英語からネパール語への翻訳: ヒントとベストプラクティス

英語からネパール語への翻訳は、英語から スペイン語 またはフランス語, 特にどちらの言語も完全には使いこなせない場合はなおさらです。. ネパール語はカテゴリーで考慮されます 4 言語, 言葉を翻訳することも同様に難しいことを意味します, フレーズ, 英語からギリシャ語または英語からロシア語なので、英語からネパール語への文章. ただし、適切なツールとヒントがあれば、, 翻訳の精度が向上し、自分の仕事にさらに自信が持てるようになります. このガイドでは, 英語をネパール語に効果的に翻訳するさまざまな方法を検討します.

良いニュースは、英語から中国語またはアラビア語よりも英語をネパール語に翻訳する方が簡単であることです。.

心の中でコンテキストを理解する

翻訳しているときはいつも, 文脈を念頭に置き、聴衆が誰であるかを理解することが重要です. あなたが使用する英語のフレーズは、ネパール語のフレーズとは意味が異なる可能性があります。–または、同じ文に対して複数の解釈が存在する可能性があります. 両方の言語のニュアンスを理解することで、, 元のメッセージを正しく伝える、より正確な翻訳を提供できます。.
 

英語とネパール語の一般的なフレーズや用語に慣れましょう

より自信を持って達成するには, 流暢な翻訳, 英語とネパール語の両方で一般的なフレーズや用語に精通することが不可欠です. ある場合には, 同じフレーズが文脈に応じて複数の意味を持つ場合があります. 時間をかけて文法やスタイルのニュアンスに慣れることで、翻訳が正確になることが保証されます, 正確, そして微妙な.

ローカリゼーションにおける文化的嗜好の尊重

ローカリゼーションは、英語からネパール語への翻訳を伴うプロジェクトにとって重要なステップです. 例えば, 英語からネパール語に翻訳するとき, 期待や言語の好みという観点から、その文化とその人々を理解することに特別な注意を払う必要があります。. それは、習慣などの内在的および外在的文化的要因を考慮することを意味します。, 伝統, 信仰と地元のアクセント- そしてこの知識を利用して、あなたの翻訳がターゲット市場で確実に受け入れられるようにします。.

ネパール語

ネパール語 ネパール中で話されており、ほとんどの地元住民の第一言語です. もあります 129 国で話されている他の言語, 大多数はインドアーリア語と中国チベット語に由来しています.

ネパールはネパールの公用語ですが, 国の他の第一言語も「第一言語」として認識されています. ネパールで最も広く話されている言語です, 住民のほぼ半分がそれを話すように; マイティリー 2番目に話されている言語です (少しだけですが 10% 地元民のそれを話す). 国のほとんどの言語は絶滅の危機に瀕しています, ほとんどの言語は国中で広く話されていないので.

ネパールはかつてKhas-KuraとGorkhaliと呼ばれていました.

 

英語からネパール語翻訳

英語をネパール語に翻訳することは他のいくつかの言語よりもトリッキーです. ネパールの主要な方言は次のとおりです:

 

  • アッカミ
  • バイタデリ
  • バジャンギ
  • バジュラリ
  • ベリ
  • ダデルドリ
  • ダイレキ
  • ダルクラリ
  • ダルチュリ
  • ドテリ
  • ガンダケリ
  • フムリ
  • プルベリ
  • ソラディ

 

英語とネパール語はいくつかの言葉を共有しています-ちょうど終わり 100 実際には! ネパール語のアルファベットと発音に慣れている場合, これらの単語を学ぶことは他のいくつかよりも簡単です.

オンラインでネパール語を学ぼう? ネパール語翻訳ツールがあり、テキストを音声に簡単に翻訳できる機械翻訳ソフトウェアの使用をお勧めします, Vocreアプリなど, 上で利用可能 グーグルプレイ Androidまたは アップルストア iOS用.

Google翻訳やMicrosoftの言語学習アプリなどのソフトウェアは、有料アプリと同じ英語の翻訳精度を提供しません.

 

ネパール語辞書

ネパール語辞書には、 150,000 言葉. 文字はデーバナーガリー文字で書かれています, Brahmiスクリプトから派生, そしてに基づいて サンスクリット. 英語を母国語とする読者は、ネパール語が左から右に読まれることを喜んで学びます。 (英語のように). 大文字は小文字と同じように書かれている.

 

ネパール語翻訳者

英語のネパール語翻訳者と翻訳サービスは、ほぼ $50 一時間. 単純なテキストを翻訳しようとしている場合, 言語翻訳ソフトウェアプログラムまたはアプリにテキストを入力することをお勧めします.

基本的な単語やフレーズの学習に役立つオンライン翻訳ツールをチェックしてください, といった こんにちは他の言語で.

 

その他のオンライン翻訳

以下の言語でより多くのオンライン翻訳を提供します:

 

  • アルバニア語
  • アンドロイド
  • アラビア語
  • ベンガル語
  • ビルマ語
  • チェコ人
  • デンマーク語
  • オランダの
  • グジャラート語
  • ヒンディー語
  • 韓国語
  • マラヤーラム語
  • マラーティー語
  • 研磨
  • ポルトガル語
  • スウェーデンの
  • タミル語
  • テルグ語
  • パンジャブ語
  • ウルドゥー語

翻訳の問題

翻訳の問題? 翻訳でいくつかの一般的な問題に遭遇したことがあるかもしれません - 特に英語が母国語の場合.

 

しかし、心配しないでください, 私たちはあなたをカバーしました! 以下は、言語翻訳に関する最も一般的な問題のリストです。 (行き詰まったときに役立ついくつかの簡単な修正方法).

 

新しい言語を学ぶのは簡単ではありませんが, 絶え間ない言葉との戦いのように感じる必要はありません, どちらか.

翻訳の問題: 共通文化 & 構造上の問題

最も多くの1つ 翻訳に関する一般的な問題 新しい言語を学ぶときは、文章やフレーズを一語一語翻訳することです. 残念ながら, それは言語翻訳の仕組みではありません!

 

各言語には独自の文構造があります, フレーズのターン, イディオム, もっと. そして、言語の各方言は独自の構造を使用します.

 

翻訳に関して最も一般的な問題を発見する 他の文化とのコミュニケーション そして 文の構造と文法を学ぶ.

一般的な文化翻訳の問題

文化の違いに関して言語学習者が遭遇する最も一般的な2つの問題は、異なる方言を理解することです.

 

はい, ヨーロッパのスペイン語を学ぶなら, 理解できるでしょう (ほとんどの場合) ラテンアメリカスペイン語. でも、方言ごとに全く違う意味の言葉や言い回しがあります.

 

言語を理解したら, 主要な方言で最も一般的な単語のいくつかを区別する方法を学びたいと思うかもしれません. 一部の方言では、異なる動詞の時制も使用されます (メキシコのスペイン語とアルゼンチンのスペイン語のように), 方言によって発音が異なることが多い.

 

良いニュースは、聴衆はまだあなたを理解できるかもしれないということです, これらの違いは通常、方言の話者の間で広く知られているため.

構造上の問題

学習しようとしている言語と最初の言語に応じて, 新しい言語を習得するのは思ったより簡単かもしれません.

 

あなたが 英語のネイティブスピーカー, ゲルマン語を学ぶ方が簡単かもしれません 英語はゲルマン語だから!

 

まだ, 英語が第一言語である場合、ロマンス語を学ぶのは少し難しいかもしれません. 英語話者が新しい言語を学ぶときに犯しがちな間違いがいくつかあります.

文の構造

新しい言語を学んでいると、文構造の問題につまずくことがあります。これは、翻訳で最も一般的な問題の 1 つです。.

