English to Nepali Language Translation: Tips and Best Practices

Tradui angle nan Nepali konsidere kòm pi difisil pase tradui angle nan Panyòl oswa franse, especially if you don’t have full command of either language.. Nepali konsidere kòm nan kategori 4 lang, sa vle di li egalman difisil pou tradwi mo yo, fraz, ak fraz ki soti nan angle nan lang Nefalè kòm li se angle nan grèk oswa angle nan Ris. But with the right tools and tips, you can improve the accuracy of your translations and become much more confident in your work. In this guide, we’ll explore different ways to effectively translate English to Nepali.

Bon nouvèl la se ke li pi fasil yo tradui angle nan Nepali pase li se angle nan Chinwa oswa arab.

Know the Context in Mind

Whenever you’re translating, it’s important to keep the context in mind and understand who your audience is. The English phrases you use may mean something different from their Nepali counterpartsor there could be multiple interpretations for the same sentence. By understanding the nuances of both languages, you can provide a more accurate translation that does justice to the original message.
 

Familiarize Yourself with Common English and Nepali Phrases and Terms

To achieve a more confident, fluent translation, it’s essential to be familiar with common phrases and terms in both English and Nepali. In some cases, the same phrase may have multiple meanings depending on its context. Taking the time to become familiar with such nuances of grammar and style will ensure that your translations are accurate, precise, and nuanced.

Respect the Cultural Preference in Localization

Localization is an important step for projects involving the translation of English to Nepali. For instance, when translating from English to Nepali, you must pay special attention to understanding the culture and its people in terms of their expectations and language preferences. That means taking into account intrinsic and extrinsic cultural factors like customs, traditions, beliefs and the local accent- and using this knowledge to ensure that your translations are received positively in the target market.

Lang Nepali

La Lang Nepali pale nan tout Nepal e se premye lang ki pi lokal yo. Genyen tou 129 lòt lang yo pale nan peyi a, majorite a sòti nan lang Indo-Aryen ak Sino-Tibetan.

Pandan ke Nepali se lang ofisyèl Nepal, lòt premye lang yo nan peyi a yo rekonèt tou kòm 'premye lang' tou. Li nan lang ki pi lajman pale nan Nepal, kòm prèske mwatye nan rezidan yo pale li; Maithili se dezyèm lang ki pi pale a (menm si sèlman yon ti kras plis pase 10% nan moun nan lokalite pale li). Pifò lang nan peyi a an danje pou yo mouri, kòm pifò lang yo pa pale lajman nan tout peyi a.

Nepali was once called Khas-Kura and Gorkhali.

 

Tradiksyon Angle a Nepali

Tradui angle nan Nepali se pi difisil pase ak kèk lòt lang. Pi gwo dyalèk nan Nepali gen ladan yo:

 

  • Acchami
  • Baitadeli
  • Bajhangi
  • Bajurali
  • Bheri
  • Dadeldhuri
  • Dailekhi
  • Darchulali
  • Darchuli
  • Doteli
  • Gandakeli
  • Humli
  • Purbeli
  • Soradi

 

Angle ak Nepali pataje kèk mo - jis pase 100 an reyalite! Si ou abitye avèk alfabè a Nepali ak pwononsyasyon, learning these words is easier than some others.

Eseye aprann Nepali sou entènèt? Nou rekòmande pou itilize lojisyèl tradiksyon machin ki gen yon zouti tradiksyon Nepali epi ki ka fasilman tradwi tèks nan lapawòl, tankou app Vocre la, disponib sou Google Jwe pou android oswa la Apple Store pou iOS.

Lojisyèl tankou Google Translate oswa aplikasyon pou aprann lang Microsoft a pa ofri menm presizyon tradiksyon angle ak aplikasyon ki peye..

 

Diksyonè Nepali

Diksyonè Nepali a gen plis pase 150,000 mo. Lèt yo ekri nan script Devanagari, sòti nan script Brahmi, ak ki baze sou Sanskrit. Natif natal lektè angle yo pral kontan aprann ke Nepali li de gòch a dwat (tankou angle). Lèt majiskil yo ekri menm jan ak lèt ​​miniskil.

 

Tradiktè Nepali

Tradiktè Anglè Nepali yo ak sèvis tradiksyon souvan chaje prèske $50 yon èdtan. Si w ap eseye tradwi tèks ki senp, nou rekòmande antre tèks la nan yon pwogram lojisyèl tradiksyon lang oswa yon aplikasyon.

Tcheke zouti tradiksyon sou entènèt nou an ki ka ede w aprann mo ak fraz debaz yo, tankou bonjou nan lòt lang yo.

 

Plis tradiksyon sou entènèt

Nou ofri plis tradiksyon sou entènèt nan lang sa yo:

 

  • Albanyen
  • Android
  • Arab
  • Bengali
  • Burmese
  • Tchekoslovaki
  • Danwa
  • Olandè
  • Gujarati
  • Hindi
  • Koreyen
  • Malayalam
  • Marathi
  • Polonè
  • Pòtigè
  • Syèd
  • Tamil
  • Telugu
  • Punjabi
  • Oudou

Mwa

Mwa? Mwa.

 

Mwa, nou te gen ou kouvri! Mwa (Mwa).

 

Mwa, Mwa, swa.

Mwa: Mwa & Mwa

Mwa Mwa Mwa. Malerezman, Mwa!

 

Mwa, Mwa, idiom, e plis. Mwa.

 

Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive kominike ak lòt kilti ak Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive.

Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive

Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive.

 

Wi, Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive, Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive (Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive) Panyòl nan Amerik Latin nan. Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive.

 

Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive, Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive. Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive (Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive), Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive.

 

Dekouvri pwoblèm ki pi komen ak tradiksyon lè li rive, kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk.

kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk

kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk, kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk.

 

kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk, kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk!

 

Poutan, kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk. kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk.

kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk

kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk.

 

kòm diferans sa yo anjeneral lajman li te ye ant moun ki pale dyalèk, vèb, estrikti objè (Apresa) ak kèk swiv sijè a, objè, ak kèk swiv sijè a (DOMÒM). ak kèk swiv sijè a, ak kèk swiv sijè a.

 

ak kèk swiv sijè a, ak kèk swiv sijè a,ak kèk swiv sijè a (ak kèk swiv sijè a).

Fo Zanmi

ak kèk swiv sijè a.

 

ak kèk swiv sijè a ak kèk swiv sijè a ak kèk swiv sijè a (ak kèk swiv sijè a). An Anglè, ak kèk swiv sijè a. ak kèk swiv sijè a. ak kèk swiv sijè a. ak kèk swiv sijè a, ak kèk swiv sijè a (ak kèk swiv sijè a, ak kèk swiv sijè a).

ak kèk swiv sijè a

Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan..

 

Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan., Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan., Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan.. Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan. (Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan., Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan., Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan.).

 

Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan.. Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan.. Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan.; Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan..

 

Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan., Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan.!

Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan.

Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan. Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan.. Omonim yo se de mo ki eple oswa pwononse menm jan an - men ki gen de siyifikasyon totalman diferan..

