan sama ada kata kerja biasa atau tidak teratur pada mulanya.

Salah satu daripada aplikasi terjemahan bahasa terbaik ialah Vocre.

Voce menawarkan bantuan terjemahan bahasa dengan perkataan dan frasa biasa seperti Terjemahan Inggeris-ke-Farsi, Terjemahan Melayu-ke-Inggeris, Terjemahan Telugu, menterjemah bahasa Inggeris ke bahasa Khmer, Terjemahan Inggeris ke Punjabi, dan banyak lagi.

 

Terjemahan Suara Inggeris ke Punjabi

Berkomunikasi dengan budaya lain tidak selalu mudah. Menterjemahkan Bahasa Inggeris ke Bahasa پنجاب sama sukarnya dengan terjemahan bahasa Jerman ke Timur. Jika anda memerlukan terjemahan suara atau teks bahasa Inggeris ke Punjabi, kami membuat anda dilindungi.

 

Bahasa Punjabi dituturkan di seluruh Pakistan dan merupakan bahasa yang paling popular di negara ini. Dalam bahasa Punjabi, struktur ayat mengikut subjek, objek, format kata kerja. Huruf mengandungi 35 huruf dan abjadnya berbeza, bergantung pada sama ada anda melancong ke Pakistan atau India.

Bahasa Punjabi

Bahasa Punjabi (juga dieja Panjabi) adalah bahasa yang dituturkan di Pakistan dan India. Lebih daripada 125 juta penutur asli menyebut bahasa Punjabi sebagai bahasa pertama mereka. Ia adalah bahasa ke-11 yang paling banyak dituturkan di India. 130 juta orang bercakap bahasa di seluruh dunia. Terdapat lebih daripada 250,000 Orang Amerika berbahasa Punjabi yang tinggal di A.S..

Terjemahan Bahasa Inggeris ke Bahasa پنجاب

Menterjemah terjemahan suara Inggeris-ke-Punjabi adalah lebih rumit daripada beberapa bahasa lain. Tidak semudah menerjemahkan dua bahasa Jerman - atau bahkan bahasa Jerman dan romantis.

 

Dialek utama Punjabi merangkumi:

 

  • Chenavari
  • boleh dilakukan
  • Jatki, Jangli, dan Rachnavi
  • Jhangochi dan jhangvi
  • Majhi
  • Malwai
  • Puadhi
  • Shahpuri

 

Pelajar Punjabi mungkin mengenali perkataan, kerana banyak perkataan Inggeris berasal dari perkataan Hindu dan Urdu, termasuk pisang, rimba, dan nirvana. Walaupun, kata-kata yang dikongsi oleh Hindu dan Urdu dan Inggeris tidak banyak. Huruf abjad sama sekali berbeza dengan abjad Inggeris, jadi anda perlu mempelajari huruf baru selain perkataan baru.

 

Terjemahan Suara Inggeris ke Punjabi

Cuba belajar bahasa Punjabi dalam talian? Kami mengesyorkan menggunakan perisian terjemahan mesin yang boleh menterjemah dengan mudah melalui suara atau teks Inggeris-ke-Punjabi, seperti aplikasi Vocre, ada pada Google Play untuk Android atau yang kedai epal untuk iOS.

 

Perisian seperti Google Translate atau aplikasi pembelajaran bahasa Microsoft tidak menawarkan ketepatan terjemahan bahasa Inggeris yang sama dengan aplikasi berbayar.

 

Kamus Punjabi

Kamus Punjabi mengandungi berjuta-juta perkataan. Huruf itu disebut abjad Gurmukhi dan mempunyai 35 surat. Perkataan Gurmukhi diterjemahkan ke, "Dari mulut guru,"Dan berasal dari perkataan Punjabi, 'guramukhī ’.

Penterjemah Punjabi

Penterjemah Bahasa Inggeris Inggeris sering mengenakan bayaran hampir $100 sejam. Sekiranya anda memerlukan teks yang besar diterjemahkan, kosnya sangat mahal. Jika anda cuba menterjemah teks mudah atau memerlukan terjemahan suara Inggeris ke Punjabi, kami mengesyorkan memasukkan teks ke dalam program atau aplikasi perisian terjemahan bahasa.

 

Lihat alat terjemahan dalam talian kami yang dapat membantu anda mempelajari kata dan frasa asas, seperti hello dalam bahasa lain.

Lebih banyak lagi Terjemahan Dalam Talian

Mahukan lebih daripada sekadar terjemahan Bahasa Inggeris ke Bahasa پنجاب? Kami menawarkan lebih banyak terjemahan dalam talian dalam bahasa berikut:

 

  • Bahasa Albania
  • Android
  • Bahasa Arab
  • Bahasa Azerbaijan
  • Basque
  • Orang Bengali
  • Bosnia
  • Burma
  • Orang Georgia
  • Gujarati
  • Gurmukhi
  • Bahasa Hindi
  • Orang Macedonia
  • Bahasa Malayalam
  • Marathi
  • Orang Nepal
  • Bahasa Tamil
  • Telugu

 

Terjemahan Bahasa Sepanyol

Mencari terjemahan bahasa Sepanyol atau penterjemah berbahasa Sepanyol? Sama ada anda cuba belajar frasa Bahasa Inggeris perniagaan atau keperluan terjemahan pendidikan, kami membuat anda dilindungi.