 

一部の言語の文構造は主語に従います, 動詞, オブジェクト構造 (その後) そして、いくつかは主題に従います, オブジェクト, 動詞文の構造 (睡眠). あなたの母国語に応じて, 言語の類型を切り替えるのが難しいかもしれません.

 

言い慣れてるなら, 「サムは犬を散歩に連れて行った,文を日本語に翻訳するときに、同じ類型を使用せざるを得ないと感じるかもしれません。 (SOV 類型論を使用する).

偽の友人

偽りの友達とは、ある言語ではある意味を持ち、別の言語ではまったく異なる意味を持つ言葉です.

 

の素晴らしい例 偽りの友達 フランス語に ブラジャーだろう (フランス語で腕を意味する). 英語で, これは衣服を表す言葉です. ブラッスリーはフランス語で醸造所. フランス語の Monnaie は、英語のお金のように聞こえる言葉です。. モネは確かにお金ですが, それは変化を意味します (コインのように, 変革的な変化とは異なります).

同音異義語と同音異義語

同音異義語とは、綴りや発音が同じであるが、2 つのまったく異なる意味を持つ 2 つの単語のことです。.

 

英語の同音異義語の例はチリです, チリ, そして肌寒い. 3つとも意味が全然違う (一つは国, 胡椒一つ, 3つ目は涼しい天気の形容詞).

 

同音異義語は、発音は同じだが意味が異なる 2 つの単語です。. そのような言葉の例は、知っていると鼻であるかもしれません. 最初の意味は、知識または親しみの両方で「知ること」を意味します; 後者は顔にある体の一部です.

 

新しい言語を学ぶとき, これらの言葉は誰でもつまずく可能性があります!

直訳

よくある言語の間違いは直訳を使用している. 文字通り他の言語に翻訳できない単語やフレーズがたくさんあります.

 

他の言語でこれらのフレーズを学習するまで、フレーズの順番や比喩を使用する頻度については考えません。!

発音が悪い

新しい言語を学ぶことになると, 発音が重要!

 

英語を話す人は、ロマンス諸語の単語の発音を学ぶのが特に難しい. 私たちは英語を学ぶときに「言葉を発音する」ように教えられました. 他の言語ではそれほど簡単なはずです, も, 正しい?

 

間違い!

 

新しい語彙を学ぶときは、単語の正しい発音を聞くようにしてください. その方法, 最初から単語の発音を間違える癖はつきません.

ジェンダー協定

英語で, 私たちは人々に性別のみを割り当てます. 他の言語では, 性別は、生物と無生物の両方に割り当てられます (他の言語の多くのオブジェクトの性別は現在議論の余地がありますが!).

 

語彙自体を学習するときに単語の性別を学び、間違った性別をそれらに割り当てないようにします.

間違った言語の翻訳アプリを使用する

すべての言語翻訳アプリが同じように作成されたわけではありません! 無料アプリを利用する, Google 翻訳など, ピンチには役立つかもしれませんが、正確な翻訳には最適ではないかもしれません.

 

Google 翻訳の精度? そこにある多くの有料アプリほど正確ではありません.

 

Vocre のような言語翻訳アプリは、単語やフレーズを正しく発音する方法を学ぶのに役立ちます.

翻訳の問題を解決する

新しい言語を学ぶのに苦労している? 翻訳に関する問題のストレスを軽減するためのヒントがいくつかあります.

言語翻訳アプリを使用する

適切な言語翻訳アプリを使用している場合, 新しい語彙を学び、単語を正しく発音する方法を発見できます.

 

言語翻訳アプリ, Vocreなど, 音声からテキストへの翻訳と音声出力の翻訳があります. フランス語でおはようを言う方法を学ぶ, 中国語でこんにちは, 他の言語で一般的な単語やフレーズ、およびこれらの単語やフレーズを正しく発音する方法.

 

Vocre は iPhone で利用できます。 アップルストア とAndroidの Google Playストア. アプリとその辞書をダウンロードすると、アプリをオフラインで使用することもできます.

 

単語のスペルや発音を知りたいときに使用します。. または, 正確な対面翻訳に使用する.

最も一般的な単語を学ぶ & フレーズ

新しく言語を学ぶ場合, 最初に最も一般的な単語やフレーズを学びたいと思うでしょう. これを行うと、できるだけ早く効果的なコミュニケーションを学ぶのに役立ちます.

 

多くの言語で使用される最も一般的な単語やフレーズには、次のものがあります。:

 

  • こんにちは
  • おはようございます
  • お元気ですか?
  • あなたの名前は何ですか?
  • 英語を話せますか?

 

多くの文化で, 別の言語で簡単な単語を学ぶことは長い道のりです. あなたが言う必要があるのは、, "こんにちは, お元気ですか?」 相手の言葉で, 英語で話しかけた場合よりも、より多くの敬意を集めることができます。.

ランゲージエクスチェンジ仲間を探す

コンピューターとのチャットにずっと時間を費やさないでください! 会話言語を学ぶ最良の方法は、実際の人と一緒に練習することです.

 

あなたの母国語が何であっても, あなたはそれを学びたいと思っている人を見つけるでしょう. 言語仲間はメッセージボードで利用できます (Craigslistのように), 社会集団 (ミートアップのように), と元パットグループ.

 

直接会えなくても, インターネットのチャット ルームやビデオ会議アプリでいつでも会うことができます. 一般的な慣用句を学びます, 最も一般的に使用される言葉, と地元の人々が使用する文法.

文化に身を浸す

他の国に行けなくても, 異文化にどっぷり浸かる方法があります.

 

地元の文化的なディアスポラを訪れ、地元の人々と彼らの言語で話す. 映画やテレビ番組を他の言語で見る (ほとんどの Netflix プログラムで音声言語を変更できます). 最高のいくつか Netflixでのスペイン語映画 開始するのに最適な場所です!

 

または, よく知っている映画やテレビ番組を見る. 登場人物の言いたいことの要点がわかる, これらの単語やフレーズを別の言語で話す方法を学ぶのはずっと簡単です.

あきらめないで

新しい言語を学ぶのは簡単ではない. 完全に圧倒されたり、イライラしたりすることがあります.

 

ある言語をずっと話してきた人についていくのは難しい! そのため、言語交換パートナーを見つけることをお勧めします; 話のスピードを落としたり、わからない単語を説明したりするように頼んでも、それほど気分が悪くなることはありません。.

 

また、言語仲間との感情的なサポートも得られます. あなたと同じスキルレベルの人を見つけてみてください. その方法, あなたが新しい言語で理解するよりも、友達があなたの母国語で概念を理解するのが早いように見えても、それほどがっかりすることはありません。.

 

語彙や発音に行き詰まったら? 言語翻訳アプリをダウンロードする! Vocre のようなアプリは人間の対話に取って代わるものではありませんが、, 彼らはあなたが新しい語彙の単語を学ぶのを助けることができます—速く.

翻訳の問題: 6 翻訳の問題

 

翻訳の問題. 翻訳の問題, 翻訳の問題: 翻訳の問題.

This is truer now than ever in the COVID era, when different countries pose different risks. Furthermore, new variants are making future travel as unpredictable as it has been since early 2020.

But that doesn’t mean you should avoid foreign travel altogether (except in places where medical experts advise against it). You just have to know what you’re likely to face in your destination and what challenges you might encounter getting there.

翻訳の問題: Preparing for Your Trip

International travel planning requires a little more patience than planning for a domestic trip. Don’t forget to get a check-up, build a budget, pack the essentials — and (of course) learn the language with the help of a language translation app!