 

Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang.!

Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang.

Lè li rive aprann yon nouvo lang, Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang.!

 

Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang.. Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang.. Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang., tou, dwa?

 

Mal!

 

Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang.. Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang., Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang..

Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang.

An Anglè, Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang.. Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang., Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang. (Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang.!).

 

Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk.

Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk

Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk! Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk, Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk, Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk.

 

Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk? Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk.

 

Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk.

Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk

Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk? Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk.

Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk

Aprann sèks mo yo lè w aprann vokab la pou w pa bay yo sèks ki pa kòrèk, ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman.

 

ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman, tankou Vocre, ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman. Aprann kijan pou di bonjou an franse, ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman, ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman.

 

ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman Apple Store ak Android nan la Google Play Store. ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman.

 

ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman. Oswa, ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman.

ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman & ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman

ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman, ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman. ou ka aprann nouvo vocab epi dekouvri kijan pou pwononse mo kòrèkteman.

 

Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang:

 

  • Bonjou
  • Bonjou
  • Koman ou ye?
  • Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang?
  • Ou pale angle?

 

Nan anpil kilti, Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang. Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang, Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang, koman ou ye?Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang, Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang.

Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang

Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang! Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang.

 

Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang, Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang. Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang (Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang), Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang (Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang), Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang.

 

Gen kèk nan mo ki pi komen ak fraz yo itilize nan anpil lang, ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans. ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans, ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans, ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans.

Plonje tèt ou nan Kilti a

ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans, ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans.

 

ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans. ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans (ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans). ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans Sinema lang panyòl sou Netflix ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans!

 

Oswa, ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans. ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans, ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans.

Pa bay moute

ou ka toujou rankontre nan yon chanm chat entènèt oswa atravè aplikasyon videyo konferans. Gen pral gen fwa ou santi ou konplètman akable oswa fristre.

 

Gen pral gen fwa ou santi ou konplètman akable oswa fristre! Gen pral gen fwa ou santi ou konplètman akable oswa fristre; Gen pral gen fwa ou santi ou konplètman akable oswa fristre.

 

Gen pral gen fwa ou santi ou konplètman akable oswa fristre. Gen pral gen fwa ou santi ou konplètman akable oswa fristre. Nou pa panse sou konbyen fwa nou itilize vire nan fraz ak figi nan lapawòl jiskaske nou ap aprann fraz sa yo nan yon lòt lang., Gen pral gen fwa ou santi ou konplètman akable oswa fristre.

 

Gen pral gen fwa ou santi ou konplètman akable oswa fristre? Gen pral gen fwa ou santi ou konplètman akable oswa fristre! Gen pral gen fwa ou santi ou konplètman akable oswa fristre, yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit.

yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit: 6 yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit

 

yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit. yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit, yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit: yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit.

yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit, yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit. yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit, yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit 2020.

yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit (yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit). yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit.

yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit: yo ka ede w aprann nouvo mo vokab — vit

Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik. Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik, Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik, Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik (Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik) Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik!

1. Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik

La Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik. Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik. Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik, Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik.

Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik. Planifikasyon vwayaj entènasyonal mande pou yon ti kras plis pasyans pase planifikasyon pou yon vwayaj domestik. Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav, Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav.

Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav. Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav, pa egzanp, Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav. Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav, Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav.

Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav, Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav, Ou pa vle van moute yon kote ki deklanche reyaksyon alèjik grav. Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa..

2. Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa.

Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa., Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa.. Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa., Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa.. Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa..

Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa..

Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa.. Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa. Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa. Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa.. Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa.; Tcheke sou destinasyon ou te planifye pou asire w ke li an sekirite pou vwayaje la ak sa ki nesesè pou ou fè sa..

Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod, Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod 1% Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod 3% Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod. Se konsa, Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod. Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod.

Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod, Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod. Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod, Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod. Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod, Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod.

3. Aprann lang lan

Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod, Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod (Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod), Plastik se tipikman yon gwo opsyon paske li diminye responsablite fwod.

Kote twalèt la? Kote twalèt la? Kote twalèt la? Kote twalèt la.

Kote twalèt la Kote twalèt la (Kote twalèt la, YouTube, Kote twalèt la) Kote twalèt la. Kote twalèt la, Kote twalèt la. Kote twalèt la. 1 Kote twalèt la Kote twalèt la.

4. Kote twalèt la

Kote twalèt la. Kote twalèt la, ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo, pa egzanp.

ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo, ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo, ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo. ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo (ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo, ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo, oswa toude?). ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo, ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo, ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo.

ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo, plis pase 80% ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo. ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo, ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo.

ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo, ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo. ou pral pwobableman kapab pran plis pase ou pral si w ap vole lòt bò dlo jwenn yon paspò byen vit, jwenn yon paspò byen vit (jwenn yon paspò byen vit) jwenn yon paspò byen vit. jwenn yon paspò byen vit, jwenn yon paspò byen vit.

5. jwenn yon paspò byen vit

jwenn yon paspò byen vit: jwenn yon paspò byen vit. jwenn yon paspò byen vit, jwenn yon paspò byen vit. jwenn yon paspò byen vit. La jwenn yon paspò byen vit jwenn yon paspò byen vit.

jwenn yon paspò byen vit, jwenn yon paspò byen vit. Pa egzanp, jwenn yon paspò byen vit, jwenn yon paspò byen vit jwenn yon paspò byen vit pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a.

6. pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a

pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a. pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a, pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a.

pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a, pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a, pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a, pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a, pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a. pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a, pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a, pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a

pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a, pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a

 

Panyòl vèb konjigezon

Aprann konjigezon vèb panyòl la pa fasil.

 

Nou rive panse li pi fasil pou memorize kèk mo ak fraz (tankou bonjou nan lòt lang yo) ak vèb Panyòl pase li se aprann règ yo nan konjigezon. Se poutèt sa nou te fè sa a sou la men fèy tronpe ak nou an gratis ak peye apps aprantisaj lang.

 

Aprann vèb Panyòl: Poukisa Aprann konjigezon vèb panyòl?

Lè li rive Tradiksyon lang panyòl, li pi fasil pou aprann règ konjigezon vèb Panyòl pase li se memorize fòm konjige yo nan chak vèb (nou ap pale dè milye de vèb isit la) lè aprann vèb Panyòl. Konprann règ yon lang ka ede w dechifre tradiksyon an pi fasil.

 

Anvan ou aprann konjige vèb, ou pral bezwen aprann pwonon ak kèk nan fòm yo infinitif nan tou de vèb regilye ak iregilye. Fòm enfinitif nan vèb esansyèlman mo yo anvan ou konjige yo.

 

Men kèk egzanp sou infinitif gen ladan yo:

 

  • Yo dwe
  • Pou di
  • Pale
  • Pran
  • Pote
  • Pou monte

 

An Anglè, nou mete mo 'a' devan vèb la lè nou ap itilize fòm enfinitif mo a.

Pwonon Panyòl

Pwonon se esansyèlman mo pou moun. Yo pran plas non yon moun. Olye pou yo di, "Alice te ale nan magazen an,”Ou ta ka di, "Li te ale nan magazen an." Oswa menm, "Li te ale nan magazen an,”Lè nou ap pale de yon nonm.