 

Bahasa Sepanyol adalah bahasa romantik (keluarga bahasa yang berasal dari bahasa Latin Vulgar). Ini adalah bahasa keempat paling umum di dunia dan dituturkan di empat benua. Bahasa Sepanyol adalah bahasa rasmi atau bahasa kebangsaan kekalahan 21 negara, termasuk:

 

  • Argentina
  • Bolivia
  • Cili
  • Colombia
  • Costa rica
  • Cuba
  • Republik Dominika
  • Ecuador
  • Guinea Khatulistiwa
  • Penyelamat
  • Guatemala
  • Honduras
  • Mexico
  • Nicaragua
  • Panama
  • Paraguay
  • Peru
  • Puerto Rico
  • Sepanyol
  • Uruguay
  • Venezuela

 

437 juta orang berbahasa Sepanyol sebagai bahasa ibunda, dan ada lebih daripada 522 juta penutur Sepanyol di seluruh dunia. Amerika Syarikat sahaja yang menjadi tempat tinggal 41 juta orang yang berbahasa Sepanyol sebagai bahasa pertama juga 12 juta penutur dwibahasa.

 

Dalam 2004, beberapa kawasan di A.S.. adalah rumah bagi poket penutur Sepanyol yang pekat, termasuk:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Brownsville, TX
  • L.A. Timur, ITU
  • Santa Ana, ITU
  • Langkah, TX
  • Miami, FL
  • Gunung, ITU

 

Kawasan penutur bahasa Sepanyol yang paling tertumpu di seluruh dunia merangkumi Utara, Tengah, dan Amerika Selatan.

Sejarah Bahasa Sepanyol

Bahasa Sepanyol berasal dari Semenanjung Iberia (lokasi semasa Sepanyol dan Portugal moden).

 

Ia berasal dari bahasa Latin Vulgar, khususnya jenis Latin Vulgar yang dituturkan di wilayah Castile di Sepanyol. Bahasa ini akhirnya bercampur dengan bahasa Arab Moor dan berubah menjadi versi bahasa yang paling sering kita dengar sekarang ini. Variasi lain dari bahasa Sepanyol berasal dari Andalusia (dan bahasa Sepanyol Andalusia masih dituturkan di bahagian selatan negara ini).

 

Semasa orang Sepanyol menjelajah dan menakluki kawasan lain di dunia, bahasa terus berubah (sebab itulah bahasa Sepanyol Amerika Latin berbeza dengan bahasa Sepanyol Eropah). Sebagai contoh, Orang Argentina dan Uruguay menuturkan dialek Rioplatense (yang berasal dari bahasa Sepanyol Castilia). Dialek ini menggunakan kata ganti nama anda bukannya awak.

Terjemahan Bahasa Inggeris ke Bahasa Sepanyol

Menterjemahkan Bahasa Inggeris ke Bahasa Sepanyol tidak semudah menterjemahkan Bahasa Inggeris ke Bahasa Jerman (atau bahasa Jermanik lain). Namun, lompatan dari bahasa Inggeris ke bahasa Sepanyol tidak begitu sukar seperti lompatan dari bahasa Inggeris ke bahasa dengan huruf yang berbeza, seperti bahasa Mandarin.

 

Oleh kerana bahasa Sepanyol begitu banyak digunakan di Amerika, kebanyakan penduduk tempatan biasa mendengar kata-kata biasa. Berbahasa (variasi bahasa Sepanyol dan Inggeris) juga digunakan lebih kerap di Mexico, Caribbean, dan A.S..

 

Tujuh dialek bahasa Sepanyol yang paling umum merangkumi:

 

  • Andean-Pasifik (Andean Venezuela, Colombia, Ecuador, Peru, dan Bolivia Barat)
  • Caribbean (Cuba, Caribbean Colombia, Caribbean Mexico, Republik Dominika, Pantai Teluk Mexico, Puerto Rico, Panama, dan Venezuela)
  • Amerika Tengah
  • Orang Chile (Chile dan Cuyo)
  • Orang Mexico
  • Mexico baru
  • Rioplatense (Argentina, Bolivia Timur, Paraguay, dan Uruguay)

 

Sekiranya anda merancang untuk menerjemahkan Bahasa Inggeris ke Bahasa Sepanyol, anda perlu tahu dialek yang anda hadapi.

 

Struktur ayat bahasa Sepanyol juga berbeza dengan bahasa Inggeris. Tidak seperti dalam bahasa Inggeris, struktur ayat Sepanyol menentukan bahawa kata sifat mengikut kata nama — bukan sebaliknya.

 

Terdapat lebih 150,000 Perkataan Sepanyol dalam kamus, namun banyak perkataan ini serupa dengan perkataan Inggeris.

 

Cuba belajar Bahasa Sepanyol dalam talian? Memerlukan aplikasi terjemahan bahasa terbaik untuk perjalanan, sekolah, atau perniagaan? Kami mengesyorkan menggunakan perisian terjemahan mesin yang mempunyai alat terjemahan Sepanyol dan dapat menerjemahkan teks ke pertuturan dengan mudah, seperti aplikasi Vocre, ada pada Google Play untuk Android atau yang kedai epal untuk iOS.

 

Perisian seperti Google Translate atau aplikasi pembelajaran bahasa Microsoft tidak menawarkan ketepatan terjemahan bahasa Inggeris yang sama dengan aplikasi berbayar.

Penterjemah Berbahasa Sepanyol

Berbanding dengan penterjemah bahasa lain, Penterjemah dan perkhidmatan penterjemahan berbahasa Inggeris-ke-Sepanyol biasanya tidak mengenakan bayaran yang banyak. Walaupun beberapa penterjemah bahasa mungkin mengenakan bayaran hampir $100 sejam, terdapat banyak penterjemah berbahasa Sepanyol yang hanya mengenakan bayaran sekitar $25 sejam.

