Jó reggelt franciául

Jó reggelt az egyik leggyakrabban franciául elhangzó kifejezés! Ezt a kifejezést a nap nagy részében használhatja (nem csak az első dolog reggel vagy dél előtt, mint az angol nyelvű országokban).

Tanuld meg, hogyan kell franciául jó reggelt mondani, mikor kell kimondani, és mit ne tegyen, ha nem akar franciául beszélő kezdőnek látszani.

 

Az egyik leggyakoribb kifejezés, amelyet más nyelveken megtanulhatsz mondani, "Jó reggelt kívánok." Még ha csak tudod is hogyan kell jó reggelt mondani különböző nyelveken, akkor legalább üdvözölheti az idegeneket és a barátokat – és ezt élvezetesen, kellemes módon!

 

Hogyan mondjunk jó reggelt franciául

Jó reggelt az egyik leggyakrabban franciául elhangzó kifejezés! Ezt a kifejezést a nap nagy részében használhatja (nem csak az első dolog reggel vagy dél előtt, mint az angol nyelvű országokban).

 

Jó reggelt franciául, azt mondanád, "Helló!”

Hello Kiejtés

Ban ben Francia, a kiejtés minden (vagy gyakorlatilag mindent, legalább)!

 

A franciák sok mindent megbocsátanak, ha a nyelvük levágásáról van szó, de nem nézik félvállról azokat, akik rosszul ejtik ki a szavakat. Valójában, a szavak helytelen kiejtése valószínűleg az egyik legnagyobb vétség, amit egy francia diák elkövethet!

 

Amikor franciául jó reggelt mond, A bonjour kiejtésére, kísértést érezhetsz, hogy egyszerűen kimondd a szót és mondd, „Bahn-joor.” És bár ez angol fülünknek nem is olyan vészes, ez gyakorlatilag bűncselekmény Franciaországban. Ha bonjour-t szeretne mondani, és úgy hangzik, mint egy helyi, akarod majd mondani, – Bown-zhoor.

 

Ha igazán helyinek akarsz hangzani, érdemes gyakorolni a francia szavak mondását egy nyelvi fordítóalkalmazással, mint Vocre.

 

Vocre szövegfelolvasást kínál, beszéd-szöveg, és még hangról-hangra fordítást is. A legjobb az egészben az, hogy letöltheti az alkalmazást a telefonjára, ha van wifi vagy mobilszolgáltatás, és továbbra is használhatja akkor is, ha a jel megszakad..

 

Vocre az egyik legjobb nyelvfordító alkalmazások elérhető a Apple Store iOS rendszerhez vagy a Google Play Áruház Androidra.

Mikor mondjuk Bonjourt

A Bonjour számos helyzetben használható helyesen – nem csak arra, hogy jó reggelt kívánjunk valakinek az első ébredéskor!

 

Az USA-ban. (és más angol nyelvű országokban), gyakran csak akkor mondunk jó reggelt, amikor először ébredünk. De más országokban, egész délelőtt használatos, gyakran egészen addig 11:59 délelőtt.

 

A Bonjour informális szó és félig formális szó is, vagyis használhatod barátaiddal, rokonai, és még néhány ember is, akivel most találkozott.

Informális felhasználások

Angol nyelvű országokban, elég informálisan használjuk a jó reggelt kifejezést, bár egy idegennek is jó reggelt mondhatunk, amikor elhaladunk mellettük az utcán.

 

Hasonlóképpen, a bonjour szóval franciául jó reggelt kívánsz barátaidnak és családtagjaidnak, is.

 

A franciában az az őrültség, hogy valakinek bonjourt lehet mondani, gyakran függetlenül a napszaktól! és még néhány ember is, akivel most találkozott.

 

Ez azt jelenti, hogy a bonjour nem csak jó reggelt jelent, de jó napot is jelent, is.

Félig formális felhasználások

A bonjour segítségével üdvözölhet valakit, akit ismer, vagy kötetlen formában, és félig formális helyzetekben bonjourt is mondhat, is.

 

Tekintse ezt így: ha üzleti alkalmi stílust viselsz egy rendezvényen, valószínűleg azt mondhatja, hogy bonjour, és úgy gondolja, hogy megfelelően fogja használni ezt a szót. Ez azt jelenti, hogy használhatja ezt a kifejezést üzleti találkozók angol nyelven és franciául.

 

és még néhány ember is, akivel most találkozott.

 

Például, nem biztos, hogy temetésen akarod használni, üdvözölni valakit, aki nagyon fontos, és még néhány ember is, akivel most találkozott.

Gyakori hibák franciául (vagy hogyan lehet elkerülni, hogy kezdőnek tűnjön)

Sokan vannak gyakori hibák, amelyeket az angolul beszélők franciául próbálnak beszélni. Amikor elköveti ezeket a hibákat, és még néhány ember is, akivel most találkozott.

 

Az angolul beszélők a francia nyelvtanulás során elkövetett leggyakoribb hibák közé tartozik a szó szerinti fordítások használata (szóról szóra fordítások), a szavak helytelen kiejtése (egy jelentős faux pas franciául), és hamis barátok összekeverése (vagy francia szavakat, például angol szavakat használ).

Ne használjon szó szerinti fordításokat

Mindannyian ott voltunk: egy francia mondatot próbálunk szóról szóra feltörni. Helyette, csak a végén levágjuk a mondatot, szó, vagy kifejezést! Angol-francia fordítások emiatt nehéz.

 

Az egyik legjobb módja annak, hogy megmutassa mindenkinek, hogy kezdő francia beszélő vagy, a szó szerinti fordítások használata. Az egyik leggyakrabban elhibázott francia fordítás a bon matin.