 

Yo = Mwen

Tú, usted, ustedes = ou, ou menm (fòmèl), ou-tout

Él, ella, usted = li, li, ou menm

Nosotros, nosotras = Nou (gason ak fi)

 

Pwonon sa yo yo itilize menm jan ak pwonon nan lang angle. Mwen ale nan magazen an. Ou fè asyèt yo. Li jwe pyano a.

Vèb regilye

Vèb regilye se pi fasil pou konjige an panyòl. Aprann vèb Panyòl ak konjigezon sa yo trè senp ak fòmil.

 

Ki jan ou fè konnen ki vèb ki regilye? Ou esansyèlman bezwen memorize yo. E gen anpil nan yo. Gen esansyèlman dè santèn de vèb regilye Panyòl.

 

Vèb regilye ki pi komen yo enkli:

 

  • Pale: hablar
  • Rele: llamar
  • Bwè (oswa pran): tomar
  • Viv: vivir
  • Pase (tankou nan pase tan an): pasar
  • Tann: esperar
  • Resevwa: recibir
  • Travay: trabajar
  • Fini: terminar
  • Bezwen: necesitar

 

Ou se aktyèlman pi bon nan memorize iregilye konjigezon vèb Panyòl paske gen yon ti jan mwens iregilye pase vèb regilye.

Vèb iregilye

Vèb iregilye yo pi fasil pou sonje paske gen mwens iregilye pase aprann vèb Panyòl ki regilye. Jis kèk vèb iregilye gen ladan yo:

 

  • Yo dwe: ser
  • Santi: estar
  • Genyen: tener
  • Pou kapab: poder
  • Pou ale: ir
  • Pou mete: poner

 

Kom ou ka we, anpil nan vèb iregilye sa yo se kèk nan vèb ki pi souvan itilize yo. Ki sa ki pi komen pase 'yo dwe' ak 'yo santi yo?'Nou tout pale sou kiyès nou ye e kijan nou santi nou tout tan.

 

Konjige Presan

Konjige vèb Panyòl se pi fasil nan tan prezan an. Se paske nou itilize prezan an pi plis.

 

"Mwen ale nan magazen an."

 

"Li monte bisiklèt li."

 

"Li pran yon bonbon."

 

Natirèlman, nou itilize tan pase ak tan lontan souvan tou. Men, aprann tan prezan an premye ka ede w konjige tan kap vini yo ak tan pase yo pi fasil.

 

Ann kòmanse ak yon vèb regilye fasil:

 

Pale: pale.

 

Yo habl-o

Tú habla-s

Él, ella, usted habla

Nosotros habla-mos

 

Ou ranplase r la (oswa ar nan kèk ka) avèk o, s ak mos.

 

Ann eseye yon vèb ki fini nan ir: viv (oswa, viv).

 

Yo viv-o

Tú viv-es

Él, ella, usted viv-e

Nosotros vivimos

 

Ou ka wè nan ka sa a ke ou ranplase ir la (oswa nan yon sèl ka, r la) avèk o, e, se oswa mos.

 

Konjige tan pase

Kounye a ke ou se yon pwofesyonèl nan konjige tan prezan an, ann ale nan tan lontan an epi aprann vèb Panyòl nan tan lontan an. (oswa, tounen nan tan lontan an kòm li te).

 

Ann kòmanse ak vèb regilye fasil nou an:

 

Pale: hablar.

 

Yo habl-é

Tú habla-ste

Él, ella, usted habló

Nosotros habla-mos

 

Ou ranplase ar la (oswa jis r la nan yon sèl ka) avèk é, ou se, ó ak mos.

 

Ann eseye vèb nou an ki fini nan ir: vivir (oswa, viv).

 

Yo viv-í

Tú viv-iste

Él, ella, usted viv-ió

Nosotros vivimos

 

Ou ka wè nan ka sa a ke ou ranplase r la ak ste, ó or mos (ak nan ka yo viv-í, ou retire r la tout ansanm).

 

Li enpòtan pou konnen ke se konjigasyon vèb panyòl ki pi fondamantal nan tan lontan. An panyòl, ou menm tou ou gen tan pretere ak enpafè sot pase yo.

 

Konjige tan kap vini

Kounye a ke nou konnen ki jan yo konjige tan prezan ak sot pase yo, ann vwayaje nan tan kap vini an.

 

Ann kòmanse ak vèb regilye fasil nou an:

 

Pale: hablar.

 

Yo hablar-é

Tú hablar-ás

Él, ella, usted hablar-a

Nosotros hablar-emos

 

Olye pou yo ranplase r la, ou kenbe fòm enfinitif vèb la epi ajoute é, zèl, yon ak emo.

 

Konsèy pou konjigezon vèb panyòl

Aprann vèb Panyòl ak konjigezon yo pa toujou fasil. Se poutèt sa nou rekòmande pou pran bagay sa yo ralanti epi ale nan pwòp vitès ou. Nou rekòmande tou telechaje yon app tradiksyon lang pou ede ou tande pwononsyasyon an epi detèmine si vèb yo regilye oswa iregilye an premye.

Youn nan pi bon apps tradiksyon lang se Vocre.

Voce ofri asistans tradiksyon lang ak mo komen ak fraz tankou Tradiksyon angle-a-farsi, Tradiksyon Malay pou Angle, Tradiksyon Telugu, tradui anglè pou Khmer, Tradiksyon angle-a-Punjabi, e plis.

 

Tradiksyon vwa angle-a-Punjabi

Kominike avèk lòt kilti pa toujou fasil. Tradiksyon angle Punjabi se osi difisil ke nenpòt tradiksyon lang jèrmanik-lès. Si w bezwen tradiksyon vwa oswa tèks angle-a-Punjabi, nou te gen ou kouvri.

 

Lang Punjabi a pale nan tout Pakistan e se lang ki pi popilè nan peyi a. Nan Punjabi, estrikti fraz la swiv yon sijè, objè, fòma vèb. Alfabè a gen ladan 35 lèt ak alfabè a diferan, Tou depan de si w ap vwayaje nan Pakistan oswa peyi Zend.

Lang Punjabi

Punjabi (eple tou Panjabi) se yon lang yo pale nan Pakistan ak peyi Zend. Plis pase 125 milyon moun ki pale natif rele Punjabi premye lang yo. Li se lang nan 11th ki pi pale nan peyi Zend. 130 milyon moun pale lang lan nan tout mond lan. Gen plis pase 250,000 Ameriken ki pale Punjabi k ap viv Ozetazini.

Tradiksyon angle a Punjabi

Tradiksyon vwa angle-a-Punjabi se pi difisil pase ak kèk lòt lang. Li pa senp tankou tradui de lang jèrmanik - oswa menm yon lang jèrmanik ak amoure.