 

Mengapa perbezaan kos? Terdapat banyak aplikasi, program, dan alatan yang mengautomasikan terjemahan Inggeris/Sepanyol untuk anda — bermakna anda boleh mendapatkan terjemahan yang tepat tanpa mengupah manusia untuk mengikuti anda dan menterjemah teks dan audio.

 

Walaupun anda cuba menterjemahkan teks yang lebih panjang, program atau aplikasi perisian terjemahan bahasa ialah penyelesaian kos efektif yang hebat.

 

Lihat alat terjemahan dalam talian kami yang dapat membantu anda mempelajari kata dan frasa asas, seperti hello dalam bahasa lain.

Aplikasi Berbayar Vs Percuma untuk Terjemahan Sepanyol

Terdapat banyak apl percuma yang tersedia untuk terjemahan bahasa Sepanyol. Sebenarnya, Apl MyLanguage Vocre hanyalah salah satu daripada aplikasi percuma tersebut.

 

Perbezaan terbesar antara aplikasi berbayar dan percuma? Keistimewaannya.

 

Kebanyakan apl percuma menawarkan teks asas terjemahan bahasa Sepanyol, sementara aplikasi berbayar dan peningkatan menawarkan terjemahan suara, input suara, dan output suara. Ciri-ciri ini membolehkan anda bercakap terus ke dalam aplikasi dan mendapatkan output audio dalam masa nyata. Sesetengah apl membenarkan anda memasukkan teks ke dalam antara muka dan mendapatkan output audio dan sebaliknya.

Petua untuk Terjemahan Bahasa Sepanyol

Sekiranya anda ingin belajar bahasa Sepanyol untuk perniagaan, melancong, atau pendidikan, anda mungkin ingin memanfaatkan beberapa petua untuk belajar bahasa baru dengan pantas. Tonton beberapa Filem Sepanyol di Netflix untuk mula menggunakan vocab anda dalam aksi, atau gunakan aplikasi terjemahan bahasa untuk memaku sebutan anda.

Lebih banyak Terjemahan Dalam Talian

Di Vocre, kami percaya bahawa anda tidak perlu mengupah penterjemah berbahasa Sepanyol yang mahal untuk hanya berkomunikasi dengan seseorang. Aplikasi terjemahan automatik kami dapat menterjemahkan komunikasi bertulis dan lisan.

 

Kami menawarkan lebih banyak terjemahan dalam talian dalam bahasa berikut:

 

  • Orang Afrika
  • Bahasa Albania
  • Bahasa Amharic
  • Bahasa Arab
  • Bahasa Azerbaijan
  • Basque
  • Orang Bengali
  • Bosnia
  • Orang Kemboja
  • Cebuano
  • Orang Cina
  • Bahasa Czech
  • Bahasa Denmark
  • Belanda
  • Bahasa Esperanto
  • Orang Estonia
  • Bahasa Perancis
  • Gujarati
  • Bahasa Hindi
  • Bahasa Iceland
  • Kannada
  • Orang Khmer
  • Orang Korea
  • Orang Kurdi
  • Kyrgyz
  • Batuk kering
  • Bahasa Lithuania
  • Luxembourg
  • Orang Macedonia
  • Bahasa Melayu
  • Bahasa Malayalam
  • Marathi
  • Orang Nepal
  • Pashto
  • Bahasa Poland
  • Portugis
  • Bahasa Punjabi
  • Bahasa Romania
  • Orang Serbia
  • Bahasa Sweden
  • Bahasa Tamil
  • Orang Thai

Frasa Bahasa Perancis yang Umum

Walaupun anda tidak tahu bagaimana untuk mengatakannya hello dalam bahasa lain, frasa Perancis yang paling biasa ini sekurang-kurangnya akan membawa anda melalui pintu restoran Perancis kegemaran anda.

 

Belajar Bahasa Perancis (terutamanya sebagai penutur bahasa Inggeris asli) agak menakutkan. Tidak seperti bahasa Jerman, Cabutan Perancis dari bahasa Latin, sama seperti kebanyakan bahasa romantik. nasib baik, anda tidak perlu belajar setiap perkataan dan frasa sebelum menuju ke negara berbahasa Perancis.

 

Salam Perancis biasa

Beberapa frasa bahasa Perancis yang paling biasa ialah salam. Salam merupakan ungkapan yang paling sering digunakan ketika melancong di Perancis. Sebilangan besar pelancong menyatakan bahawa setelah memberi salam kepada seseorang, mereka sering menggunakan bahasa ibunda mereka (selagi penutur bahasa Perancis itu tahu bahasa itu).

 

Sekiranya bahasa ibunda anda adalah bahasa Inggeris dan anda menuju ke bandar utama di mana bahasa Perancis dituturkan secara meluas, terdapat peluang yang baik anda akan dapat memintas bahasa Perancis sama sekali — selagi anda mendekati penutur bahasa Perancis dengan ucapan Perancis.

 

Hello Bahasa Perancis

Beberapa ucapan biasa termasuk:

Selamat hari: Bonjour

Hai: Salut

Hei di sana: Coucou

Helo: Allô

 

Bergantung pada seberapa baik anda mengenali orang itu, anda boleh berjabat tangan atau memberikan ciuman di setiap pipinya.

 

Keseronokan Perancis

Keseronokan di negara-negara berbahasa Perancis jauh lebih penting daripada di negara-negara di mana bahasa Jerman dituturkan. Anda perlu mengenali orang lain secara positif - tidak kira hubungan anda.

 

Salah satu contoh ketika orang Amerika salah ini adalah ketika memasuki perniagaan. Di negeri-negeri, kami sentiasa menganggap 'pelanggan sentiasa betul' dan 'tugas jurujual untuk menyambut saya.'