1. Get a Check-Up

CDC recommends you make an appointment with your physician or a travel health specialist at least a month before you plan to depart. Don’t wait to get a check-up on the books. You never know how busy your healthcare provider might be or how far out you’ll need to schedule an appointment, so make one as soon as you know when you plan to leave.

Consult on any medical conditions you have and how they may interact with the environment where you’re going. Allergies and asthma are a couple of examples. You don’t want to wind up somewhere that triggers severe allergic reactions, or with poor air quality that might contribute to breathing problems.

You’ll also want to be aware of any illnesses that may be problems in specific areas you plan to travel. Some places pose a greater risk for malaria or yellow fever, 例えば, and may even require vaccinations in order to enter the country. Be sure you’re up to date on routine vaccinations, as well as the COVID vaccine.

Also, different countries have different travel restrictions, ranging from COVID testing requirements within a specific date of arrival to health insurance requirements and bans on travel from certain countries. Check on your planned destination to make sure it’s safe to travel there and what’s required for you to do so.

2. Build a Budget

Set a realistic budget for your trip, and start setting aside money well before you leave. Know that costs may change before you, and give yourself a cushion. Airfares are rising and so are gas prices.

One of the most important international travel planning tips is building a budget.

You should also research the exchange rate and how to pay for products and services at your destination. The Federal Reserve has a table of exchange rates that shows current rates and which way they’re headed. Have some cash on hand in local currency; you can typically obtain some at your local bank before you leave.

Plastic is typically a great option because it reduces fraud liability, but some companies charge a fee of 1% ペルシア語で挨拶する方法 3% for using credit cards abroad. そう, check with your card issuer before you go. You’ll also need to let them know you’ll be traveling so your purchases don’t get flagged and your card doesn’t get canceled.

If you need a credit card but don’t have the best credit history, consider getting a secured card. In exchange for a deposit, you’ll receive a line of credit. As an added bonus, you’ll also build your credit as you use the card and make your payments on time.

3. 言語を学ぶ

Communication is important, and when in Rome (or anywhere else a different language is spoken), it’s a good idea to learn how to understand others and be understood yourself.

Where’s the restroom? How much does this cost? Can you tell me how to get to my next destination? These are all questions you should know how to ask – and you’ll need to be able to understand the answers.

You can get a handle on some basic words and phrases by looking in surprising places (like Netflix, YouTube, and podcasts) or even by listening to music. You won’t be able to learn any language overnight, so take a translation app like Vocre with you. It’s the no. 1 voice translation mobile app for Android and iOS phones.

4. Don’t Forget to Pack

Different kinds of trips require different methods of packing — especially when it comes to international travel planning. If you’re driving over a land border, you’ll probably be able to take more than you will if you’re flying overseas, 例えば.

Determine how much room you’ll have and map out a list of items, beginning with necessities first, followed by the stuff you just want to take for convenience or fun. Consider the climate where you’re going (do you need a sweater, sunscreen, または両方?). And don’t forget important legal documents, such as your medical insurance and prescription information, as well as personal protective equipment like masks and antibacterial wipes.

Speaking of masks, より多い 80% of countries require masks. Even if you don’t need one to get into a foreign country, you’ll have to have one in order to get back into the United States.

If you don’t have a passport, get one as soon as possible. There are also ways to get a passport quickly, but some countries require your passport to be valid for a minimum of three to six months (or longer) before you’ll be allowed to enter. You may also need extra documentation, such as a letter of consent from the second parent in the event a child is traveling with only one parent.

5. Prepare for Emergencies

The first rule of emergency preparedness for travelers is simple: Always have a first aid kit on hand. From minor injuries to more serious medical emergencies, a well-stocked kit is bound to come in handy. You can buy one or compile it yourself using an online checklist. の Red Cross is a good place to start.

Depending on what type of trip you’re taking, there are other kits you may need. 例えば, if you’re road-tripping across Europe, follow this road trip checklist to make sure you have everything you need to make the trek.

6. Open your mind

Part of the point of traveling abroad is seeing – and appreciating – how the rest of the world works. By keeping an open mind, you’ll be able to experience other cultures to their fullest.

As Mark Twain once said, “Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness, and many of our people need it sorely on these accounts. Broad, wholesome, charitable views of men and things can not be acquired by vegetating in one little corner of the earth all one’s lifetime.”

By Molly Barnes, Digital Nomad Life

 

スペイン語の動詞活用

スペイン語の動詞活用を学ぶのは簡単ではありません.

 

たまたま、いくつかの単語やフレーズを覚える方が簡単だと思います (お気に入り こんにちは他の言語で) 活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞. そのため、この便利なチートシートと 無料および有料の言語学習アプリ.

 

活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞: なぜスペイン語の動詞活用を学ぶのか?

それに関しては スペイン語翻訳, 活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞 スペイン語の動詞活用のルール 各動詞の活用形を記憶するよりも (ここでは何千もの動詞を話している) 活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞. 言語の規則を理解すると、翻訳を簡単に解読するのに役立ちます.

 

動詞の活用を学ぶ前に, 代名詞と、いくつかの不規則動詞と不規則動詞の不定形を学習する必要があります。. 動詞の不定形 あなたがそれらを活用する前の本質的に言葉です.

 

不定詞の例には、:

 

  • することが
  • 言う
  • 話す
  • 取る
  • 運ぶために
  • 登る

 

英語で, 単語の不定形を使用している場合、動詞の前に単語「to」を置きます.

スペイン語の代名詞

代名詞 本質的に人々のための言葉です. 彼らは人の名前の代わりをします. 言う代わりに, 「アリスは店に行きました," あなたは言えた, 「彼女は店に行きました。」あるいは, 「彼は店に行きました,」私たちが男性について話しているとき.

 

Yo =私

Tú, usted, ustedes =あなた, 君は (フォーマル), あなたたち

Él, ella, usted =彼, 彼女, 君は

Nosotros, nosotras =私たち (男性と女性)

 

これらの代名詞は英語の代名詞と同様に使用されます. 私はお店に行きます. あなたが料理をします. 彼女はピアノを弾きます.

通常の動詞

通常の動詞 スペイン語で活用するのが最も簡単です. 活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞.

 

どの動詞が規則的かをどうやって知るのですか? あなたは本質的にそれらを記憶する必要があります. そしてたくさんあります. 本質的に何百もの通常のスペイン語の動詞があります.

 

最も一般的な通常の動詞は次のとおりです:

 

  • 話す: hablar
  • 電話する: llamar
  • 飲む (または取る): tomar
  • 生きるために: vivir
  • 合格する (時間のように): pasar
  • 待つ: esperar
  • 受け取る: recibir
  • 仕事に: trabajar
  • 終わる: terminar
  • 必要とする: necesitar

 

通常の動詞よりも不規則な動詞の方がやや少ないため、スペイン語の不規則な動詞の活用を覚えた方がいいでしょう。.

不規則動詞

活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞. いくつかの不規則動詞には:

 

  • することが: ser
  • 感じる: estar
  • 持つため: tener
  • できるように: poder
  • トーゴ: ir
  • 場所へ: poner

 

ご覧のように, これらの不規則動詞の多くは、最も一般的に使用される動詞の一部です. 「存在する」と「感じる」よりも一般的なこと?’私たちは皆、自分が誰であるか、いつもどのように感じているかについて話します.

 

現在の時制の活用

スペイン語の動詞の活用は現在形で最も簡単です. 私たちが現在を最も使用しているからです.

 

"私はお店に行きます。"

 

「彼女は自転車に乗ります。」

 

「彼はクッキーを取ります。」

 

もちろん, 過去形と未来形もよく使います. しかし、現在時制を最初に学習すると、未来時制と過去時制をより簡単に活用できるようになります。.