 

Dyalèk yo pi gwo nan Punjabi gen ladan yo:

 

  • Chenavari
  • posib
  • Jatki, Jangli, ak Rachnavi
  • Jhangochi ak jhangvi
  • Majhi
  • Malwai
  • Puadhi
  • Shahpuri

 

Elèv Punjabi yo ka rekonèt mo yo, kòm anpil mo angle yo sòti nan mo endou ak ourdou, ki gen ladan bannann, forè, ak nirvana. Menm si, mo sa yo ki Endou ak Oudou ak angle pataje yo se kèk byen lwen ant. Alfabè a konplètman diferan de alfabè angle a, kidonk w ap bezwen aprann nouvo lèt anplis nouvo mo.

 

Tradiksyon vwa angle-a-Punjabi

Eseye aprann Punjabi sou entènèt? Nou rekòmande pou itilize lojisyèl tradiksyon machin ki ka fasilman tradui atravè vwa oswa tèks angle-a-Punjabi, tankou app Vocre la, disponib sou Google Jwe pou android oswa la Apple Store pou iOS.

 

Lojisyèl tankou Google Translate oswa aplikasyon pou aprann lang Microsoft a pa ofri menm presizyon tradiksyon angle ak aplikasyon ki peye..

 

Diksyonè Punjabi

Diksyonè Punjabi a gen dè milyon de mo. Alfabè a rele alfabè Gurmukhi e li genyen 35 lèt. Mo Gurmukhi la tradwi, “Soti nan bouch gourou,”Epi li sòti nan mo Punjabi a, 'guramukhī '.

Tradiktè Punjabi

Tradiktè angle Punjabi souvan chaje prèske $100 yon èdtan. Si ou bezwen gwo tèks tradui, pri a ka trè chè. Si w ap eseye tradui tèks senp oswa si w bezwen tradiksyon vwa angle-a-Punjabi, nou rekòmande antre tèks la nan yon pwogram lojisyèl tradiksyon lang oswa yon aplikasyon.

 

Tcheke zouti tradiksyon sou entènèt nou an ki ka ede w aprann mo ak fraz debaz yo, tankou bonjou nan lòt lang yo.

Plis Tradiksyon sou entènèt

Vle plis ke senpleman tradiksyon Angle ak Punjabi? Nou ofri plis tradiksyon sou entènèt nan lang sa yo:

 

  • Albanyen
  • Android
  • Arab
  • Azerbaydjan
  • Basque
  • Bengali
  • Bosnyen
  • Burmese
  • Georgian
  • Gujarati
  • Gurmukhi
  • Hindi
  • Masedwan
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepali
  • Tamil
  • Telugu

 

Tradiksyon lang panyòl

Kap chèche tradiksyon nan lang Panyòl oswa yon tradiktè ki pale Panyòl? Kit ou ap eseye aprann fraz angle angle oswa bezwen tradiksyon edikasyon, nou te gen ou kouvri.

 

Panyòl se yon lang romans (fanmi an lang ki sòti nan Vulgar Latin). Li se katriyèm lang ki pi komen nan mond lan epi li pale sou kat kontinan. Panyòl se lang ofisyèl oswa lang nasyonal yon kolosal 21 peyi yo, ki gen ladan:

 

  • Ajantin
  • Bolivi
  • Chili
  • Kolonbi
  • Kosta Rika
  • Kiba
  • Repiblik Dominikèn
  • Ekwatè
  • Gine Ekwatoryal
  • Sovè a
  • Gwatemala
  • Ondiras
  • Meksik
  • Nikaragwa
  • Panama
  • Paragwe
  • Perou
  • Pòtoriko
  • Espay
  • Irigwe
  • Venezyela

 

437 milyon moun pale panyòl kòm yon lang natif natal, e gen plis pase 522 milyon total moun kap pale Panyòl atravè mond lan. Etazini pou kont li se lakay yo 41 milyon moun ki pale panyòl kòm yon premye lang kòm byen ke 12 milyon moun ki pale bileng.

 

Nan 2004, plizyè zòn nan peyi Etazini. te lakay yo nan pòch konsantre nan moun kap pale Panyòl, ki gen ladan:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Brownsville, TX
  • East L.A., SA
  • Santa Ana, SA
  • Etap, TX
  • Miami, FL
  • Mòn lan, SA

 

Zòn ki pi konsantre nan moun kap pale Panyòl nan tout mond lan gen ladan Nò, Santral, ak Amerik di Sid.

Istwa lang panyòl la

Panyòl soti nan Penensil Iberik la (kote aktyèl Espay ak Pòtigal modèn).

 

Li soti nan Vulgar Latin, espesyalman ki kalite Vulgar Latin pale nan rejyon an Castile nan peyi Espay. Lang sa a evantyèlman melanje ak arab mor ak transfòme nan vèsyon an nan lang nou tande pi souvan jodi a. Lòt varyasyon nan Panyòl te soti nan Andalusia (ak Andalusian Panyòl toujou pale nan pati sid nan peyi a).

 

Kòm Panyòl la eksplore ak konkeri lòt zòn nan mond lan, lang lan kontinye transfòme (ki se poukisa Latin Amerik panyòl diferan de Ewopeyen Panyòl). Pa egzanp, Ajanten ak Irigweyen pale dyalèk Rioplatense la (ki soti nan Castilian Panyòl). Dyalèk sa a sèvi ak pwonon an ou olye pou yo ou menm.

Tradiksyon lang angle a panyòl

Tradui angle an panyòl se pa fasil tankou tradui angle nan alman (oswa yon lòt lang jèrmanik). Poutan, so a soti nan angle nan Panyòl se pa tankou difisil tankou so a soti nan angle nan yon lang ki gen yon alfabè diferan, tankou mandaren.

 

Depi panyòl se konsa lajman pale nan Amerik yo, pifò moun nan lokalite yo abitye tande mo komen. Spanglish (yon varyasyon panyòl ak angle) se tou itilize pi souvan nan Meksik, Karayib la, ak US la.

 

Sèt dyalèk ki pi komen nan Panyòl gen ladan yo:

 

  • Andin-Pasifik (Andine Venezyela, Kolonbi, Ekwatè, Perou, ak West Bolivi)
  • Karayib la (Kiba, Karayib Kolonbi, Karayib Meksik, Repiblik Dominikèn, Kòt Gòlf Meksik, Pòtoriko, Panama, ak Venezyela)
  • Amerik Santral
  • Chilyen (Chili ak Cuyo)
  • Meksiken
  • Nouvo Meksiken
  • Rioplatense (Ajantin, Lès Bolivi, Paragwe, ak Irigwe)

 

Si w ap planifye sou tradui angle nan panyòl, w ap bezwen konnen ki dyalèk w ap fè fas.

 

Estrikti fraz panyòl la diferan tou de lang angle. Kontrèman ak nan lang angle, estrikti fraz Panyòl la dikte ke adjektif yo swiv non - pa lòt fason alantou.

 

Gen plis pase 150,000 Mo Panyòl nan diksyonè a, poutan anpil nan mo sa yo sanble ak mo anglè yo.