 

Di banyak negara berbahasa Perancis, ia sopan bukan sahaja untuk bertanya khabar kepada jurujual semasa anda memasuki perniagaan - tetapi anda juga harus bertanya, "Apa khabar?"Juga. Memasuki kedai dan membeli-belah tanpa mengakui pemiliknya dianggap sangat kurang ajar.

 

Helo, apa khabar?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Bagaimana Ibumu?: Comment va ta mère?

 

Terima kasih banyak - banyak: Merci beaucoup

 

Sama-sama: Je vous en prie

 

Selain bertanya bagaimana keadaan seseorang, anda mungkin bertanya bagaimana keluarga orang itu pada hari itu, juga.

 

Frasa Perancis Paling Lazim untuk Perjalanan

Salah satu yang terbaik dari kami petua untuk belajar bahasa baru? Pergi dengan frasa yang paling biasa terlebih dahulu. Ketika hendak melancong, anda juga ingin mempunyai beberapa perkataan di gudang senjata anda untuk membawa anda dari satu tempat ke tempat lain - dan tahu apa yang harus dikatakan di hotel atau Airbnb. Frasa Perancis yang paling biasa untuk melancong ini akan membantu anda masuk, sekitar dan balik dari mana-mana negara berbahasa Perancis.

 

Pengangkutan

Mengelilingi negara berbahasa Perancis lebih sukar apabila anda tidak mempunyai perbendaharaan kata yang tepat untuk membawa anda ke mana anda mahu pergi. Anda pasti ingin menghafal frasa dan perkataan Perancis yang paling biasa ini jika anda merancang untuk mengembara tanpa jurubahasa.

 

Kereta: Train

Kapal terbang: Avion

Lapangan terbang: Aéroport

Kereta: Voiture

Dari: Camionette

Bas: Autobus

Bot: Bateau

Feri: Ferry

Teksi: Taxi (mudah, betul?)

Stesen minyak: Station-essence

Stesen Keretapi: Gare

Kereta bawah tanah: Métro

 

Tempat penginapan

Hari-hari ini, kebanyakan hotel mengupah kakitangan berbahasa Inggeris. Bahasa Inggeris telah menjadi bahasa perjalanan sejagat, jadi anda mungkin boleh mendaftar masuk ke hotel anda tanpa sebarang masalah.

 

Tetapi jika anda tinggal di homestay atau Airbnb, anda ingin mencatat beberapa perkataan vocab ini - atau memuat turun a aplikasi penterjemah yang dapat menterjemahkan teks ke pertuturan dengan mudah, seperti aplikasi Vocre, ada pada Google Play untuk Android atau yang kedai epal untuk iOS.

Frasa Penginapan Perancis

Helo, Saya ada tempahan: Bonjour, j’ai un réservation.

 

Saya mahu bilik larangan merokok: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

Jam berapa daftar keluar?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Perbendaharaan Kata Penginapan Perancis

Beg pakaian: Valise

Katil: Lit, couche, bâti

Tisu tandas: Papier toilette

Pancuran mandian: Douche

Air panas: D’eau chaude

 

Makan di Restoran

nasib baik, kebanyakan pelayan besar, Bandar-bandar yang berbahasa Perancis memahami bahasa Inggeris. Tetapi sekali lagi, dianggap sopan santun untuk mencuba berbahasa Perancis kepada pelayan anda sebelum membuang tuala dan tidak menggunakan bahasa Inggeris.

 

Jadual untuk satu, tolonglah: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Saya memerlukan menu: La carte, s’il vous plaît?

Air, tolonglah: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

Tandas: Toilettes or WC

 

Tokoh Ucapan Perancis

Sama seperti setiap bahasa, Bahasa Perancis mempunyai tokoh pertuturannya yang tersendiri. Ia boleh membingungkan (dan agak lucu) untuk mencari tahu apa yang orang katakan!

 

Kita mempunyai mata yang lebih besar daripada perut kita: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

Tiket berharga saya: ce billet m’a coûté un bras.

(Dalam Bahasa Inggeris, kita katakan 'lengan dan kaki,"Tetapi hanya menggunakan bahasa Perancis!)

 

Untuk berpecah dengan (atau dibuang): Se faire larguer.

 

Vs formal. Frasa Bahasa Perancis Tidak Formal

Dalam bahasa Perancis, adalah perkara biasa untuk menggunakan perkataan dan frasa yang sedikit berbeza apabila anda bercakap dengan orang yang tidak dikenali berbanding ketika bercakap dengan rakan baik anda.

 

Perkataan 'anda' dalam bahasa Perancis adalah 'jika anda bercakap dengan orang yang anda kenal. Sekiranya anda bercakap dengan seseorang yang anda ingin menunjukkan rasa hormat kepada atau orang asing, anda akan menggunakan perkataan rasmi untuk 'anda,'Yang' vous. '

 

Menuju ke Perancis minit terakhir? Lihat senarai kami aplikasi pelancongan terbaik untuk perjalanan saat-saat terakhir! Menuju ke destinasi lain? Ketahui cara mengatakan frasa umum Cina atau frasa Sepanyol yang biasa.

 

Selamat Pagi dalam bahasa Yunani

Ketahui cara mengucapkan selamat pagi dalam bahasa Yunani, bila nak cakap, dan perkara yang perlu dielakkan jika anda tidak mahu kelihatan seperti orang baru yang berbahasa Yunani. Selamat pagi ialah salah satu frasa paling popular yang boleh anda pelajari untuk sebut dalam hampir semua bahasa Barat.