 

簡単な通常の動詞から始めましょう:

 

話す: トーク.

 

Yo habl-o

Tú habla-s

Él, ella, usted habla

Nosotros habla-mos

 

あなたはrを交換します (または場合によってはar) o付き, sとmos.

 

irで終わる動詞を試してみましょう: 生きる (または, 生きる).

 

Yo viv-o

Tú viv-es

Él, ella, usted viv-e

Nosotros vivimos

 

この場合、irを置き換えることがわかります。 (またはある場合には, R) o付き, e, 聞いている.

 

過去形の活用

活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞, 活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞. (または, 昔のように).

 

簡単な通常の動詞から始めましょう:

 

話す: hablar.

 

Yo habl-é

Tú habla-ste

Él, ella, usted habló

Nosotros habla-mos

 

arを置き換える (または、ある場合には単にr) é, あなたは, óとmos.

 

irで終わる動詞を試してみましょう: vivir (または, 生きる).

 

Yo viv-í

Tú viv-iste

Él, ella, usted viv-ió

Nosotros vivimos

 

この場合、rをsteに置き換えることがわかります。, óまたはmos (とよviv-íの場合, 完全に削除します).

 

これが最も基本的な過去形のスペイン語の動詞の活用であることを知ることは重要です. スペイン語で, あなたはまた、過去と時制が不完全で不完全です.

 

未来の時制の活用

現在と過去形を活用する方法を知った, 未来へ旅しよう.

 

簡単な通常の動詞から始めましょう:

 

話す: hablar.

 

Yo hablar-é

Tú hablar-ás

Él, ella, usted hablar-a

Nosotros hablar-emos

 

rを置き換える代わりに, あなたは動詞の不定形を保ち、éを追加します, 翼, とエモ.

 

スペイン語の動詞活用のヒント

活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞. だからこそ、ゆっくりと自分のペースで進むことをお勧めします. 私たちもお勧めします 言語翻訳アプリをダウンロードする 発音を聞き、最初に動詞が規則的か不規則かを判断するため.

一つ 最高の言語翻訳アプリ 活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞.

活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞 活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞, 最高の言語翻訳アプリは、他の文化とのコミュニケーションに役立ちます, 活用のルールを学ぶよりもスペイン語の動詞, 最高の言語翻訳アプリは、他の文化とのコミュニケーションに役立ちます, ペルシア語で挨拶する方法, もっと.

 

英語からパンジャブ語への音声翻訳

他の文化とのコミュニケーション いつも簡単なわけではない. 英語からパンジャブ語への翻訳は、ゲルマン語から東アジア言語への翻訳と同じくらい難しいです。. 英語からパンジャブ語への音声またはテキストの翻訳が必要な場合, 私たちはあなたをカバーしました.

 

パンジャブ語はパキスタン全体で話されており、国内で最も人気のある言語です. パンジャブ語で, 文の構造は主語に従います, オブジェクト, 動詞の形式. アルファベットには 35 文字とアルファベットが違う, パキスタンとインドのどちらに旅行するかによって異なります.

パンジャブ語

パンジャブ語 (パンジャブ語もスペル) パキスタンとインドで話されている言語です. より多い 125 100万人のネイティブスピーカーがパンジャブ語を第一言語と呼ぶ. インドで11番目に話されている言語です。. 130 世界中で100万人がこの言語を話します. 以上があります 250,000 アメリカに住むパンジャブ語を話すアメリカ人.

英語からパンジャブ語への翻訳

英語からパンジャブ語への音声翻訳は、他のいくつかの言語よりも注意が必要です。. 2つのゲルマン語、あるいはゲルマン語とロマンチックな言語を翻訳するほど簡単ではありません。.

 

パンジャブ語の主要な方言には、:

 

  • チェナヴァリ
  • できる
  • ジャトキ, Jangli, ラクナビ
  • ジャンゴチとジャンビ
  • マジ
  • マルワイ
  • プアディ
  • シャープリ

 

パンジャブ語の生徒は言葉を認識するかもしれません, 多くの英語の単語はヒンドゥー語とウルドゥー語の単語に由来します, バナナを含む, 密林, そしてニルヴァーナ. でも, ヒンドゥー語とウルドゥー語と英語が共有する単語はほとんどなく、. アルファベットは英語のアルファベットとは完全に異なります, そのため、新しい単語に加えて新しい文字を学ぶ必要があります.

 

英語からパンジャブ語への音声翻訳

オンラインでパンジャブ語を学ぼう? 英語からパンジャブ語への音声またはテキストで簡単に翻訳できる機械翻訳ソフトウェアの使用をお勧めします, Vocreアプリなど, 上で利用可能 グーグルプレイ Androidまたは アップルストア iOS用.

 

Google翻訳やMicrosoftの言語学習アプリなどのソフトウェアは、有料アプリと同じ英語の翻訳精度を提供しません.

 

パンジャブ語辞書

パンジャブ語辞書には何百万もの単語が含まれています. アルファベットはグルムキーアルファベットと呼ばれ、持っています 35 手紙. グルムキーという言葉は, 「グルの口から,」とパンジャブ語から派生した, ‘guramukhī’.

パンジャブ語翻訳者

英語のパンジャブ語翻訳者はしばしばほぼ $100 一時間. 大きなテキストを翻訳する必要がある場合, コストは非常に高くなる可能性があります. 簡単なテキストを翻訳しようとしている場合、または英語からパンジャブ語への音声翻訳が必要な場合, 言語翻訳ソフトウェアプログラムまたはアプリにテキストを入力することをお勧めします.

 

基本的な単語やフレーズの学習に役立つオンライン翻訳ツールをチェックしてください, といった こんにちは他の言語で.

もっと オンライン翻訳

英語からパンジャブ語への翻訳以上のものが欲しい? 以下の言語でより多くのオンライン翻訳を提供します:

 

  • アルバニア語
  • アンドロイド
  • アラビア語
  • アゼルバイジャン語
  • バスク人
  • ベンガル語
  • ボスニア語
  • ビルマ語
  • ジョージア語
  • グジャラート語
  • グルムキー
  • ヒンディー語
  • マケドニアの
  • マラヤーラム語
  • マラーティー語
  • ネパール語
  • タミル語
  • テルグ語

 

スペイン語翻訳

スペイン語は世界中の何百万人もの人々によって話されています? 学習しようとしているかどうか ビジネス英語フレーズ または必要 教育翻訳, 私たちはあなたをカバーしました.

 

スペイン語はロマンス諸語です (俗ラテン語から派生した言語族). これは世界で4番目に一般的な言語であり、4つの大陸で話されています。. スペイン語はなんと公用語または国語です 21 国々, 含む:

 

  • アルゼンチン
  • ボリビア
  • チリ
  • コロンビア
  • コスタリカ
  • キューバ
  • ドミニカ共和国
  • エクアドル
  • 赤道ギニア
  • 救世主
  • グアテマラ
  • ホンジュラス
  • メキシコ
  • ニカラグア
  • パナマ
  • パラグアイ
  • ペルー
  • プエルトリコ
  • スペイン
  • ウルグアイ
  • ベネズエラ

 

437 百万人が母国語としてスペイン語を話します, そして、以上があります 522 世界中で合計100万人のスペイン語話者. アメリカだけが故郷です 41 スペイン語を第一言語として話す百万人 12 スペイン語は世界中の何百万人もの人々によって話されています.