 

Eseye aprann panyòl sou entènèt? Bezwen an pi bon tradiksyon lang app pou vwayaj, lekòl, oswa biznis? Nou rekòmande pou itilize lojisyèl tradiksyon machin ki gen yon zouti tradiksyon Panyòl epi ki ka fasilman tradwi tèks nan lapawòl, tankou app Vocre la, disponib sou Google Jwe pou android oswa la Apple Store pou iOS.

 

Lojisyèl tankou Google Translate oswa aplikasyon pou aprann lang Microsoft a pa ofri menm presizyon tradiksyon angle ak aplikasyon ki peye..

Tradiktè ki pale Panyòl

Konpare ak tradiktè lòt lang yo, Tradiktè ki pale anglè a panyòl ak sèvis tradiksyon pa souvan chaje anpil. Pandan ke kèk tradiktè lang ka chaje prèske $100 yon èdtan, gen anpil tradiktè ki pale Panyòl ki sèlman chaje alantou $25 yon èdtan.

 

Poukisa diferans lan nan pri? Gen tòn apps, pwogram yo, ak zouti ki otomatize tradiksyon angle/panyòl pou ou, sa vle di ou ka jwenn yon tradiksyon egzat san yo pa anboche yon moun pou swiv ou epi tradui tèks ak odyo..

 

Menm si w ap eseye tradwi tèks pi long lan, yon pwogram lojisyèl tradiksyon lang oswa yon aplikasyon se yon gwo solisyon pri-efikas.

 

Tcheke zouti tradiksyon sou entènèt nou an ki ka ede w aprann mo ak fraz debaz yo, tankou bonjou nan lòt lang yo.

Gratis Vs Apps Peye pou Tradiksyon Panyòl

Gen anpil aplikasyon gratis ki disponib pou tradiksyon nan lang panyòl. An reyalite, Aplikasyon MyLanguage Vocre a se jis youn nan aplikasyon gratis sa yo.

 

Pi gwo diferans ki genyen ant apps peye ak gratis? Karakteristik yo.

 

Pifò aplikasyon gratis ofri tèks debaz tradiksyon lang panyòl, pandan y ap peye apps ak amelyorasyon ofri tradiksyon vwa, opinyon vwa, ak pwodiksyon vwa. Karakteristik sa yo pèmèt ou pale dirèkteman nan yon app epi pou yo jwenn pwodiksyon odyo an tan reyèl. Gen kèk aplikasyon ki pèmèt ou antre tèks nan koòdone a epi jwenn pwodiksyon odyo ak vis vèrsa.

Konsèy pou tradiksyon nan lang panyòl

Si w ap eseye aprann Panyòl pou biznis, vwayaje, oswa edikasyon, ou ta ka vle pran avantaj de yon kèk konsèy pou aprann yon nouvo lang vit. Gade kèk Sinema Panyòl sou Netflix yo kòmanse sèvi ak vokabilè ou nan aksyon, oswa itilize yon aplikasyon tradiksyon lang pou kloure pwononsyasyon ou.

Plis tradiksyon sou entènèt

Nan Vocre, nou kwè ke ou pa ta dwe bezwen anboche yon tradiktè ki pale panyòl chè pou tou senpleman kominike ak yon moun.. App tradiksyon otomatik nou an ka tradwi kominikasyon alekri ak oral.

 

Nou ofri plis tradiksyon sou entènèt nan lang sa yo:

 

  • Afriken
  • Albanyen
  • Amharic
  • Arab
  • Azerbaydjan
  • Basque
  • Bengali
  • Bosnyen
  • Kanbodyen
  • Cebuano
  • Chinwa
  • Tchekoslovaki
  • Danwa
  • Olandè
  • Esperanto
  • Estonyen
  • Franse
  • Gujarati
  • Hindi
  • Icelandic
  • Kannada
  • Khmer
  • Koreyen
  • Kurdish
  • Kirgiz
  • Tibèkiloz
  • Lityanyen
  • Luxembourgish
  • Masedwan
  • Malay
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepali
  • Pashto
  • Polonè
  • Pòtigè
  • Punjabi
  • Romanian
  • Sèb
  • Syèd
  • Tamil
  • Thai

Fraz Franse Komen

Menm si ou pa menm konnen ki jan yo di bonjou nan lòt lang yo, these most common French phrases will at least get you through the door of your favorite French restaurant.

 

Aprann franse (espesyalman kòm yon natif natal pale angle) se yon ti kras redoutable. Kontrèman ak lang jèrmanik, Franse tire soti nan Latin, menm bagay la kòm lang ki pi amoure. Chans, ou pa bezwen aprann tout mo ak fraz anvan ou ale nan yon nasyon ki pale franse.

 

Bonjou Komen franse

Some of the most common French phrases are greetings. Bonjou yo souvan fraz ki pi itilize yo lè vwayaje an Frans. Pifò vwayajè reklamasyon ke apre bonjou yon moun, yo souvan default tounen nan lang natif natal yo (toutotan moun kap pale franse a konnen lang sa a).

 

Si lang natif natal ou se angle epi ou ap tit nan yon gwo vil kote franse se lajman pale, there’s a good chance you’ll be able to bypass French altogether — as long as you approach the French speaker with French greetings.

 

Bonjou an franse

Gen kèk bonjou komen ki gen ladan yo:

Bonjou: Bonjour

Bonjou: Salut

Hey la: Coucou

Bonjou: Allô

 

Tou depan de ki jan ou byen konnen moun nan, ou ta ka souke men ou oswa ofri yon bo sou chak nan machwè l 'yo.

 

Pleasantries franse

Plezi nan peyi ki pale franse yo pi enpòtan pase nan peyi kote yo pale lang jèrmen. Ou bezwen rekonèt lòt moun lan nan yon fason pozitif - kèlkeswa relasyon ou.

 

Yon egzanp sou lè Ameriken yo jwenn sa ki mal se lè k ap antre nan yon biznis. Nan eta yo, we always assume ‘the customer is always right’ and ‘it’s the salesperson’s job to greet me.’

 

Nan anpil peyi ki pale fransè, li nan janti non sèlman pou di yon bon vendeur lè ou antre nan yon biznis - men ou ta dwe mande tou, "Koman ou ye?”Kòm byen. K ap antre nan yon magazen ak fè makèt san yo pa rekonèt pwopriyetè a konsidere kòm trè grosye.

 

Bonjou, koman ou ye?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Koman manmanw ye?: Comment va ta mère?

 

Mèsi anpil: Merci beaucoup

 

Pa dekwa: Je vous en prie

 

Anplis de sa nan mande ki jan yon moun ap fè, ou ta ka menm mande ki jan fanmi moun sa a se jou sa a, tou.

 

Most Common French Phrases for Traveling

Youn nan pi bon nou yo konsèy pou aprann yon nouvo lang? Ale ak fraz ki pi komen yo an premye. Lè li rive vwayaje, ou pral vle tou gen yon kèk mo nan asenal ou a fè ou soti nan yon kote ale yon kote - ak konnen ki sa yo di nan yon otèl oswa Airbnb. These most common French phrases for traveling will help get you in, alantou ak tounen soti nan nenpòt ki peyi ki pale franse.