 

Fakta Tentang Greek

Bahasa Yunani ialah bahasa Indo-Eropah yang menuntut gelaran sejarah terdokumentasi terpanjang bagi keluarga bahasa ini. Abjad Yunani telah digunakan hampir 3,000 tahun, dan ia lebih daripada 3,000 tahun.

 

Berikut ialah beberapa fakta menarik tentang bahasa Yunani dan beberapa sebab mengapa anda mungkin ingin belajar bahasa Yunani sendiri.

Yang bercakap Greek?

Lebih daripada 13 juta orang bercakap Greek seluruh dunia. Ia adalah bahasa utama Mediterranean.

 

Tentang 365,000 orang di A.S. berbahasa Yunani, dan negara ini menyaksikan gelombang besar penghijrahan pada tahun 1800-an dan 1900-an. Berpuluh-puluh ribu orang Yunani berpusu-pusu ke sini untuk melarikan diri dari kemiskinan di tanah air.

 

Hari ini, populasi terbesar warga Greece di A.S. tinggal di New York (khususnya di Queens di New York City) dan New Jersey.

Mengapa belajar bahasa Yunani?

Bahasa Yunani adalah bahasa yang penting! Banyak perkataan dan huruf kami dalam bahasa Inggeris berasal dari bahasa Yunani, dan banyak karya sastera besar telah ditulis dalam bahasa Yunani.

 

Kalau nak baca Illiad, Medea, The Poetics, atau karya Yunani terkenal lain seperti yang ditulis — dalam bahasa Yunani — anda perlu belajar cara bercakap bahasa itu.

 

Greek ialah alfa dan omega bagi abjad: perkataan abjad bermaksud alpha tambah beta! Alfa ialah huruf pertama dalam abjad Yunani (A) dan beta ialah huruf kedua dalam abjad mereka (B).

 

Walaupun tidak semua huruf Inggeris sepadan dengan huruf Yunani (huruf terakhir dalam abjad Yunani bukan Z - ia adalah omega, yang bermaksud akhir segala-galanya).

 

Perjanjian Baru pada asalnya ditulis dalam bahasa Yunani (bukan bahasa Latin atau Itali!).

Betapa sukarnya bahasa Yunani untuk penutur bahasa Inggeris?

Kami tidak akan menyalutinya untuk anda: Bahasa Yunani bukanlah bahasa yang mudah dipelajari jika bahasa pertama anda ialah bahasa Inggeris.

 

Ya, kami berkongsi banyak kata (dan surat), tetapi kedua-dua bahasa itu berasal daripada keluarga bahasa yang berasingan (Bahasa Inggeris ialah bahasa Jermanik).

 

Pakar percaya bahawa mempelajari bahasa Yunani untuk penutur bahasa Inggeris sama sukarnya dengan mempelajari bahasa Hindi atau Farsi. Sudah tentu, abjad Yunani sama sekali berbeza daripada abjad Inggeris, jadi anda perlu mempelajari abjad yang berasingan selain daripada kosa kata baharu, tatabahasa, dan struktur ayat.

 

Lihat petua kami tentang cara belajar bahasa Yunani di bawah, sepatutnya mempelajari selok-belok bahasa ini membuat anda kecewa.

Cara Mengucapkan Selamat Pagi dalam Bahasa Yunani

Selamat pagi ialah ungkapan yang sangat biasa diucapkan di Greece! Anda boleh menggunakan frasa ini sepanjang hari (bukan hanya perkara pertama pada waktu pagi atau sebelum tengah hari seperti yang kita lakukan di negara-negara berbahasa Inggeris).

 

Untuk mengucapkan selamat pagi dalam bahasa Yunani, anda akan katakan, "Kaliméra!"

 

Oleh kerana abjad Yunani berbeza daripada abjad Inggeris, anda akan melihat perkataan kaliméra ditulis seperti ini: selamat Pagi.

Sebutan Kaliméra

Kebanyakan penutur bahasa Inggeris mendapati lebih mudah untuk menyebut perkataan Yunani daripada perkataan dalam bahasa yang tidak berasal daripada bahasa Latin.

 

Sudah tentu, anda tidak akan menyebut segala-galanya dalam bahasa Yunani sama seperti yang anda lakukan dalam bahasa Inggeris! Berita baiknya ialah menyebut perkataan Yunani lebih mudah sedikit daripada menyebut perkataan dalam beberapa bahasa lain (seperti bahasa Inggeris).

 

Nak lagi berita baik? Tidak ada huruf senyap dalam bahasa Yunani! Ini bermakna anda tidak perlu risau jika sesuatu huruf disebut atau tidak — tidak seperti dalam bahasa Inggeris di mana perkataan seperti gnome, nama, atau pun bom.

 

Apabila mengucapkan selamat pagi dalam bahasa Yunani, anda boleh membunyikan perkataan dan menyebutnya, “kah-lee-meh-rah.”

 

Hanya pastikan anda mengambil perhatian loghat di atas e dan tekankan "meh" semasa menyebut perkataan ini.

 

Jika anda benar-benar mahu terdengar seperti orang tempatan, anda mungkin mahu berlatih menyebut perkataan Yunani dengan aplikasi terjemahan bahasa, seperti Vocre.

 

Vocre menawarkan teks-ke-ucapan, ucapan-ke-teks, dan juga terjemahan suara ke suara. Bahagian yang terbaik ialah anda boleh memuat turun aplikasi pada telefon anda apabila anda mempunyai wifi atau perkhidmatan sel dan terus menggunakannya walaupun isyarat anda hilang.

 

Vocre adalah salah satu daripada aplikasi terjemahan bahasa terbaik terdapat dalam Kedai Apple untuk iOS atau Gedung Google Play untuk Android.