 

A Bon azt jelenti, hogy jó, a matin pedig a reggelt. Ez azt jelenti, hogy ezzel a kifejezéssel jó reggelt kívánhat, jobb?

 

Rossz!

 

Ha azt mondod, bon matin, mindenki azonnal tudni fogja, hogy új vagy a francia nyelvben. Csináld magad (és mindenki más, aki a végén rettenetesen kínosan érzi magát miattad) és mindenáron kerülje ezt.

A kiejtés számít

A kiejtés a francia tanulás egyik legfontosabb eleme. Sok angolul beszélő megpróbálja kiejteni a szavakat, és a végén teljesen összezavarja a kiejtést.

 

Amikor rosszul ejt ki egy szót (különösen akkor, ha megpróbálja angol szóként hangoztatni), és még néhány ember is, akivel most találkozott.

 

Ha le akarja nyűgözni francia hallgatóit (vagy, legyünk őszinték: egyszerűen ne sértsd meg őket), megtanulják az egyes szavak helyes kiejtését. Ennek legjobb módja, ha meghallgatod a szó kiejtését.

 

Használhat nyelvi fordítóalkalmazást, mint például Vocre, és még néhány ember is, akivel most találkozott.

Hamis barátok

A hamis barátok kifejezés olyan szavakra vonatkozik, amelyeket két nyelven ugyanúgy írnak, de két teljesen eltérő jelentésük van.

 

Franciául, sok olyan szó van, amely ugyanúgy néz ki, mint az angol szavak, holott jelentésük teljesen más.

 

A gyakran visszaélt francia hamis barátokra példa az érme (magyarul ez érmét jelent; franciául, azt jelenti, hogy sarok), készpénz (fordítva, ez úgy néz ki, mint az angol pénz szó, de változást jelent), és jelenleg (ami valójában úgy néz ki, mint az angol szó, de a „valójában” azt jelenti, hogy most franciául).

 

Miközben gyakorlás közben a legjobb ítéletünkkel élhetünk, vagy kitalálhatjuk, mit jelent egy szó, és még néhány ember is, akivel most találkozott.

Francia üdvözlet

Ne akarj jó reggelt kívánni, amikor köszönsz valakit?

 

Rengeteg francia üdvözlet van, amellyel köszönthet, Hé, hogy vagy, örvendek, és még sok más! Tartalmazzák:

 

  • Llo: Helló
  • Hogy vagy?: hogy vagy?
  • Szia: Hé
  • Örömmel: örvendek
  • Jol vagy?: jól voltál?

Szép napot

Szeretnéd megtanulni, hogyan mondd el valakinek, hogy legyen jó napod franciául? Bonne azt jelenti, hogy jó, a journée pedig nappal (bár amikor összerakja őket, ez azt jelenti, hogy legyen jó napunk).

 

Használhatja ezt a kifejezést, amikor elbúcsúzik valakitől (különösen akkor, ha az a személy, akivel valamivel formálisabb vagy – például ügyfél vagy idegen az utcán).

Egészség

Ha egy kicsit kevésbé szeretne formális lenni a barátokkal vagy rokonokkal, és még néhány ember is, akivel most találkozott.

 

A Salut egyfajta francia megfelelője, "Hé, mi a helyzet?"Hasonlít ahhoz, ahogy a britek mondják, "Egészségére,és még néhány ember is, akivel most találkozott.

 

A salut közvetlen fordítása a megváltás. Amikor kimondja ezt a szót, ne mondd a T hangot a végén (rögtön odaadja magát franciául beszélő újoncnak!).

 

Akármit csinálsz, ne köszönj, amikor szilveszterkor koccintasz (vagy bármikor máskor!).

 

Az angolul beszélők gyakran visszaélnek a salut kifejezéssel, mert a köszönés azt jelenti egészségedre olaszul. Franciául, ez egyáltalán nem jelenti ezt. Ha franciául szeretne koccintani, azt kell mondania, "Egészségére,Vagy, "Egészségére,” mindkettő azt jelenti egészségedre franciául.

Üdvözöljük

Egy másik gyakori üdvözlés franciául a bienvenue, ami egyszerűen azt jelenti Üdvözöljük.

 

Ezt az üdvözlést akkor mondhatja el, amikor először üdvözöl valakit otthonában vagy hazájában.

 

Ezt az üdvözlést akkor mondhatja el, amikor először üdvözöl valakit otthonában vagy hazájában.

 

Amit nem akarsz, az a bienvenue kifejezést használni, amikor mondani akarod, "Szívesen," franciául. Ezt az üdvözlést akkor mondhatja el, amikor először üdvözöl valakit otthonában vagy hazájában.

 

Ha azt akarod mondani, "Szívesen," franciául, azt mondanád, "Szívesen,” ami azt jelenti, semmit nem jelent.

Közös francia mondatok

Készen áll, hogy megtanuljon még néhányat gyakori francia mondatok?

 

Az alábbiakban felsoroljuk azokat a gyakori kifejezéseket és szavakat, amelyekkel új emberrel találkozhatsz, kérve (udvariasan) ha egy franciául beszélő is beszél angolul, el akarsz búcsúzni, vagy ha el akarja magyarázni, hogy nem beszél franciául (még!).

 

  • Beszélsz angolul?: Beszélsz angolul?
  • Elnézést: elnézést
  • Viszontlátásra: Viszlát!
  • nem beszélek franciául: nem beszélek franciául
  • Mrs. / Mr. / Miss: Mrs. Mr. kisasszony
  • Sajnálom: Bocsánat
  • Később találkozunk!: Hamarosan találkozunk!
  • köszönöm/köszönöm szépen: Ezt az üdvözlést akkor mondhatja el, amikor először üdvözöl valakit otthonában vagy hazájában

Szerezd meg most a Vocre-t!