 

Transpòtasyon

Pou w ale nan yon peyi ki pale franse se pi difisil lè ou pa gen vokabilè a dwa jwenn ou kote ou vle ale. You’ll want to memorize these most common French phrases and French words if you’re planning on traveling without an interpreter.

 

Tren: Train

Avyon: Avion

Ayewopò: Aéroport

Machin: Voiture

Soti nan: Camionette

Otobis: Autobus

Bato: Bateau

Ferry: Ferry

Taksi: Taxi (yon sèl fasil, dwa?)

Stasyon gaz: Station-essence

Stasyon tren: Gare

Tren: Métro

 

Lojman

Jou sa yo, pi otèl anboche anplwaye ki pale angle. Angle te vin lang inivèsèl vwayaj la, so you can probably check in to your hotel without any problems.

 

Men, si w ap rete nan yon homestay oswa yon Airbnb, ou pral vle fè nòt nan kèk nan mo sa yo vocab - oswa telechaje yon app tradiktè ki ka fasilman tradwi tèks nan diskou, tankou app Vocre la, disponib sou Google Jwe pou android oswa la Apple Store pou iOS.

Fraz Lojman franse

Bonjou, Mwen gen yon rezèvasyon: Bonjour, j’ai un réservation.

 

Mwen ta renmen yon chanm ki pa fimen: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

Ki lè se tcheke-soti?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Vokabilè lojman franse

Valiz: Valise

Kabann: Lit, couche, bâti

Papye twalet: Papier toilette

Douch: Douche

Dlo cho: D’eau chaude

 

Manje nan yon restoran

Chans, pi waitstaff nan gwo, Vil ki pale franse yo konprann angle. Men ankò, li konsidere kòm bon manyè pou yo eseye pale franse ak gason ou anvan ou voye nan sèvyèt la ak defaulting nan angle.

 

Tab pou youn, tanpri: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Mwen bezwen yon meni tanpri: La carte, s’il vous plaît?

Dlo, tanpri: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

Twalèt: Toilettes or WC

 

Figi franse nan lapawòl

Menm jan ak tout lang, Franse gen figi pwòp li yo nan lapawòl. Li ka trè konfizyon (ak yon ti jan komik) pou eseye kalkile sou sa moun ap di!

 

Nou gen je pi gwo pase vant nou: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

Tikè a koute m 'yon bra: ce billet m’a coûté un bras.

(An Anglè, nou di 'yon bra ak yon janm,’Men li jis yon bra an franse!)

 

Pou jwenn kase ak (oswa jete): Se faire larguer.

 

Vs fòmèl. Fraz franse enfòmèl

An franse, it’s common to use slightly different words and phrases when you’re speaking to a stranger than you would when speaking to your best friend.

 

Mo pou 'ou' an franse se 'tu ’si w ap pale ak yon moun ou konnen. Si w ap pale ak yon moun ou vle montre respè oswa yon etranje, ou ta sèvi ak mo fòmèl la pou 'ou,'Ki se' ou. '

 

Tit nan Lafrans dènye minit? Tcheke lis nou an nan la pi bon apps vwayaj pou dènye minit vwayaj! Te dirije nan lòt destinasyon? Chache konnen ki jan yo di fraz komen Chinwa oswa fraz komen Panyòl.

 

pou asire w ke ou gen tout sa ou bezwen pou fè charyo a

Aprann kijan pou di bonjou an grèk, lè pou di li, and what to avoid doing if you don’t want to look like a Greek-speaking novice. Good morning is one of the most popular phrases that you can learn to say in pretty much any Western language.

 

Facts About Greek

Greek is an Indo-European language that claims the title of the longest documented history of this family of languages. The Greek alphabet has been used for nearly 3,000 ane, and it’s more than 3,000 zan.

 

Here are a few fun facts about Greek and a few reasons why you might want to learn Greek yourself.

Who speaks Greek?

Plis pase 13 million people speak Greek all over the world. It’s the main language of the Mediterranean.

 

About 365,000 moun nan peyi Etazini. speak Greek, and the country saw a large wave of immigration during the 1800s and 1900s. Tens of thousands of Greeks flocked here to escape poverty back home.

 

Jodi a, the largest population of Greek citizens in the U.S. live in New York (particularly in Queens in New York City) ak New Jersey.

Why learn Greek?

Greek is an important language! Many of our words and letters in English come from Greek, and many great works of literature were written in Greek.

 

If you want to read The Illiad, Medea, The Poetics, or other famous Greek works as they were written — in Greek — you’ll need to learn how to speak the language.

 

Greek is the alpha and omega of the alphabet: the word alphabet means alpha plus beta! Alpha is the first letter in the Greek alphabet (A) and beta is the second letter in their alphabet (B).

 

While not all English letters correspond so closely with Greek letters (the last letter in the Greek alphabet isn’t Z — it’s omega, which means the end of everything).

 

The New Testament was even originally written in Greek (not Latin or Italian!).

How hard is Greek for English speakers?

We’re not gonna sugarcoat it for you: Greek isn’t an easy language to learn if your first language is English.

 

Wi, we share a lot of words (and letters), but the two languages come from completely separate language families (English is a Germanic language).

 

Experts believe that learning Greek for an English speaker is just as difficult as learning Hindi or Farsi. Natirèlman, the Greek alphabet is totally different than the English alphabet, so you’ll need to learn a separate alphabet in addition to new vocab, grammar, and sentence structure.

 

Check out our tips on how to learn Greek down below, should learning the ins and outs of this language get you down.

How to Say Good Morning in Greek

Good morning is a very common phrase to say in Greece! Ou ka itilize fraz sa a anpil nan jounen an (pa sèlman premye bagay nan maten oswa anvan midi tankou nou fè nan peyi ki pale angle).

 

To say good morning in Greek, ou ta di, “Kaliméra!”

 

Since the Greek alphabet is different than the English alphabet, you’ll see the word kaliméra written like this: Καλημέρα.

Kaliméra Pronunciation

Most English speakers find it easier to pronounce Greek words than words in languages that weren’t derived from Latin.

 

Natirèlman, you wouldn’t pronounce everything in Greek the same as you would in English! The good news is that pronouncing Greek words is slightly easier than pronouncing words in some other languages (such as English).

 

Want even more good news? There are no silent letters in Greek! That means that you won’t need to worry if a letter is pronounced or not — unlike in English where words like gnome, name, or even bomb.

 

When saying good morning in Greek, you could sort of sound out the word and say, “kah-lee-meh-rah.”

 

Just make sure to take note of the accent above the e and emphasize the “meh” when pronouncing this word.

 

Si ou reyèlman vle son tankou yon lokal, you may want to practice saying Greek words with a language translation app, tankou Vocre.

 

Vocre ofri tèks-a-lapawòl, lapawòl-a-tèks, e menm tradiksyon vwa-a-vwa. The best part is that you can download the app on your phone when you have wifi or cell service and continue to use it even if your signal is lost.