Bila Sebut Kaliméra

Bagi kebanyakan kita penutur bahasa Inggeris, mengetahui bila untuk mengucapkan selamat pagi adalah sedikit mengelirukan. Budaya yang berbeza menggunakan frasa ini jauh berbeza daripada yang kita lakukan di A.S.

 

Anda boleh menggunakan kaliméra untuk menyapa seseorang pada waktu pagi atau pada bila-bila masa sahaja. Anda juga boleh menggunakan frasa ini pada waktu petang.

 

Apabila digabungkan dengan perkataan yassas, kaliméra hanya bermaksud hello. Jika anda menggabungkan kaliméra dengan yassas, anda akan menyapa seseorang dengan lebih formal (yang sesuai jika anda ingin memberi penghormatan kepada seseorang, seperti dengan seseorang yang lebih tua atau seseorang yang lebih berkuasa).

 

Yassas sendiri adalah ucapan yang sangat tidak formal.

 

Jika anda ingin menyapa seseorang pada sebelah petang, anda boleh katakan, “kalo mesimeri.” Padahal, ramai penutur bahasa Yunani tidak menggunakan frasa ini, jadi elakkannya jika anda mahu orang lain menganggap anda orang tempatan atau fasih berbahasa Yunani.

 

Anda boleh menggunakan kalispera untuk mengucapkan selamat malam atau kalinychta untuk mengucapkan selamat malam.

Salam Yunani

Tidak mahu mengucapkan selamat pagi apabila anda menyapa seseorang? Belajar bagaimana mengatakan hello dalam bahasa lain boleh membantu anda meningkatkan tahap pembelajaran bahasa.

 

Terdapat banyak ucapan Yunani yang boleh anda gunakan untuk bertanya khabar, Hey, apa khabar, senang berkenalan, dan banyak lagi! Mereka termasuk:

 

  • Yassas: hello
  • Ti kaneisi?: apa khabar?
  • Chárika gia ti gnorimía: senang berkenalan

 

Jika anda mengembara di jalan-jalan di Greece dan anda jelas seorang warga asing, ada kemungkinan besar anda akan mendengar sapaan bahasa Yunani yang paling biasa. Walaupun, anda mungkin ingin membiasakan diri dengan seberapa banyak ucapan Yunani yang mungkin!

 

Berita baiknya ialah jika anda belum mengetahui banyak perkataan ini sebelum perjalanan anda, anda mungkin akan mengenali mereka apabila anda pulang ke rumah.

Kalimena/Kalo Mena

Satu tradisi di Greece yang kami tidak amalkan di A.S. adalah untuk mengucapkan selamat bulan kepada seseorang pada hari pertama bulan itu. Ia seperti berkata, Selamat tahun Baru!” Tetapi anda menyebutnya pada hari pertama setiap bulan — bukan hanya beberapa hari pertama bulan Januari.

 

Kembali pada zaman dahulu, hari pertama setiap bulan dianggap sebagai cuti mini (seperti Sabtu atau Ahad di A.S., bergantung pada budaya anda).

 

Kami tahu kami ingin mengambil undi untuk kembali meraikan hari pertama setiap bulan sebagai cuti!

Antío Sas/Kalinychta/Kalispera

Jika anda ingin menggunakan petang bersamaan kaliméra, anda boleh katakan, “Kalispera," (untuk mengucapkan selamat petang) atau, “kalinychta," (untuk mengucapkan selamat malam), atau anda boleh katakan… “kaliméra!"

 

Kalispera boleh digunakan pada bila-bila masa sepanjang malam (selepas 5 ptg), tetapi kalinychta hanya digunakan sebagai cara untuk mengucapkan selamat malam sebelum anda tidur.

 

Anda juga boleh mengucapkan selamat tinggal atau, “Antio sas.”

Kalo̱sórisma

kata nama selamat datang. selamat datang

Satu lagi ucapan biasa dalam bahasa Yunani ialah kalo̱sórisma, yang bermaksud selamat datang.

 

Satu lagi cara untuk bertanya khabar kepada seseorang yang tiba di rumah anda ialah, “Kalo̱sórisma,” atau selamat datang. Anda juga mungkin mendengar perkataan ini apabila anda mula-mula tiba di negara ini atau sampai ke hotel anda. Anda juga mungkin mendengar perkataan ini di restoran atau kedai, juga.

Greek Untranslatable

Terdapat banyak perkataan dan frasa yang tidak boleh diterjemahkan dari bahasa lain ke dalam bahasa Inggeris.

 

Kerana perbezaan budaya, banyak perkataan dalam bahasa lain tidak mempunyai tujuan dalam bahasa Inggeris (walaupun kebetulan kami fikir kami harus mengikuti kereta muzik ini dan mencipta beberapa terjemahan bahasa Inggeris bagi perkataan yang sangat keren ini!).

 

Beberapa bahasa Greek kegemaran kami perkataan yang tidak boleh diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris merangkumi:

 

Meraki: Apabila anda melakukan sesuatu dengan sepenuh jiwa, cinta, atau aliran menyatakan bahawa sebahagian kecil daripada anda diselitkan ke dalam apa yang anda lakukan.

 

Philoxenia: Kekaguman kepada seseorang yang anda tidak kenali; cinta kepada orang yang tidak dikenali dengan cara yang mesra.

 

Nepenthe: Perkara atau tindakan yang membantu anda melupakan penderitaan anda, kebimbangan, tekanan, atau perasaan negatif yang lain.

 

Eudaimonia: Rasa gembira dan puas sepanjang perjalanan.

 

Kami kebetulan menyukai yang terakhir itu - tetapi sekali lagi, kita mungkin hanya berat sebelah!

