Google Translate- ը ճշգրիտ է?

Թարգմանչական ծրագրերն ու ծրագրերը անցյալում մեծ ճանապարհ են անցել 10 տարիներ. Բայց որքանո՞վ է ճշգրիտ Google Translate- ը և այլ անվճար ծրագրեր? Իմացեք, թե որ ծրագրերը պետք է փորձեք և որոնք փոխանցեք.

Այս օրերին, նախքան օտար երկիր ինքնաթիռ նստելը ձեզ հարկավոր չէ բոլորովին նոր լեզու սովորել. Պարզապես ներբեռնեք անվճար կամ վճարովի ծրագիր և կարող եք շփվել տեղացիների հետ. Բայց նման են ծրագրերը Գուգլ թարգմանիչ ճշգրիտ? Երբ խոսքը վերաբերում է ճշգրտությանը, լավագույն անվճար ծրագիրը միշտ չէ, որ դասվելու է վերևում 10.

Թարգմանչական հավելվածների և ծրագրակազմի օգտագործում

Թարգմանչական ծրագրերն ու ծրագրակազմը բոլորն ունեն մեկ հիմնական թերություն: դրանք մարդ չեն. Մինչ թարգմանչական հավելվածը կկարողանա սովորել խոսել այնպես, ինչպես մենք ենք անում (մեր բոլոր մարդկային արատներով և նրբություններով), մենք պետք է համբերատար լինենք տեխնոլոգիայի նկատմամբ.

Վերցրեք անվճար հավելվածներ աղի հատիկով

Այո, անվճար է անվճար. Դա վատ չէ, բայց դա չի լինի նաև կրեմ դե լա կրեմը. Եթե ​​Ձեզ անհրաժեշտ է ծրագիր, որն առաջարկում է ձայնի ճանաչում և նրբություն, գուցե ցանկանաք ամսական մի քանի դոլար վճարել մեկի համար, որը ձեզ մի փոքր ավելի հեռու է բերում, քան անվճարը.

Ստուգեք ձեր սեփական քերականությունը և ուղղագրությունը

Քանի դեռ չեք օգտագործում վճարովի ծրագիր, Դուք կցանկանաք համոզվել, որ ստուգել եք ձեր սեփական քերականությունն ու ուղղագրությունը, հատկապես համանունների համար (բառերը, որոնք հնչում են նույնը, բայց տարբեր են գրվում). Դուք նույնպես ցանկանում եք ստեղծագործվել հոմոֆոնների միջոցով. Եթե ​​դուք մուտքագրեք «և եգիպտացորենի ականջ,”Գուցե չստանաք ձեր նախադասության ուղղակի թարգմանությունը.

Համբերատար եղեք ձայնի ճանաչման հարցում

Եթե ​​մտադիր եք օգտագործել թարգմանչական ծրագրեր հետևյալով ձայնի ճանաչում, Համբերատար եղիր (հատկապես անվճարներով). Ձայնի ճանաչման թարգմանության անվճար հավելվածի օգտագործումը շատ նման կլինի DMV- ում հեռախոսով հաճախորդների սպասարկման ծառայությունից ինչ-որ մեկին ձեռք բերելու փորձին.

Google Translate- ը ճի՞շտ է ուղղակի թարգմանությունների համար?

Երբ խոսքը վերաբերում է ուղղակի թարգմանություններին, ճշգրտությունը Google- ի ուժեղ հայցը չէ. Google- ը վերցնում է իր թարգմանությունները ինտերնետից, այնպես որ սխալի համար շատ մարժա կա. Պետք է հաշվի առնել նաև Google- ի հնարավորությունները (ավելի ճիշտ `անկարողություն) հասկանալ նրբերանգն ու հեգնանքը.

 

Գուցե չստանաք ձեր փնտրած թարգմանությունը, եթե փնտրում եք խոսքի գործչի իմաստը. Շատ մշակույթներ նմանատիպ ասացվածքներ ունեն, բայց «Դիտված կաթսան երբեք չի եռում,”Լեզուն բոլորովին այլ թարգմանություն կունենա.