 

Vocre se youn nan yo pi bon apps tradiksyon lang disponib nan la Apple Store pou iOS oswa la Google Play Store pou Android.

When to Say Kaliméra

For many of us English speakers, knowing when to say good morning is a little confusing. Different cultures use this phrase much differently than we do in the U.S.

 

You can use kaliméra to greet someone first thing in the morning or anytime in the morning really. You can also use this phrase in the afternoon.

 

When combined with the word yassas, kaliméra simply means hello. If you combine kaliméra with yassas, you’ll be greeting someone with more formality (which is ideal if you want to pay respect to someone, as with someone older or someone with more authority).

 

Yassas on its own is a very informal greeting.

 

If you want to greet someone in the afternoon, ou ta ka di, “kalo mesimeri.” Though, many Greek speakers do not use this phrase, so steer clear of it if you want others to think you’re a local or fluent in Greek.

 

You can use kalispera to say good evening or kalinychta to say good night.

Greek Greetings

Pa vle di bonjou lè ou salye yon moun? Aprann kijan pou di bonjou nan lòt lang yo can help you get a leg up on learning the language.

 

There are plenty of Greek greetings you can use to say hi, hey, koman ou ye, mwen kontan rankontre ou, ak plis ankò! Yo genyen ladan yo:

 

  • Yassas: bonjou
  • Ti kaneisi?: how are you doing?
  • Chárika gia ti gnorimía: mwen kontan rankontre ou

 

If you’re wandering the streets of Greece and you’re obviously a foreigner, there’s a good chance that you’ll hear the most common Greek greetings. Menm si, you may want to familiarize yourself with as many Greek greetings as possible!

 

The good news is that if you don’t already know many of these words before your trip, you will probably know them by the time you return home.

Kalimena/Kalo Mena

One tradition in Greece that we don’t practice in the U.S. is to wish someone a happy month on the first day of the month. It’s kind of like saying, Happy New Year!” But you say it on the first day of each month — not just the first few days of January.

 

Back in ancient times, the first day of each month was considered a mini holiday (like Saturdays or Sundays in the U.S., depending on your culture).

 

We know we’d like to take a vote to go back to celebrating the first day of each month as a holiday!

Antío Sas/Kalinychta/Kalispera

If you want to use the evening equivalent of kaliméra, ou ta ka di, “Kalispera,” (to say good evening) oswa, “kalinychta,” (to say good night), or you could say… “kaliméra!”

 

Kalispera can be used at any time throughout the evening (after 5 p.m.), but kalinychta is only used as a way to say good night before you go to bed.

 

You could also simply say goodbye or, “Antío sas.”

Kalo̱sórisma

καλωσόρισμα noun. akeyi

Another common greeting in Greek is kalo̱sórisma, ki tou senpleman vle di akeyi.

 

Another way to say hello to someone who is arriving at your home is, “Kalo̱sórisma,” or welcome. You may also hear this word when you first arrive in the country or get to your hotel. You may also hear this word at restaurants or stores, tou.

Greek Untranslatables

There are many words and phrases that simply cannot be translated from other languages into English.

 

Because of cultural differences, many words in other languages don’t have a purpose in English (though we happen to think we should jump on this bandwagon and create some English translations of these super cool words!).

 

Some of our favorite Greek words that cannot be translated into English gen ladan yo:

 

Meraki: When you do something with so much soul, love, or flow state that a little piece of you is infused into what you’re doing.

 

Philoxenia: Admiration for someone you don’t know; love for a stranger in a welcoming manner.

 

Nepenthe: A thing or action that helps you forget your suffering, anxiety, stress, or other negative feelings.

 

Eudaimonia: Feeling happy and content during travel.

 

We happen to love that last one — but then again, we may just be biased!

Bonjou nan Tamil

Tamil pale pa 77 milyon moun nan mond lan, ki gen ladan 68 milyon moun ki pale li kòm premye lang ak 9 milyon moun ki pale li kòm yon dezyèm lang.

 

Ozetazini, 250,000 moun pale lang sa. Gen pòch moun ki pale Tamil nan Kalifòni, Texas, ak New Jersey.

Ki jan yo di bon maten an tamil

Atravè glòb la, moun yo di bonjou lè yo vle salye yon moun premye bagay nan maten (epi pafwa li ka itilize nenpòt lè anvan aswè!), pou di bonjou, oswa pou rekonèt yon pasan.

 

Pou di bonjou nan tamil, ou ta di, “Kālai vaṇakkam!”

 

La Tradiksyon angle a tamil nan kālai se maten, ak vaṇakkam vle di bonjou; konsa, tradiksyon literal kālai vaṇakkam se bonjou maten!

 

Si ou te vle ekri fraz sa a, ou ta fè sa konsa: காலை வணக்கம்.

 

Ou ka jis itilize vaṇakkam tou kòm yon bonjou - san yo pa menm pote kālai nan fraz la.! Nan peyi Zend, moun pa vrèman di bonjou; yo senpleman di, “Greetings.”

Kālai Vaṇakkam Pwononsyasyon

Vle aprann kijan pou pwononse kālai vaṇakkam? Jis di, "Kah-lee vah-nah-kum.”

 

Si w vle tande yon moun ap di sa bonjou, you might want to download a language translation app that offers speech-to-text translation.

 

Vocre ofri tèks-a-lapawòl, lapawòl-a-tèks, e menm tradiksyon vwa-a-vwa. The best part is that you can download the app on your phone when you have wifi or cell service and continue to use it even if your signal is lost.

 

Vocre se youn nan yo pi bon apps tradiksyon lang disponib nan la Apple Store pou iOS oswa la Google Play Store pou Android.

Lang Tamil: Yon Istwa

Lang Tamil la soti nan fanmi lang Dravidian (70 languages spoken mostly in Southeast Indian and Sri Lanka)

 

Ou pral jwenn pi gwo popilasyon ki pale Tamil nan Tamil Nadu, Sri Lanka, ak Singapore. Li se lang ofisyèl nan Tamil Nadu, Sri Lanka, Singapore, ak Puducherry (yon sendika Endyen).

 

Tamil se yon lang Endyen klasik ak yon lang pwograme nan Konstitisyon Endyen an e li se youn nan pi ansyen lang nan mond lan.!

 

Lang la pale tou nan peyi sa yo atravè mond lan:

 

  • Fidji
  • Malezi
  • Moris
  • Pondichye (Pondichéry)
  • Singapore
  • Afrik di Sid
  • Sri Lanka
  • Tamil Nadu

Dyalèk Tamil

Dyalèk yo nan Tamil gen ladan yo:

 

  • Batticaloa Tamil
  • Central Tamil
  • Jaffna Tamil
  • Kongu Tamil
  • Kumari Tamil
  • Madras Bashai
  • Madurai Tamil
  • Negombo Tamil
  • Nellai Tamil
  • Sankethi

 

Tcheke zouti tradiksyon sou entènèt nou an ki ka ede w aprann mo ak fraz debaz yo, tankou bonjou nan lòt lang yo.