 

に 2004, 米国のいくつかの地域. スペイン語話者の集中したポケットがあった, 含む:

 

  • ハイアリア, FL
  • ラレド, TX
  • ブラウンズビル, TX
  • イーストL.A., それ
  • サンタアナ, それ
  • ステップ, TX
  • マイアミ, FL
  • 山, それ

 

世界中のスペイン語話者の最も集中している地域には、北が含まれます, セントラル, および南アメリカ.

スペイン語の歴史

スペイン語はイベリア半島で生まれました (スペイン語は世界中の何百万人もの人々によって話されています).

 

俗ラテン語から来ています, 特にスペインのカスティーリャ地域で話されている俗ラテン語のタイプ. この言語は最終的にムーア語のアラビア語と混ざり合い、今日最も一般的に耳にする言語のバージョンに変換されました. スペイン語の他のバリエーションはアンダルシアから来ました (アンダルシア方言はまだ国の南部で話されています).

 

スペイン人が世界の他の地域を探検し、征服したとき, 言語は変化し続けました (ラテンアメリカスペイン語がヨーロッパスペイン語と異なるのはそのためです). 例えば, アルゼンチン人とウルグアイ人はリオプラテンセ方言を話します (カスティーリャ語スペイン語に由来する). この方言は代名詞を使用します 君の の代わりに 君は.

スペイン語は世界中の何百万人もの人々によって話されています

英語からスペイン語への翻訳は、英語からドイツ語への翻訳ほど簡単ではありません (または他のゲルマン語). まだ, 英語からスペイン語へのジャンプは、英語から別のアルファベットの言語へのジャンプほど難しくありません, マンダリンのように.

 

スペイン語は南北アメリカでとても広く話されているので, ほとんどの地元の人々は一般的な言葉を聞くことに慣れています. スペイン語 (スペイン語と英語のバリエーション) メキシコでもより一般的に使用されています, カリブ海, と米国.

 

スペイン語の7つの最も一般的な方言は次のとおりです。:

 

  • アンデス太平洋 (アンデスベネズエラ, コロンビア, エクアドル, ペルー, と西ボリビア)
  • カリブ海 (キューバ, コロンビアカリブ海, カリブ海メキシコ, ドミニカ共和国, メキシコ湾岸, プエルトリコ, パナマ, とベネズエラ)
  • 中央アメリカ
  • チリ人 (チリとクヨ)
  • メキシコ人
  • ニューメキシカン
  • リオプラテンセ (アルゼンチン, ボリビア東部, パラグアイ, とウルグアイ)

 

英語からスペイン語への翻訳を計画している場合, 扱っている方言を知る必要があります.

 

スペイン語の文の構造も英語とは異なります. 英語とは異なり, スペイン語は世界中の何百万人もの人々によって話されています.

 

終わった 150,000 辞書にあるスペイン語の単語, スペイン語は世界中の何百万人もの人々によって話されています.

 

オンラインでスペイン語を学ぼうとしています? 必要な 最高の言語翻訳アプリ 旅行のための, 学校, またはビジネス? スペイン語の翻訳ツールを備え、テキストを音声に簡単に翻訳できる機械翻訳ソフトウェアの使用をお勧めします, Vocreアプリなど, 上で利用可能 グーグルプレイ Androidまたは アップルストア iOS用.

 

Google翻訳やMicrosoftの言語学習アプリなどのソフトウェアは、有料アプリと同じ英語の翻訳精度を提供しません.

スペイン語は世界中の何百万人もの人々によって話されています

他の言語翻訳者との比較, スペイン語は世界中の何百万人もの人々によって話されています. 一部の言語翻訳者はほぼ課金する場合がありますが $100 一時間, スペイン語は世界中の何百万人もの人々によって話されています $25 一時間.

 

なぜコストの違い? たくさんのアプリがあります, プログラム, 英語/スペイン語の翻訳を自動化するツール—つまり、人間を雇わずに正確な翻訳を取得して、テキストや音声を翻訳することができます。.

 

長いテキストを翻訳しようとしても, 英語/スペイン語の翻訳を自動化するツール—つまり、人間を雇わずに正確な翻訳を取得して、テキストや音声を翻訳することができます。.

 

基本的な単語やフレーズの学習に役立つオンライン翻訳ツールをチェックしてください, といった こんにちは他の言語で.

スペイン語翻訳のための無料対有料アプリ

英語/スペイン語の翻訳を自動化するツール—つまり、人間を雇わずに正確な翻訳を取得して、テキストや音声を翻訳することができます。. 実際には, 英語/スペイン語の翻訳を自動化するツール—つまり、人間を雇わずに正確な翻訳を取得して、テキストや音声を翻訳することができます。.

 

有料アプリと無料アプリの最大の違い? 機能.

 

英語/スペイン語の翻訳を自動化するツール—つまり、人間を雇わずに正確な翻訳を取得して、テキストや音声を翻訳することができます。, 有料アプリとアップグレードは音声翻訳を提供します, 音声入力, と音声出力. これらの機能を使用すると、アプリに直接話しかけ、リアルタイムで音声出力を取得できます. 英語/スペイン語の翻訳を自動化するツール—つまり、人間を雇わずに正確な翻訳を取得して、テキストや音声を翻訳することができます。.

英語/スペイン語の翻訳を自動化するツール—つまり、人間を雇わずに正確な翻訳を取得して、テキストや音声を翻訳することができます。

あなたがビジネスのためにスペイン語を学ぼうとしているなら, トラベル, または教育, あなたはいくつかを利用したいかもしれません 新しい言語を早く学ぶためのヒント. いくつか見る Netflixのスペイン映画 実際に語彙を使い始める, 英語/スペイン語の翻訳を自動化するツール—つまり、人間を雇わずに正確な翻訳を取得して、テキストや音声を翻訳することができます。.

その他のオンライン翻訳

ヴォクレで, 英語/スペイン語の翻訳を自動化するツール—つまり、人間を雇わずに正確な翻訳を取得して、テキストや音声を翻訳することができます。. 私たちの自動翻訳アプリは、書面と口頭の両方のコミュニケーションを翻訳できます.

 

以下の言語でより多くのオンライン翻訳を提供します:

 

  • アフリカーンス語
  • アルバニア語
  • アムハラ語
  • アラビア語
  • アゼルバイジャン語
  • バスク人
  • ベンガル語
  • ボスニア語
  • カンボジア人
  • セブアノ
  • 中国人
  • チェコ人
  • デンマーク語
  • オランダの
  • エスペラント
  • エストニア語
  • フランス語
  • グジャラート語
  • ヒンディー語
  • アイスランド語
  • カンナダ語
  • クメール語
  • 韓国語
  • クルド
  • キルギス
  • 結核
  • リトアニア語
  • ルクセンブルク語
  • マケドニアの
  • マレー語
  • マラヤーラム語
  • マラーティー語
  • ネパール語
  • パシュトー語
  • 研磨
  • ポルトガル語
  • パンジャブ語
  • ルーマニア語
  • セルビア語
  • スウェーデンの
  • タミル語
  • タイ人

一般的なフランス語のフレーズ

言い方さえわからなくても こんにちは他の言語で, これらの最も一般的なフランス語のフレーズは、少なくともあなたのお気に入りのフランス語レストランのドアを通り抜けることができます.

 

フランス語を学ぶ (特に英語のネイティブスピーカーとして) 少し気が遠くなる. ゲルマン語とは異なり, フランス語はラテン語から, ほとんどのロマンチックな言語と同じ. 幸いにも, フランス語圏の国に向かう前に、すべての単語やフレーズを学ぶ必要はありません.

 

一般的なフランスの挨拶

最も一般的なフランス語のフレーズのいくつかは挨拶です. 挨拶は一般的に最もよく使われるフレーズです フランス旅行. ほとんどの旅行者は誰かに挨拶した後, 彼らはしばしばデフォルトで母国語に戻る (フランス語を話す人がその言語を知っている限り).