 

Google Translate- ի բացասական կողմերը

Ինչպես շատ լեզուների թարգմանության անվճար ծրագրեր, Գուգլ թարգմանիչ ունի մի քանի բացասական կողմ. Ամենատարածվածներից մի քանիսը ներառում են:

 

  • Միշտ չէ, որ հեշտ է օգտագործել անցանց
  • Համատեքստը լավ չի թարգմանվում
  • Դժվար է հաղորդել սխալները
  • Քիչ տարածված լեզուներն այնքան էլ ճշգրիտ չեն
  • Պատճենումը և տեղադրումը բարդ է քերականական սխալներով
  • Անճշտության բարձր հնարավորություններ

 

Փորձեք ինքներդ. Մուտքագրեք մի քանիսը ընդհանուր իսպաներեն դարձվածքներ կամ սովորական չինական արտահայտություններ և ստուգեք թարգմանչական այլ ծրագրերի հետ (կամ թարգմանությունները մեր հոդվածներում).

 

Անցանց օգտագործում

Թարգմանչական հավելվածի ամենակարևոր հատկություններից մեկը այն ցանցից դուրս օգտագործելու հնարավորությունն է — ավելի ճիշտ, երբ ինտերնետ չունեք.

 

Երբ արտասահման եք մեկնում, միշտ չէ, որ կարող եք հույս ունենալ հստակ 5G հասանելիության վրա. Անգամ գուցե հարկ լինի վճարել տվյալների ծրագրի համար. Սա նշանակում է, որ ձեզ անհրաժեշտ է թարգմանության ծրագիր, որն աշխատում է անցանց — մի բան, որը Google- ը դեռ չի կատարելագործել.

Համատեքստի թարգմանություն

Երբ խոսքը վերաբերում է թարգմանությանը, համատեքստը ամեն ինչ է. Google Translate- ը ձեզ բառ առ բառ թարգմանություն է տալիս ավելի հաճախ, քան համատեքստով. Եթե ​​միացնեք «Որտեղ է լոգարանը?”Google- ում Անգլերենից պարսկերեն թարգմանիչ, դուք կարող եք հայտնվել լողանալու սենյակով, այլ ոչ թե զուգարանակոնքով.

Հաղորդել սխալների մասին

Google- ի անվճար փաթեթների հետ կապված հաճախորդների ամենամեծ բողոքներից մեկն այն է, որ իրոք դժվար է հաղորդել սխալների մասին. Եթե ​​թարգմանության մեջ սխալ եք գտնում, Դուք կարող եք ընդամենը հաղորդել սխալի մասին և հուսալ, որ ինչ-որ մեկը կկարողանա շտկել այն. Այս տարի. Կամ նույնիսկ գուցե հաջորդ տարի.

Ավելի քիչ տարածված լեզուներ

Google- ը դեռ շատ տվյալներ չունի ավելի քիչ հայտնի լեզուների վերաբերյալ. Եթե ​​ձեզ անհրաժեշտ են անգլերենի թարգմանություններ, Իսպաներեն կամ ֆրանսերեն, դուք շատ ավելի լավ եք օգտագործում Google- ը (չնայած, թարգմանչական հավելվածը դժվարանում է տարբերակել կանադական ֆրանսիական և ֆրանսիական ֆրանսերեն կամ նույնիսկ հարավամերիկյան իսպաներեն և մեքսիկական իսպաներեն). Ուզում եմ ասել բարև այլ լեզուներով ինչպես փենջաբերեն? պետք ա Մալայերենից անգլերեն թարգմանություն? Fuggedaboutit.

Bգուշացեք պատճենելուց և տեղադրելուց

Եթե ​​ուղղագրական սխալ եք թույլ տվել (կամ մեկ ուրիշն ունի), մի սպասեք, որ Google- ը շտկի դա թարգմանության հավելվածում. Գուցե ցանկանաք ստուգել ձեր ուղղագրությունը, նախքան մուտքագրումը սկսելը. Եթե ​​չգիտեք, թե ինչպես կարելի է բառ գրել, շարունակիր և նախ ուղղիր ուղղագրությունը Google- ում.

Անճշտության բարձր հնարավորություններ

Google Translate- ը պարզապես հայտնի է անճշտության ավելի մեծ հավանականությամբ, քան վճարովի հավելվածի որոնման արդյունքը. Հավանաբար ցնցող չէ, որ անվճար թարգմանչական ծրագրակազմը առանց սխալի չէ, բայց արժե նշել.

 

Եթե ​​ցանկանում եք ստուգել վճարովի հավելված, որը ձեզ մի փոքր ավելի հեռու է բերում, քան անվճար, խորհուրդ ենք տալիս Վոկր. Որոշ առավելություններ ներառում են արտասանության օժանդակություն և բարձրորակ ձայն. Դա մեկն է վերջին րոպեների ճանապարհորդության լավագույն ծրագրերը.

Ձեռք բերեք Vocre- ը հիմա!