 

Bezwen an pi bon tradiksyon lang app pou tradiksyon edikasyon, lekòl, oswa fraz angle angle? Nou rekòmande pou itilize lojisyèl tradiksyon machin ki gen yon zouti tradiksyon Tamil epi ki ka fasilman tradwi tèks nan lapawòl, tankou app Vocre la, disponib sou Google Jwe pou android oswa la Apple Store pou iOS.

Ki diferans ki genyen ant yon tradiktè ak yon entèprèt

Tradiktè ak entèprèt fè menm fonksyon travay yo. Tou de bezwen tradwi mo ak fraz soti nan yon lang nan lòt la - men gen nan yon distenksyon menm pi klè ant tradiktè yo ak entèprèt.

Èske ou bezwen yon tradiktè oswa yon entèprèt? Dekouvri diferans ki genyen ant yon tradiktè ak yon entèprèt epi eksplore kèk opsyon pou anboche ni tradiktè ni entèprèt.

Ki sa ki se yon tradiktè?

Tradiktè tradwi tèks soti nan yon lang nan yon lòt. Sa a souvan gen ladan gwo kò nan tèks (tankou liv oswa maniskri), men tèks la ekri kapab tou yon moso ki pi kout (tankou yon meni restoran oswa feyè).

 

Tradiktè yo ka itilize materyèl referans pou tradwi lang sous la nan lang sib la. Sa a se yon pwosesis konplèks kote li oswa li bezwen asire w ke nan siyifikasyon an egzak nan mo ekri a oswa fraz anvan ou chwazi yon tradiksyon.

 

Kèk nan sèvis tradiksyon pwofesyonèl ki pi komen yo se tradiksyon teknik ak tradiksyon medikal.

Ki sa ki se yon entèprèt?

Entèprèt yo sanble ak tradiktè jan yo tradwi yon lang nan yon lòt. Diferans nan pi gwo se ke entèprèt tradwi mo pale ak lang pale - souvan nan tan reyèl.

 

Kit entèprete yon lang diferan pou yon diplomat, politisyen, oswa asosye biznis, entèprèt bezwen pou kapab panse byen vit ak dijere anpil enfòmasyon trè vit. Yo bezwen gen yon konpreyansyon gwo twou san fon nan colloquialisms ak figi nan lapawòl epi yo dwe kapab tradwi siyifikasyon ki pa literal yon fraz nan yon lang diferan.

 

Sèvis entèpretasyon ka trè chè kòm yon rezilta.

 

Diferans ant yon tradiktè ak entèprèt

Diferans prensipal ant yon tradiktè ak yon entèprèt se fason lang lan tradui - oral oswa ekri.

 

Pandan ke sa yo se de kouche konpetans trè diferan, travay yo souvan konfonn pou chak lòt oswa konsidere kòm pi sanble pase sa yo aktyèlman ye.

 

Diferans kle yo se ke tradiktè travay poukont yo (anjeneral pou kont li) epi yo pa souvan enkyete sou defi yo menm entèprèt ka fè fas a nan yon anviwònman ap viv la.

 

Diferans kle ant tradiktè ak entèprèt yo enkli:

 

  • Tradiktè yo souvan travay poukont yo
  • Tradiktè tradwi mo ekri - pa pale
  • Tradiktè pa bezwen travay sou tèren an; yo ka pran tan yo referans figi diskou
  • Entèprèt bezwen tradwi mo yo, fraz, ak colloquialisms nan avi yon moman
  • Entèprèt travay avèk langaj oral (kòm opoze a lang nan fòm ekri li yo)
  • Entèprèt travay kole kole ak moun yo ap tradui pou yo epi souvan kominike avèk kliyan yo sou yon nivo pèsonèl

 

Apresyasyon pou ladrès diferan sa yo souvan neglije! Poutan, konprann diferans lan anvan anbochaj yon tradiktè oswa entèprèt se evidamman trè enpòtan!

Lè ou ta bezwen yon tradiktè vs.. yon entèprèt?

Pi gwo endistri yo ki anboche tradiktè ak entèprèt yo:

 

  • Enstitisyon edikasyon
  • Organizationsganizasyon entènasyonal yo
  • Gwo kòporasyon (anjeneral entènasyonal yo)
  • Organizationsganizasyon gouvènman an
  • Founisè swen sante yo

 

Enstitisyon edikasyon yo souvan bezwen anboche tradiktè ak entèprèt. Yo souvan bezwen bay tou de sèvis oral pou elèv yo (tradwi leson oral) ak tradiksyon ekri (tradwi liv nan yon lòt lang).

 

Anpil enstitisyon edikasyonèl oblije anboche tradiktè ak entèprèt pou elèv ki pa pale lang lokal la.

 

Organizationsganizasyon entènasyonal souvan bezwen anboche tou de tradiktè ak entèprèt paske nan nati a anpil nan biznis yo. Yo souvan bezwen kominike ak moun ki ap viv nan tout zòn nan mond lan. Organizationsganizasyon sa yo jeneralman bezwen tradiktè ak entèprèt.

 

Gwo kòporasyon ki fè biznis nan tout mond lan souvan bezwen anboche pwofesyonèl tradui biznis angle nan lòt lang yo.

 

Tou de òganizasyon gouvènman an ak founisè swen sante bezwen tou de kalite tradiksyon lang - oral ak ekri. Organizationsganizasyon sa yo souvan bezwen kominike ak moun ki pa pale angle kòm yon premye lang epi ki bezwen bwochi, feyè, tèks, ak piblisite tradui.

Lojisyèl tradiksyon machin

Jwenn yon bon tradiktè ak entèprèt pwofesyonèl pou bon kalite tradiksyon ka trè difisil. Tou depan de sijè a ak lang natif natal lektè a oswa koute, sèvis tradiksyon ka koute dè santèn de dola.

 

Konsèy nou yo? Chwazi pou pwogram tradiksyon òdinatè. Pwogram sa yo ka tradwi ak entèprete lang byen vit epi avèk presizyon.

 

Nou rekòmande pou itilize lojisyèl tradiksyon machin ki ka fasilman tradwi tèks nan lapawòl, tankou app Vocre la, disponib sou Google Jwe pou android oswa la Apple Store pou iOS.

 

Lojisyèl tankou Google Translate oswa app aprantisaj lang Microsoft a pa ofri menm presizyon ak apps peye yo.

 

Pifò pwogram peye pèmèt ou tape nan mo sa yo ou vle tradwi (oswa kopye yo epi kole yo) ak kèk menm pèmèt ou pale nan app a yo ka resevwa yon tradiksyon oral. Sa a se itil espesyalman lè tradwi pou rezon edikatif (sitou si enstitisyon edikasyonèl la pa gen ase lajan pou anboche yon tradiktè oswa yon entèprèt) ak tradui lang mwens komen, tankou Khmer, Punjabi, oswa Bengali.

Pandan ke diferans ki genyen ant tradiktè ak entèprèt yo ka sanble sibtil, yo trè enpòtan lè yo ap eseye detèmine kiyès yo anboche.




    Jwenn Vocre Kounye a!