Selamat Pagi dalam bahasa Tamil

Bahasa Tamil dituturkan oleh 77 juta orang di dunia, termasuk 68 juta orang yang menuturkannya sebagai bahasa pertama dan 9 juta orang yang menuturkannya sebagai bahasa kedua.

 

Di A.S., 250,000 orang bercakap bahasa ini. Terdapat poket penutur bahasa Tamil di California, Texas, dan New Jersey.

Cara Mengucapkan Selamat Pagi dalam Bahasa Tamil

Di seluruh dunia, orang mengucapkan selamat pagi apabila mereka ingin menyapa seseorang pada waktu pagi (dan kadangkala boleh digunakan bila-bila masa sebelum petang!), untuk bertanya khabar, atau untuk mengakui orang yang lalu lalang.

 

Untuk mengucapkan selamat pagi dalam bahasa Tamil, anda akan katakan, “Kālai vaṇakkam!"

 

The Terjemahan Inggeris-ke-Tamil of kālai is morning, dan vaṇakkam bermaksud salam; jadi, terjemahan literal kālai vaṇakkam ialah salam pagi!

 

Jika anda mahu menulis frasa ini, anda akan berbuat demikian seperti ini: selamat Pagi.

 

Anda juga boleh hanya menggunakan vaṇakkam sebagai ucapan — tanpa memasukkan kata ke dalam ayat! Di India, orang tidak benar-benar mengucapkan selamat pagi; mereka hanya berkata, “Salam.”

Sebutan Kālai Vaṇakkam

Ingin belajar cara menyebut kālai vaṇakkam? Katakan saja, “Kah-lee vah-nah-kum.”

 

Jika anda ingin mendengar seseorang mengucapkan salam ini, anda mungkin ingin memuat turun aplikasi terjemahan bahasa yang menawarkan terjemahan pertuturan ke teks.

 

Vocre menawarkan teks-ke-ucapan, ucapan-ke-teks, dan juga terjemahan suara ke suara. Bahagian yang terbaik ialah anda boleh memuat turun aplikasi pada telefon anda apabila anda mempunyai wifi atau perkhidmatan sel dan terus menggunakannya walaupun isyarat anda hilang.

 

Vocre adalah salah satu daripada aplikasi terjemahan bahasa terbaik terdapat dalam Kedai Apple untuk iOS atau Gedung Google Play untuk Android.

Bahasa Tamil: Sejarah

Bahasa Tamil berasal daripada keluarga bahasa Dravida (70 bahasa yang digunakan kebanyakannya di India Tenggara dan Sri Lanka)

 

Anda akan menemui populasi penutur Tamil terbesar di Tamil Nadu, Sri Lanka, dan Singapura. Ia adalah bahasa rasmi Tamil Nadu, Sri Lanka, Singapura, dan Puducherry (sebuah kesatuan kaum India).

 

Tamil ialah bahasa klasik India dan bahasa berjadual dalam Perlembagaan India dan merupakan salah satu bahasa tertua di dunia.!

 

Bahasa ini juga dituturkan di negara-negara berikut di seluruh dunia:

 

  • Fiji
  • Malaysia
  • Mauritius
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singapura
  • Afrika Selatan
  • Sri Lanka
  • Bahasa Tamil Nadu

Dialek Tamil

Dialek-dialek bahasa Tamil merangkumi:

 

  • Batticaloa Tamil
  • Bahasa Tamil Tengah
  • Bahasa Jaffna Tamil
  • Bahasa Tamil Kongu
  • Bahasa Tamil Kumari
  • Madras Bashai
  • Madurai Tamil
  • Bahasa Tamil Negombo
  • Bahasa Tamil Nellai
  • Sankethi

 

Lihat alat terjemahan dalam talian kami yang dapat membantu anda mempelajari kata dan frasa asas, seperti hello dalam bahasa lain.

 

Memerlukan aplikasi terjemahan bahasa terbaik untuk terjemahan pendidikan, sekolah, atau frasa Bahasa Inggeris perniagaan? Kami mengesyorkan menggunakan perisian terjemahan mesin yang mempunyai alat terjemahan Bahasa Tamil dan dapat menerjemahkan teks ke pertuturan dengan mudah, seperti aplikasi Vocre, ada pada Google Play untuk Android atau yang kedai epal untuk iOS.

Apakah Perbezaan Antara Penterjemah dan Jurubahasa

Penterjemah dan jurubahasa melakukan fungsi pekerjaan yang serupa. Kedua-duanya perlu menerjemahkan perkataan dan frasa dari satu bahasa ke bahasa lain - tetapi terdapat perbezaan yang lebih jelas antara penterjemah dan jurubahasa.

Adakah anda memerlukan penterjemah atau jurubahasa? Temui perbezaan antara penterjemah dan jurubahasa dan terokai beberapa pilihan untuk mengupah kedua-dua penterjemah dan jurubahasa.

Apa itu Penterjemah?

Penterjemah menterjemahkan teks dari satu bahasa ke bahasa lain. Ini selalunya merangkumi badan teks yang besar (seperti buku atau manuskrip), tetapi teks yang ditulis juga mungkin lebih pendek (seperti menu restoran atau risalah).

 

Penterjemah boleh menggunakan bahan rujukan untuk menterjemahkan bahasa sumber ke bahasa sasaran. Ini adalah proses yang kompleks di mana dia perlu memastikan makna sebenar perkataan atau frasa yang ditulis sebelum memilih terjemahan.

 

Beberapa perkhidmatan terjemahan profesional yang paling biasa adalah terjemahan teknikal dan terjemahan perubatan.

Apa itu Jurubahasa?