 

あなたの母国語が英語であり、フランス語が広く話されている主要都市に向かっている場合, フランス語の挨拶でフランス語を話す人に近づく限り、フランス語を完全にバイパスできる可能性は十分にあります。.

 

フランス語でこんにちは

いくつかの一般的な挨拶が含まれます:

良い一日: Bonjour

こんにちは: Salut

ちょっと、そこ: Coucou

こんにちは: Allô

 

あなたが人をどれだけよく知っているかに応じて, 握手をしたり、頬にキスしたり.

 

フレンチプレザントリー

フランス語圏の国でのプレザントリーは、ゲルマン語が話されている国よりもはるかに重要です. 相手との関係に関係なく、相手を肯定的に認識する必要がある.

 

アメリカ人がこれを間違えるときの一例はビジネスに入るときです. 州では, 私たちは常に「顧客は常に正しい」と「私に挨拶するのは営業担当者の仕事だ」と考えています。

 

多くのフランス語圏の国で, それは 営業担当者に挨拶するだけでなく礼儀正しい あなたがビジネスに参入するとき—しかしあなたはまた尋ねるべきです, "お元気ですか?" 同じように. 所有者を認めずに店に入って買い物することは非常に失礼と見なされます.

 

こんにちは, お元気ですか?: Bonjour, comment allez-vous?

 

お母さんは元気ですか?: Comment va ta mère?

 

どうもありがとうございました: Merci beaucoup

 

どういたしまして: Je vous en prie

 

誰かがやっている方法を尋ねるのに加えて, その人の家族がその日どうであるか尋ねることさえあるかもしれません, も.

 

旅行のための最も一般的なフランス語のフレーズ

私たちの最高の1つ 新しい言語を学ぶためのヒント? 最も一般的なフレーズから始めましょう. 旅行になると, また、場所を移動するために武器にいくつかの単語を入れておき、ホテルやAirbnbで何を言うかを知りたいと思うでしょう。. 旅行のためのこれらの最も一般的なフランス語のフレーズは、あなたを連れて行くのに役立ちます, フランス語圏の国を回って帰る.

 

交通手段

行きたい場所に行くための適切な語彙がないと、フランス語圏の国を回るのは難しくなります。. 通訳なしで旅行する予定がある場合は、これらの最も一般的なフランス語のフレーズとフランス語の単語を覚えておくとよいでしょう。.

 

列車: Train

飛行機: Avion

空港: Aéroport

車: Voiture

から: Camionette

バス: Autobus

ボート: Bateau

フェリー: Ferry

タクシー: Taxi (簡単なもの, 正しい?)

ガソリンスタンド: Station-essence

鉄道駅: Gare

地下鉄: Métro

 

宿泊

最近, ほとんどのホテルが英語を話すスタッフを雇います. 旅行の普遍的な言語となった英語, おそらく問題なくホテルにチェックインできます.

 

ホームステイやAirbnbに滞在している場合, これらの単語のいくつかを書き留めるか、ダウンロードしてください 翻訳アプリ テキストを音声に簡単に翻訳できる, Vocreアプリなど, 上で利用可能 グーグルプレイ Androidまたは アップルストア iOS用.

フランスの宿泊施設フレーズ

こんにちは, 予約してあります: Bonjour, j’ai un réservation.

 

禁煙室をお願いします: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

チェックアウトは何時ですか?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

フランス語宿泊語彙

スーツケース: Valise

ベッド: Lit, couche, bâti

トイレットペーパー: Papier toilette

シャワー: Douche

お湯: D’eau chaude

 

レストランで食べる

幸いにも, ほとんどのウェイトスタッフ, フランス語圏の都市は英語を理解する. しかし、再び, タオルを投げてデフォルトの英語にする前に、ウェイターにフランス語を話そうとするのは良いマナーと考え​​られています.

 

1人用のテーブル, お願いします: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

メニューが必要です: La carte, s’il vous plaît?

水, お願いします: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

トイレ: Toilettes or WC

 

フランス語のスピーチ

すべての言語と同じように, フランス語には独自の台詞があります. それは非常に混乱する可能性があります (ややコミカル) 人々が言っ​​ていることを理解しようとする!

 

お腹よりも目が大きい: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

チケットは私に腕を要しました: ce billet m’a coûté un bras.

(英語で, 私たちは「腕と脚」と言います,」とはいえ、フランス語では単なる腕!)

 

と別れる (または捨てた): Se faire larguer.

 

フォーマル対. 非公式なフランス語のフレーズ

フランス語で, 見知らぬ人と話すときは、親友と話すときとは少し異なる単語やフレーズを使用するのが一般的です。.

 

フランス語で「あなた」の言葉は「あなたがあなたが知っている誰かと話しているなら. 尊敬したい人や見知らぬ人と話している場合, あなたは「あなたのために正式な言葉を使うでしょう,」は「vous」です。

 

土壇場でフランスへ? 私たちのリストをチェックしてください 土壇場旅行に最適な旅行アプリ! 他の目的地に向かう? 言う方法を見つける 一般的な中国語のフレーズ または 一般的なスペイン語のフレーズ.

 

翻訳の問題

翻訳の問題, いつ言うか, ギリシャ語を話す初心者のようになりたくない場合に避けるべきこと. おはようは、ほぼすべての西洋言語で学習できる最も人気のあるフレーズの 1 つです。.

 

ギリシャ語についての事実

ギリシャ語は、この言語ファミリーの最も長い文書化された歴史の称号を主張するインド ヨーロッパ語です。. ギリシャ語のアルファベットは、ほぼ 3,000 年, そしてそれ以上です 3,000 歳.

 

ギリシャ語についてのいくつかの楽しい事実と、ギリシャ語を自分で学びたいと思ういくつかの理由を次に示します。.

ギリシャ語を話す人?

より多い 13 百万人がギリシャ語を話す 世界中で. 地中海の主要言語です.

 

だいたい 365,000 アメリカの人々. ギリシャ語を話す, 1800 年代から 1900 年代にかけて、この国は移民の大きな波に見舞われました。. 何万人ものギリシャ人が故郷の貧困から逃れるためにここに集まりました.

 

今日, アメリカで最大のギリシャ市民の人口. ニューヨークに住む (特にニューヨーク市のクイーンズでは) とニュージャージー.

ギリシャ語を学ぶ理由?

ギリシャ語は重要な言語です! 私たちの英語の単語や文字の多くはギリシャ語から来ています, 多くの偉大な文学作品がギリシャ語で書かれました.

 

読みたいなら イリアス, メディア, 詩学, またはギリシャ語で書かれた他の有名なギリシャ語の作品は、その言語を話す方法を学ぶ必要があります.

 

ギリシャ語はアルファベットのアルファとオメガ: アルファベットという言葉は、アルファとベータを意味します! アルファはギリシャ文字の最初の文字 (あ) ベータはアルファベットの 2 番目の文字です (B).

 

すべての英語の文字がギリシャ文字と密接に対応しているわけではありませんが、 (ギリシャ語のアルファベットの最後の文字は Z ではなく、オメガです, すべての終わりを意味する).

 

新約聖書はもともとギリシャ語でさえ書かれていました (ラテン語でもイタリア語でもない!).

英語話者にとってギリシャ語はどれほど難しいか?

私たちはあなたのためにそれをシュガーコートするつもりはありません: 母国語が英語の場合、ギリシャ語は簡単に習得できる言語ではありません.

 

はい, 私たちはたくさんの言葉を共有します (と文字), しかし、この 2 つの言語は完全に別の言語ファミリーに属しています。 (英語はゲルマン語派).

