Algengar franskar setningar

Þú þarft ekki að læra hvert orð og setningu áður en þú ferð til frönskumælandi þjóðar. Þessar algengu frönsku setningar munu að minnsta kosti koma þér inn um dyrnar á uppáhalds franska veitingastaðnum þínum.

Jafnvel ef þú veist ekki einu sinni hvernig á að segja halló á öðrum tungumálum, þessar algengustu frönsku setningar munu að minnsta kosti koma þér inn um dyrnar á uppáhalds franska veitingastaðnum þínum.

 

Að læra frönsku (sérstaklega sem móðurmál enskumælandi) er svolítið ógnvekjandi. Ólíkt germönskum tungumálum, Franska dregur af latínu, það sama og flest rómantísk tungumál. Sem betur fer, þú þarft ekki að læra öll orð og orðasambönd áður en þú ferð til frönskumælandi þjóðar.

 

Algengar franskar kveðjur

Sumar af algengustu frönsku setningunum eru kveðjur. Kveðjur eru oftast mest notaðar setningar þegar ferðast um Frakkland. Flestir ferðalangar halda því fram eftir að hafa heilsað einhverjum, þau eru sjálfgefin aftur á móðurmálin (svo framarlega sem frönskumælandi kann tungumálið).

 

Ef móðurmál þitt er enska og þú ert á leið til stórborgar þar sem mikið er talað um frönsku, það eru góðar líkur á að þú getir sniðgengið frönskuna alveg - svo lengi sem þú nálgast frönskumælandi með frönsku kveðjum.

 

Halló á frönsku

Nokkrar algengar kveðjur fela í sér:

Góðan dag: Bonjour

Hæ: Salut

Hæ: Coucou

Halló: Allô

 

Það fer eftir því hversu vel þú þekkir viðkomandi, þú gætir tekið í hendur eða boðið koss á hverja kinn hans.

 

Franskar ánægjulegar

Pleasantries í frönskumælandi löndum eru miklu mikilvægari en í löndum þar sem þýsk tungumál eru töluð. Þú verður að viðurkenna hina manneskjuna á jákvæðan hátt - sama hvert samband þitt er.

 

Eitt dæmi um það þegar Bandaríkjamenn fá þetta rangt er þegar þeir koma inn í fyrirtæki. Í ríkjunum, við gerum alltaf ráð fyrir að „viðskiptavinurinn hefur alltaf rétt fyrir sér“ og „það er hlutverk sölumannsins að heilsa mér.“

 

Í mörgum frönskumælandi löndum, það er kurteis ekki aðeins að heilsa sölumanni þegar þú kemur inn í fyrirtæki - en þú ættir líka að spyrja, "Hvernig hefurðu það?" einnig. Að fara inn í verslun og versla án þess að viðurkenna eigandann er talinn afar dónalegur.

 

Halló, hvernig hefurðu það?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Hvernig hefur móðir þín það?: Comment va ta mère?

 

Þakka þér kærlega fyrir: Merci beaucoup

 

Verði þér að góðu: Je vous en prie

 

Auk þess að spyrja hvernig einhverjum líði, þú gætir jafnvel spurt hvernig fjölskylda viðkomandi er þann daginn, líka.

 

Algengustu frönsku setningarnar fyrir ferðalög

Einn af okkar bestu ráð til að læra nýtt tungumál? Farðu með algengustu setningarnar fyrst. Þegar kemur að ferðalögum, þú vilt líka hafa nokkur orð í vopnabúri þínu til að koma þér á milli staða - og vita hvað þú átt að segja á hóteli eða Airbnb. Þessar algengustu frönsku setningar til að ferðast munu hjálpa þér að koma þér inn, um og til baka frá hvaða frönskumælandi landi sem er.

 

Samgöngur

Að komast um frönskumælandi land er erfiðara þegar þú hefur ekki réttan orðaforða til að koma þér þangað sem þú vilt fara. Þú vilt leggja á minnið þessar algengustu frönsku setningar og frönsk orð ef þú ætlar að ferðast án túlks.

 

Lestu: Train

Flugvél: Avion

Flugvöllur: Aéroport

Bíll: Voiture

Frá: Camionette

Strætó: Autobus

Bátur: Bateau

Ferja: Ferry

Leigubíll: Taxi (auðveldur, rétt?)

Bensínstöð: Station-essence

Lestarstöð: Gare

Neðanjarðarlest: Métro

 

Gisting

Þessa dagana, flest hótel ráða enskumælandi starfsfólk. Enska er orðið algilt tungumál ferðalaga, svo þú getur líklega innritað þig á hótelið þitt án vandræða.

 

En ef þú dvelur í heimagistingu eða Airbnb, þú vilt taka eftir nokkrum af þessum orðaforðaorðum - eða hlaða niður a þýðandi app sem getur auðveldlega þýtt texta í tal, svo sem Vocre appið, í boði þann Google Play fyrir Android eða Apple búð fyrir iOS.

Franskar gistingarfrasar

Halló, ég á pantað: Bonjour, j’ai un réservation.

 

Mig langar í reyklaust herbergi: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

Klukkan hvað er útritun?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Orðaforði franskrar gistingar

Ferðataska: Valise

Rúm: Lit, couche, bâti

Klósett pappír: Papier toilette

Sturta: Douche

Heitt vatn: D’eau chaude

 

Borða á veitingastað

Sem betur fer, mest starfskraftur í stórum stíl, Frönskumælandi borgir skilja ensku. En aftur, það þykir góður siður að reyna að tala frönsku við þjóninn þinn áður en þú hendir í handklæðið og vanræksla ensku.

 

Borð fyrir einn, takk: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Mig vantar matseðil takk: La carte, s’il vous plaît?

Vatn, takk: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

Salerni: Toilettes or WC

 

Franskar talmyndir

Alveg eins og með öll tungumál, Franska hefur sínar tölur um ræðu. Það getur verið mjög ruglingslegt (og nokkuð kómískt) að reyna að átta sig á því sem fólk er að segja!

 

Við erum með stærri augu en magann: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

Miðinn kostaði mig handlegg: ce billet m’a coûté un bras.

(Á ensku, við segjum ‘armur og fótur,’En það er bara handleggur á frönsku!)

 

Að brjóta upp með (eða hent): Se faire larguer.

 

Formleg Vs. Óformlegar franskar setningar

Á frönsku, það er algengt að nota aðeins önnur orð og orðasambönd þegar þú ert að tala við ókunnugan en þú myndir gera þegar þú talar við besta vin þinn.

 

Orðið fyrir „þig“ á frönsku er „tu ’ef þú ert að tala við einhvern sem þú þekkir. Ef þú ert að tala við einhvern sem þú vilt bera virðingu fyrir eða ókunnugur, þú myndir nota formlega orðið fyrir ‘þig,‘Sem er‘ vous. ’

 

Stefnir til Frakklands á síðustu stundu? Skoðaðu lista okkar yfir bestu ferðaforritin fyrir síðustu stundu ferðalög! Stefnt til annarra áfangastaða? Finndu út hvernig á að segja algengar kínverskar setningar eða algengar spænskar setningar.

 

Fáðu Vocre núna!