Menntun

Find out how to offer students the highest level of education translation services — even if you already have a professional translator in the room.

Brýnt er að þýða menntun í skólum víða um Ameríku. Fjöldi nemenda (og foreldrar) með takmarkaða enskukunnáttu vex eftir því sem fleiri og fleiri innflytjendur skrá sig í leikskóla, Grunnskóli, Grunnskóli, og framhaldsskóla. Það er meira að segja stig af nemendum nám erlendis in college these days.

 

Hvers vegna menntunarþýðing er nauðsynleg fyrir skóla

Þýðingarþjónusta fyrir menntun verður sífellt nauðsynlegri fyrir skóla bæði á opinberum vettvangi og á almennum vettvangi - allt frá leikskóla til háskólanáms. Með sífellt fleiri innflytjendanemum sem skrá sig í skóla víða um Bandaríkin, creating equal learning opportunities has never been more important.

 

Eins og er um allt land:

 

 

Það er augljóst að þörf er á enskum þýðingarmöguleikum í skólum alls staðar.

The Problem With Education Translation Services

Þegar kemur að persónulegri þýðingaþjónustu, many schools are hard-strapped for money for high-quality professional translators.

 

Til að bæta móðgun við meiðsli, COVID-19 heimsfaraldurinn hefur gjörbreytt því hvernig börn læra að öllu leyti. Nú er rafrænt nám venjulegt, mörg börn hafa alls ekki stuðning persónulega lengur. Forrit sem ELL krakkar dafnuðu einu sinni í (þar á meðal dagskrá eftir skóla og lokaðir tímar yfir daginn til sérstakrar aðstoðar) eru alls ekki lengur í boði.

 

The need for technology-based translation services is more apparent than ever. Language learning apps and translation apps such as Vocre on the Apple iTunes og Google Play verslanir leyfa börnum að nota radd-til-texta sem og textaþýðingu á eigin spýtur, heima. Þó að forrit eins og Google Translate býður kannski ekki upp á mikla nákvæmni, það eru samt nokkur forrit sem geta hjálpað

 

Þessar tegundir forrita draga einnig úr stressi foreldra sem annars gætu átt í erfiðleikum með að hjálpa börnum sínum að læra á ensku heima.

Þýðingarþjónusta fyrir námsmenn

Opinberir skólar hafa oft mest þörf fyrir þýðingarþjónustu fyrir nemendur. Margir skólar í þéttbýli þar sem innflytjendahópur er búinn hafa málþarfir sem eru mismunandi eftir skólahverfum. Aðeins nokkrar af ástæðunum fyrir því að skólar á staðnum þurfa einhverja þýðingaþjónustu (hvort sem það er þýðandi persónulega eða þýðingartækni) fela í sér:

 

  • Explaining advanced grade-level vocabulary
  • Lestrar- og ritskilningur
  • Flókin hugtök og blæbrigði sem enskumælandi kennarar eiga erfitt með að þýða
  • Að bjóða bæði nemendum og kennurum stuðning við orðaforðaorð sem annars gætu orðið til að stúta og setja aftur heilan kennslustund

 

Ráð til að vinna með ELL nemendum

Working with ELL students is much different than working with students who speak English as a first language.

 

Hér eru nokkur ráð til samskipta við enskunámsnemendur:

 

  • Búðu til öruggt rými
  • Notaðu sjóntæki
  • Kynntu orðaforða í upphafi kennslustundar (ekki í kennslustundinni)
  • Tengdu líkt milli ensku og móðurmáls
  • Spyrðu fullt af spurningum til að tryggja að börn skilji bæði vitrænt og tilfinningalega
  • Ekki spyrja lokaðra spurninga

 

Mundu, í besta leiðin til að læra nýtt tungumál er að taka því hægt. Ekki yfirgnæfa nemendur þína með fullt af nýjum orðaforðaorðum á einum degi; í staðinn, introduce new words as they’re relevant.

Þýðingarþjónusta fyrir foreldra

Þó að áhersla menntunarþýðingarinnar sé yfirleitt á nemandann, margir foreldrar gætu líka þurft á aðstoð að halda - í sumum tilfellum, foreldrar gætu þurft meiri aðstoð við þýðingar. Aðeins nokkrar af ástæðunum fyrir því að foreldrar þurfa á þýðingaþjónustu að halda er meðal annars þýðing á skjölum (skýrslukort, leyfi miði, læknisfræðileg eyðublöð) og miðlun styrkleika eða áskorana nemandans.

 

It’s also important to ensure parents feel welcome at a parent/teacher conference — regardless of their first languages.

 

Þegar kemur að samskiptum foreldra og kennara, kennarar ættu aldrei að nota nemendur sem þýðendur; reyndar, teachers should encourage students to abstain from translating or explaining altogether.

 

Þegar nemandi þýðir fyrir foreldri eða kennara, það skapar sundurliðun í samskiptum foreldris og kennara. Margir nemendur eru ekki í stakk búnir til að starfa sem þýðendur (sama hversu reiprennandi þeir eru á ensku).

 

Með því að nota þýðingarforrit er hægt að tryggja að foreldrar finni ekki fyrir vonbrigðum eða rugli ef þeir festast í orði eða setningu.

 

Eins og í öllum tilvikum þegar þú ert samskipti við fólk frá öðrum menningarheimum, það er mikilvægt að tryggja að þú notir ekki talmál eða slangur. Tala skýrt, og segðu þér til að koma punktinum þínum á framfæri. Og hvað sem þú gerir, ekki tala ‘of’ hægt, and take care not to ‘talk down’ to the parent or child.

Fáðu Vocre núna!