Bêjeyên hevbeş ên fransî

You don’t need to learn every word and phrase before heading to a French-speaking nation. These common French phrases will at least get you through the door of your favorite French restaurant.

Heke hûn nezanin bêjin jî silav li zimanên din, these most common French phrases will at least get you through the door of your favorite French restaurant.

 

Fêrbûna Frensî (nemaze wekî axaftvanek xwerû ya Englishngilîzî) piçek tirsnak e. Berevajî zimanên Germenî, Fransî ji Latînî digire, eynî wekî piraniya zimanên romantîk. Bi kêfxweşî, hûn ne hewce ne ku her peyv û bêje berî ku biçin cem miletekî fransîaxêv fêr bibin.

 

Silavên Frensî yên Hevpar

Some of the most common French phrases are greetings. Dema ku silav bi gelemperî bêjeyên herî pir têne bikar anîn li Fransayê rêwîtiyê dike. Piraniya gerokan îdîa dikin ku piştî silavkirina kesek, ew bi gelemperî vedigerin zimanên xweyên dayikî (bi qasî ku frensîaxêf zimanê gotinê zane).

 

Heke zimanê weyê zikmakî Englishngilîzî ye û hûn diçin bajarekî mezin ku Fransî lê pir tê axaftin, there’s a good chance you’ll be able to bypass French altogether — as long as you approach the French speaker with French greetings.

 

Merheba Bi Fransî

Hin silavên hevpar hene:

Roja Baş: Bonjour

merheba: Salut

Hey li wir: Coucou

slav: Allô

 

Bi vî rengî ve girêdayî ye ku hûn wî mirovî çiqas nas dikin, hûn dikarin destên xwe bihejînin an jî maçek li ser her rûyên wî bidin.

 

Kêfxweşiyên Fransî

Kêfxweşiyên li welatên fransîaxêv ji yên ku zimanên germanî tê de têne axaftin pir girîngtir in. Hûn hewce ne ku kesê din bi rengek erênî qebûl bikin - ne girîng e têkiliya we.

 

Mînakek dema ku Amerîkî vê xelet dibînin dema ku dikevin karsaziyek e. Li eyaletan, we always assume ‘the customer is always right’ and ‘it’s the salesperson’s job to greet me.’

 

Li gelek welatên fransîaxêv, ew e bi edalet ne tenê ku ji firotanek re silav bêje dema ku hûn dikevin karsaziyek - lê divê hûn jî bipirsin, "Tu çawa yî?" her wiha. Ketina firoşgehek û kirîna bêyî pejirandina xwediyê xwedan zehf rûreş tête hesibandin.

 

slav, halê we çawa ye?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Dayika te çawa ye?: Comment va ta mère?

 

Gelek sipasîya we dikim: Merci beaucoup

 

Serçavan: Je vous en prie

 

Ji bilî pirsê ka kes çawa dike, dibe ku hûn bipirsin malbata wê kesê wê rojê çawa ye, jî.

 

Most Common French Phrases for Traveling

Yek ji meyên çêtirîn serişteyên fêrbûna zimanek nû? Berê bi bêjeyên herî gelemperî biçin. Gava dor tê rêwîtiyê, hûn ê her weha bixwazin ku çend peyvên di cebilxaneya we de hebin da ku we ji cîh cîh bigirin - û bizanibin li otêlek an Airbnb çi bêjin. These most common French phrases for traveling will help get you in, dor û paş ve ji her welatekî frensîaxêv.

 

Neqlîye

Çûyîna li dora welatekî fransîaxêv zortir e dema ku we peyva rast tune be ku we bigihîne cihê ku hûn dixwazin biçin. You’ll want to memorize these most common French phrases and French words if you’re planning on traveling without an interpreter.

 

Tirên: Train

Plane: Avion

Balafirgeh: Aéroport

Trimbêl: Voiture

Ji: Camionette

Bas: Autobus

Qeyik: Bateau

Kaşînk: Ferry

Texsî: Taxi (yeka hêsan, rast?)

Stasyona gazê: Station-essence

Îstesyon: Gare

Tirêna binerdî: Métro

 

Lodging

Van rojan, piraniya otêlan karmendên Englishngilîzî-peyvdar digirin. Englishngilîzî bûye zimanê gerdûnî yê gerê, so you can probably check in to your hotel without any problems.

 

Lê heke hûn li xaniyek an Airbnb bimînin, hûn dixwazin çend ji van bêjeyên vokabê not bikin - an jî dakêşînin sepana wergêr ku dikare bi hêsanî nivîsê veguherîne axaftinê, wek sepana Vocre, li ser heye Google Play ji bo Android an Apple Store ji bo iOS.

Bêjeyên Lodging yên Fransî

slav, Rezervasyonek min heye: Bonjour, j’ai un réservation.

 

Ez dixwazim jûrek cixarekişandin tune: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

Çi wext check-out e?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Ferhenga Lodging ya Fransî

Bahol: Valise

Nivîn: Lit, couche, bâti

Kaxezê destavê: Papier toilette

Baran: Douche

Ava germ: D’eau chaude

 

Li Restoranek dixwin

Bi kêfxweşî, herî li benda herî mezin, Bajarên fransîaxêv ingilîzî fam dikin. Lê dîsa, berî ku destmal bavêjin û bi Englishngilîzî binpê bikin hewl didin ku bi garsonê xwe re bi Fransî biaxifin reftarên baş têne hesibandin.

 

Table ji bo yekê, ji kerema xwe ve: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Ji kerema xwe menuyek hewce dike: La carte, s’il vous plaît?

Av, ji kerema xwe ve: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

Jûrexane: Toilettes or WC

 

Reqemên Axaftinê yên Frensî

Her wekî her zimanî, Frensî fîgurên xweyên axaftinê hene. Ew dikare pir tevlihev be (û hinekî komîk e) hewl bidin ku fêr bibin ka mirov çi dibêjin!

 

Çavên me ji zikê me mezintir hene: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

Bilêtek milê min lê kir: ce billet m’a coûté un bras.

(Bi Englishngilîzî, em dibêjin 'mil û lingek,'Lê ew tenê frensî armek e!)

 

To break up with (an avêtin): Se faire larguer.

 

Fermî Vs. Gotinên Frensî yên Nefermî

Bi fransî, it’s common to use slightly different words and phrases when you’re speaking to a stranger than you would when speaking to your best friend.

 

Gotina 'hûn' bi fransî ye 'tu ’heke hûn bi kesê / a ku hûn nas dikin re diaxifin. Heke hûn bi kesek re diaxivin hûn dixwazin rêzê ji kesekî xerîb re bigirin, hûn ê peyva fermî ji bo ‘hûn bikar bînin,'Ku' vous. '

 

Beriya kêliyê diçin Fransayê? Navnîşa me ya ji bo rêwîtiya deqîqeya paşîn sepanên rêwîtiya çêtirîn! Serê xwe dan armancên din? Fêr bibin ka çawa dibêjin bêjeyên hevpar ên Çînî an hevokên spanî yên hevpar.

 

Vocre Niha bistînin!