 

専門家は、英語を話す人にとってギリシャ語を学ぶことは、ヒンディー語やペルシア語を学ぶことと同じくらい難しいと考えています. もちろん, ギリシャ語のアルファベットは英語のアルファベットとはまったく異なります, そのため、新しい語彙に加えて別のアルファベットを学ぶ必要があります, 文法, と文の構造.

 

以下のギリシャ語学習のヒントをチェックしてください。, この言語の内外を学ぶことはあなたを失望させるべきですか.

ギリシャ語でおはようを言う方法

おはようはギリシャでよく使われるフレーズです! このフレーズは1日中使用できます (英語圏の国々のように、朝や正午までに最初に行うことだけではありません。).

 

ギリシャ語でおはようを言う., あなたは言うだろう, 「カリメラ!」

 

ギリシャ語のアルファベットは英語のアルファベットとは異なるため、, このように書かれたカリメラという言葉が表示されます: おはよう.

カリメラ の発音

ほとんどの英語話者は、ラテン語に由来しない言語の単語よりもギリシャ語の単語を発音しやすいと感じています.

 

もちろん, ギリシャ語のすべてを英語と同じように発音するわけではありません! 幸いなことに、ギリシャ語の単語の発音は、他の言語の単語の発音よりもわずかに簡単です。 (英語など).

 

もっと良いニュースが欲しい? ギリシャ語には沈黙の文字はありません! つまり、文字が発音されているかどうかを心配する必要はありません。, 名前, または爆弾.

 

ギリシャ語でおはようを言うとき, あなたは言葉を発音して言うことができます, 「カーリーメーラー」

 

この単語を発音するときは、e の上のアクセントに注意し、「meh」を強調してください。.

 

あなたが本当に地元の人のように聞こえたいなら, 言語翻訳アプリでギリシャ語の単語を練習することをお勧めします, Vocreのように.

 

ボーカル テキスト読み上げを提供します, スピーチからテキストへ, 音声から音声への翻訳も. タミル語は主にインドとスリランカで話されています.

 

Vocreはの1つです 最高の言語翻訳アプリ で利用可能 iOS用Appleストア または Android用GooglePlayストア.

カリメラと言うとき

私たち英語話者の多くにとって, おはようをいつ言うべきかを知るのは少し混乱する. 異なる文化では、このフレーズの使用方法が米国とは大きく異なります。.

 

kaliméra を使用して、朝一番に、または朝のいつでも誰かに挨拶することができます。. このフレーズは午後にも使えます.

 

yassasという言葉と組み合わせると, カリメーラは単にこんにちはを意味します. カリメーラとヤッサスを組み合わせると, あなたはよりフォーマルに誰かに挨拶するでしょう (誰かに敬意を払いたい場合に最適です, 年上の人やより権威のある人と同じように).

 

Yassas 自体は非常にくだけた挨拶です.

 

午後に誰かに挨拶したい場合, あなたは言えた, “カロメシメリ。けれど, 多くのギリシャ語話者はこのフレーズを使用しません, 他の人にあなたが地元の人またはギリシャ語に堪能であると思わせたい場合は、それを避けてください.

 

kalispera を使用してこんばんは、kalinychta を使用しておやすみを言うことができます.

ギリシャ語の挨拶

誰かに挨拶するときにおはようと言いたくない? 言い方を学ぶ こんにちは他の言語で 言語の学習に足を踏み入れるのに役立ちます.

 

挨拶に使えるギリシャ語の挨拶はたくさんあります, おい, お元気ですか, はじめまして, およびはるかに! それらは含まれています:

 

  • ヤサス: こんにちは
  • ティ・カネイシ?: どうしてるの?
  • Chárika gia ti gnorimía: はじめまして

 

ギリシャの街をさまよっていて、明らかに外国人である場合, 最も一般的なギリシャ語の挨拶が聞こえる可能性が高い. でも, できるだけ多くのギリシャ語の挨拶に慣れたいと思うかもしれません!

 

良いニュースは、旅行前にこれらの単語の多くをまだ知らない場合です。, あなたが家に帰るまでに、あなたはおそらくそれらを知っているでしょう.

カリメナ/カロメナ

米国では実践していないギリシャの伝統の 1 つ. 月の最初の日に誰かに幸せな月を願うことです. みたいな言い方だな, あけましておめでとう!」しかし、あなたは毎月の最初の日にそれを言います - 1月の最初の数日だけではありません.

 

古代にさかのぼる, 毎月の最初の日はミニホリデーと見なされていました (アメリカの土曜日や日曜日のように, あなたの文化に応じて).

 

毎月 1 日を祝日として祝うことに戻るように投票したいと考えています。!

アンティオ サス/カリニヒタ/カリスペラ

カリメラに相当する夜を使用したい場合, あなたは言えた, 「カリスペラ,」 (こんばんは) または, 「カリニヒタ,」 (おやすみなさい), またはあなたは言うことができます…「カリメーラ!」

 

カリスペラは、夜中いつでも使用できます (後 5 午後), しかし、kalinychta は就寝前におやすみを言う方法としてのみ使用されます.

 

単にさよならを言うこともできますし、, 「アンティオサス」

カロソリスマ

ようこそ名詞. ようこそ

ギリシャ語のもう 1 つの一般的な挨拶は、kalo̱sórisma です。, これは単に意味します ようこそ.

 

あなたの家に到着した人に挨拶する別の方法は、, 「カロソリスマ」,」またはようこそ. 初めてこの国に到着したときやホテルに着いたときにも、この言葉を聞くことがあります。. レストランやお店でもこの言葉を耳にすることがあります, も.

翻訳不可能なギリシャ語

他の言語から英語に翻訳できない単語やフレーズがたくさんあります.

 

文化の違いのため, 他の言語の多くの単語は、英語では目的を持っていません (私たちはたまたまこの時流に乗って、これらの超クールな言葉の英訳を作成する必要があると考えています.!).

 

私たちのお気に入りのギリシャ語のいくつか 英語に翻訳できない言葉 含む:

 

メラキ: あなたがとても魂を込めて何かをするとき, 愛, または、あなたの小さな部分があなたがしていることに注入されているフロー状態.

 

フィロクセニア: 知らない人への憧れ; 歓迎の仕方で見知らぬ人を愛する.

 

ネペンテ: 苦しみを忘れるのに役立つことや行動, 不安, ストレス, または他の否定的な感情.

 

エウダイモニア: 旅行中の幸せと満足感.

 

私たちはたまたま最後のものを愛しています—しかし、もう一度, 私たちは偏見を持っているだけかもしれません!

タミル語でおはようございます

タミル語は 77 世界で百万人, 含む 68 母国語としてそれを話す百万人と 9 第二言語としてそれを話す百万人.

 

アメリカ合衆国で。, 250,000 人々はこの言語を話します. カリフォルニアにはタミル語話者のポケットがあります, テキサス, とニュージャージー.

タミル語でおはようを言う方法

世界中で, 朝一番に誰かに挨拶したいときはおはようと言う人 (そして時々それは夕方前にいつでも使用することができます!), こんにちは, または通行人を承認する.

 

タミル語でおはようございます, あなたは言うだろう, 「Kālaivaṇakkam!」

 

英語からタミル語への翻訳 カライの朝です, vaṇakkamは挨拶を意味します; それで, kālaivaṇakkamの直訳は朝の挨拶です!

 

このフレーズを書きたいなら, あなたはこのようにします: タミル語は主にインドとスリランカで話されています.