Pentafsir serupa dengan penterjemah kerana mereka menerjemahkan satu bahasa ke bahasa lain. Perbezaan terbesar adalah bahawa jurubahasa menterjemahkan perkataan lisan dan bahasa lisan - selalunya dalam masa nyata.

 

Sama ada menafsirkan bahasa yang berbeza untuk diplomat, ahli politik, atau rakan perniagaan, jurubahasa perlu dapat berfikir dengan cepat dan mencerna banyak maklumat dengan cepat. Mereka perlu mempunyai pemahaman yang mendalam tentang bahasa sehari-hari dan pertuturan dan dapat menerjemahkan makna non-literal frasa ke dalam bahasa yang berbeza.

 

Perkhidmatan pentafsiran boleh menjadi sangat mahal.

 

Perbezaan Antara Penterjemah dan Jurubahasa

Perbezaan utama antara penterjemah dan jurubahasa adalah cara bahasa diterjemahkan - lisan atau tulisan.

 

Walaupun ini adalah dua set kemahiran yang sangat berbeza, pekerjaan itu sering dikelirukan antara satu sama lain atau dianggap lebih serupa daripada yang sebenarnya.

 

Perbezaan utama adalah bahawa penterjemah berfungsi secara bebas (biasanya bersendirian) dan tidak sering bimbang dengan cabaran yang sama yang mungkin dihadapi oleh jurubahasa dalam siaran langsung.

 

Perbezaan utama antara penterjemah dan jurubahasa merangkumi:

 

  • Penterjemah sering bekerja secara bebas
  • Penterjemah menterjemahkan perkataan bertulis - bukan yang diucapkan
  • Penterjemah tidak perlu bekerja di tempat; mereka dapat meluangkan masa dengan merujuk tokoh-tokoh ucapan
  • Pentafsir perlu menterjemahkan perkataan, frasa, dan percakapan seketika
  • Jurubahasa bekerja dengan bahasa lisan (berbanding bahasa dalam bentuk tulisannya)
  • Jurubahasa bekerja rapat dengan orang yang mereka terjemahkan dan sering berinteraksi dengan pelanggan pada tahap peribadi

 

Penghargaan untuk kemahiran yang berbeza ini sering dilupakan! Namun, memahami perbezaan sebelum mengambil penterjemah atau jurubahasa jelas sangat penting!

Bilakah Anda Perlu Penterjemah Vs. jurubahasa?

Industri terbesar yang mengambil penterjemah dan jurubahasa adalah:

 

  • Institusi pendidikan
  • Pertubuhan antarabangsa
  • Syarikat besar (biasanya antarabangsa)
  • Pertubuhan kerajaan
  • Penyedia penjagaan kesihatan

 

Institusi pendidikan sering perlu mengupah penterjemah dan jurubahasa. Mereka sering perlu memberikan kedua-dua perkhidmatan lisan untuk pelajar (menterjemahkan pelajaran lisan) dan terjemahan bertulis (menterjemahkan buku teks ke dalam bahasa yang berbeza).

 

Banyak institusi pendidikan diminta untuk mengambil penterjemah dan jurubahasa untuk pelajar yang tidak dapat berbahasa tempatan.

 

Organisasi antarabangsa sering perlu mengambil penterjemah dan jurubahasa kerana sifat perniagaan mereka. Mereka sering perlu berkomunikasi dengan orang yang tinggal di semua kawasan di dunia. Organisasi-organisasi ini umumnya memerlukan penterjemah dan jurubahasa.

 

Syarikat besar yang menjalankan perniagaan di seluruh dunia sering perlu mengupah profesional untuk menterjemahkan perniagaan English ke dalam bahasa lain.

 

Kedua-dua organisasi kerajaan dan penyedia perkhidmatan kesihatan memerlukan kedua-dua jenis terjemahan bahasa - lisan dan tulisan. Organisasi-organisasi ini sering perlu berkomunikasi dengan orang yang tidak berbahasa Inggeris sebagai bahasa pertama dan memerlukan brosur, risalah, teks, dan iklan diterjemahkan.

Perisian Terjemahan Mesin

Mencari penterjemah yang baik dan jurubahasa profesional untuk terjemahan berkualiti tinggi boleh menjadi sangat sukar. Bergantung pada isi pokok dan bahasa ibunda pembaca atau pendengar, perkhidmatan terjemahan boleh berharga ratusan dolar.

 

Nasihat kami? Pilih program terjemahan berbantukan komputer. Program-program ini dapat menterjemahkan dan mentafsirkan bahasa dengan cepat dan tepat.

 

Kami mengesyorkan menggunakan perisian terjemahan mesin yang dapat menerjemahkan teks ke pertuturan dengan mudah, seperti aplikasi Vocre, ada pada Google Play untuk Android atau yang kedai epal untuk iOS.

 

Perisian seperti Google Translate atau aplikasi pembelajaran bahasa Microsoft tidak menawarkan ketepatan yang sama dengan aplikasi berbayar.

 

Sebilangan besar program berbayar membolehkan anda menaip perkataan yang ingin anda terjemahkan (atau salin dan tampal) malah ada yang membenarkan anda bercakap dalam aplikasi untuk mendapatkan terjemahan lisan. Ini amat berguna ketika menterjemah untuk tujuan pendidikan (terutamanya jika institusi pendidikan tidak mempunyai cukup wang untuk mengambil penterjemah atau jurubahasa) dan menterjemahkan bahasa yang kurang biasa, seperti Orang Khmer, Bahasa Punjabi, atau Orang Bengali.

Walaupun perbezaan antara penterjemah dan jurubahasa mungkin kelihatan halus, mereka sangat penting apabila cuba menentukan yang mana untuk diupah.




    Dapatkan Vocre Sekarang!