 

vaṇakkamを挨拶として使用することもできます—kālaiを文に含めることさえありません! インドで, 人々は本当におはようとは言いません; 彼らは単に言う, タミル語は主にインドとスリランカで話されています

KālaiVaṇakkam発音

kālaivaṇakkamの発音を学びたい? 言うだけ, 「カー-リー vah-nああ-タミル語は主にインドとスリランカで話されています

 

誰かがこの挨拶を話すのを聞きたい場合, タミル語は主にインドとスリランカで話されています.

 

ボーカル テキスト読み上げを提供します, スピーチからテキストへ, 音声から音声への翻訳も. タミル語は主にインドとスリランカで話されています.

 

Vocreはの1つです 最高の言語翻訳アプリ で利用可能 iOS用Appleストア または Android用GooglePlayストア.

タミル語: 歴史

タミル語はドラヴィダ語族の言語に由来します (70 タミル語は主にインドとスリランカで話されています)

 

タミルナードゥ州でタミル語話者の最大の人口を見つけることができます, スリランカ, とシンガポール. タミル・ナードゥ州の公用語です, スリランカ, シンガポール, とポンディシェリ (インドの組合).

 

タミル語はインドの古典言語であり、インド憲法の予定言語であり、世界で最も古い言語の1つです。!

 

この言語は、世界中の次の国でも話されています。:

 

  • フィジー
  • マレーシア
  • モーリシャス
  • ポンディシェリ (ポンディシェリ)
  • シンガポール
  • 南アフリカ
  • スリランカ
  • タミル・ナードゥ

タミル語方言

タミル語の方言には:

 

  • バッティカロアタミル語
  • 中央タミル語
  • ジャフナタミル語
  • コングタミル
  • クマリタミル
  • マドラスバシャイ
  • マドゥライ方言
  • ネゴンボタミル語
  • ネライタミル
  • サンケティ

 

基本的な単語やフレーズの学習に役立つオンライン翻訳ツールをチェックしてください, といった こんにちは他の言語で.

 

必要な 最高の言語翻訳アプリ ために 教育翻訳, 学校, または ビジネス英語フレーズ? タミル語翻訳ツールを備え、テキストを音声に簡単に翻訳できる機械翻訳ソフトウェアの使用をお勧めします, Vocreアプリなど, 上で利用可能 グーグルプレイ Androidまたは アップルストア iOS用.

翻訳者と通訳者の違いは何ですか

翻訳者と通訳者が同様の職務を遂行. どちらも単語やフレーズを1つの言語から別の言語に翻訳する必要がありますが、翻訳者と通訳者の間にはさらに明確な違いがあります。.

翻訳者または通訳が必要ですか? 翻訳者と通訳者の違いを発見し、翻訳者と通訳者の両方を雇うためのいくつかのオプションを探る.

翻訳者とは?

翻訳者はテキストをある言語から別の言語に翻訳します. 多くの場合、これには大量のテキストが含まれます (本や原稿など), しかし、書かれたテキストはより短い部分かもしれません (レストランのメニューやチラシなど).

 

翻訳者は参照資料を使用して、ソース言語をターゲット言語に翻訳することができます. これは複雑なプロセスであり、翻訳を選択する前に、書かれた単語やフレーズの正確な意味を確認する必要があります。.

 

最も一般的な専門翻訳サービスには、技術翻訳と医療翻訳があります。.

通訳とは?

通訳者はある言語を別の言語に翻訳するという点で翻訳者に似ています. 最大の違いは、通訳者が話し言葉や話し言葉を、多くの場合リアルタイムで翻訳することです。.

 

外交官のために異なる言語を解釈するかどうか, 政治家, またはビジネスアソシエイト, 通訳者は、多くの情報を素早く考え、非常に速く消化できる必要があります。. 彼らは口語表現やスピーチの数字を深く理解し、フレーズの非文字的な意味を別の言語に翻訳できる必要があります。.

 

結果として通訳サービスはかなり高価になる可能性があります.

 

翻訳者と通訳者の違い

翻訳者と通訳者の主な違いは、言語の翻訳方法です-口頭または書面.

 

これらは2つの非常に異なるスキルセットですが, 多くの場合、仕事はお互いに混同されているか、実際よりも似ていると考えられています.

 

主な違いは、翻訳者が独立して作業することです (通常一人で) 通訳者がライブで直面する可能性のある同じ問題について心配することはあまりありません.

 

翻訳者と通訳者の主な違いは次のとおりです。:

 

  • 翻訳者はしばしば独立して仕事をします
  • 翻訳者は話し言葉ではなく書かれた言葉を翻訳します
  • 翻訳者はその場で作業する必要がありません; 彼らはスピーチの数字を参照して時間をかけることができます
  • 通訳は単語を翻訳する必要があります, フレーズ, と瞬間の口語
  • 通訳は口頭言語で作業します (書かれた形の言語とは対照的に)
  • 通訳者は、翻訳対象の人々と緊密に連携し、多くの場合、個人レベルでクライアントとやり取りします

 

これらの異なるスキルに対する感謝はしばしば見落とされます! まだ, 翻訳者や通訳を雇う前に違いを理解することは明らかに非常に重要です!

いつ翻訳者が必要か. 通訳者?

翻訳者と通訳を雇う最大の産業は:

 

  • 教育機関
  • 国際機関
  • 大企業 (通常国際的な)
  • 政府機関
  • 医療提供者

 

教育機関はしばしば翻訳者と通訳者の両方を雇う必要があります. 彼らはしばしば学生に両方の口頭サービスを提供する必要があります (口頭レッスンの翻訳) そして書かれた翻訳 (教科書を別の言語に翻訳する).

 

多くの教育機関は、現地の言語を話さない学生のために翻訳者と通訳を雇う必要があります.

 

国際組織はビジネスの性質上、翻訳者と通訳の両方を雇う必要があることがよくあります。. 彼らはしばしば世界のすべての地域に住んでいる人々とコミュニケーションをとる必要があります. これらの組織は通常、翻訳者と通訳者の両方を必要とします.

 

世界中でビジネスを行っている大企業は、翻訳のために専門家を雇う必要があることが多い ビジネス英語 他の言語に.

 

政府機関と医療機関の両方が、口頭と書面の両方のタイプの言語翻訳を必要としています. これらの組織はしばしば、第一言語として英語を話せず、パンフレットが必要な人々とコミュニケーションをとる必要があります, チラシ, テキスト, と広告が翻訳されました.

機械翻訳ソフトウェア

高品質の翻訳に適した翻訳者とプロの通訳者を見つけることは、かなり難しい場合があります. 主題と読者または聴衆の母国語に依存, 翻訳サービスには数百ドルかかる場合があります.

 

私たちのアドバイス? コンピューター支援翻訳プログラムを選択する. これらのプログラムは、言語を迅速かつ正確に翻訳および解釈できます.

 

テキストを音声に簡単に翻訳できる機械翻訳ソフトウェアの使用をお勧めします, Vocreアプリなど, 上で利用可能 グーグルプレイ Androidまたは アップルストア iOS用.

 

Google翻訳やMicrosoftの言語学習アプリなどのソフトウェアは、有料アプリと同じ精度を提供しません.

 

ほとんどの有料プログラムでは、翻訳したい単語を入力できます (またはそれらをコピーして貼り付けます) そして、口頭での翻訳を得るためにアプリに話しかけることを許可するものさえあります. これは特に便利です 教育目的のための翻訳 (特に教育機関が翻訳者や通訳を雇うのに十分な資金がない場合) あまり一般的でない言語の翻訳, といった クメール語, パンジャブ語, または ベンガル語.

翻訳者と通訳者の違いは微妙に見えるかもしれませんが, どちらを採用するかを決定する際に非常に重要です.




    今すぐVocreを入手!