Tradución do inglés ao khmer

Buscando traducir inglés a khmer? Se estás intentando aprender frases de inglés de negocios ou necesidade tradución educativa, te temos cuberto.

 

A lingua do khmer tamén se coñece como cambodiano xa que se fala predominantemente en toda Camboya. A maioría dos cambadeses falan este idioma, e este idioma tamén é prominente en todas as áreas de Tailandia e Vietnam. En xeral, sobre 13 millóns de cambadeses falan khmer e 1.3 million Thais speak it.

 

Hai cinco dialectos da lingua en Camboxa, e hai moitas versións coloquiais da lingua en países como Vietnam, Tailandia, e Laos, onde tamén se fala khmer; the languages of these three countries lend dialects and words to the Khmer.

 

Na parte sur do nordeste de Tailandia, máis dun millón de khmers falan unha versión do idioma tan diferente á falada en Camboxa, algúns considérano unha linguaxe completamente diferente. Os khmers que viven nas montañas do Cardamomo tamén falan o seu propio dialecto, as they live in an extremely remote area of the country.

 

Esencialmente, the language is spoken by the descendants of what was once the Khmer Empire.

Translate English to Khmer

Buscando traducir inglés a khmer? Esta tradución pode ser extremadamente difícil. De feito, moitos occidentais que viaxan a zonas do mundo onde se fala khmer non avanzan máis alá dos niveis básicos da lingua. Os principais dialectos do khmer inclúen:

 

  • Battambang
  • Phnom Penh
  • Khmer do norte
  • Khmer do Sur
  • Khmer de cardamomo

 

A diferenza de moitos idiomas en Asia (especialmente na Tailandia próxima, Birmania, e Vietnam), O khmer non é unha lingua tonal. The stress of all words is placed on the last syllable.

 

Se estás tentando traducir inglés ao khmer, a boa nova é que non necesitarás aprender conxugacións de palabras, como as palabras simplemente non se conxugan. The sentence structure of Khmer generally follows a subject-verb-object format.

 

Tentando aprender khmer en liña? Necesitas traducir inglés a khmer para viaxar, escola, ou negocio? Recomendamos o uso de software de tradución automática que ten unha ferramenta de tradución khmer e que pode traducir facilmente texto a voz, como a aplicación Vocre, dispoñible en Google Play para Android ou o Apple Store para iOS.

 

O software como Google Translate ou a aplicación de aprendizaxe de idiomas de Microsoft non ofrece a mesma precisión de tradución ao inglés que as aplicacións de pago.

Tradutores Khmer

Os servizos de tradución do inglés ao khmer e os tradutores adoitan cobrar case $100 unha hora, ao considerarse esta unha linguaxe especializada. Se estás a traducir textos máis longos, isto pode resultar bastante caro, polo que recomendamos introducir o texto nun programa ou aplicación de software de tradución de idiomas.

 

Consulte a nosa ferramenta de tradución en liña que pode axudarche a aprender palabras e frases básicas, como ola noutros idiomas.

Máis tradución en liña

En Vocre, cremos que non debería contratar un caro tradutor para comunicarse simplemente con alguén, se estás buscando traducir inglés a khmer — ou calquera outra tradución para o caso. A nosa aplicación de tradución automática pode traducir comunicación escrita e oral.

Ofrecemos máis tradución en liña nos seguintes idiomas:

 

  • Albanés
  • Árabe
  • Armenio
  • Azerbaiano
  • Bielorruso
  • Bengalí
  • Bosnio
  • Birmano
  • Camboyano
  • Cebuano
  • Chinés
  • Checo
  • Esperanto
  • Francés
  • Guxaratí
  • Islandés
  • Khmer
  • Coreano
  • Kurdo
  • Quirguiz
  • Tuberculose
  • Luxemburgués
  • Macedonio
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepalí
  • Paxto
  • Portugués
  • Punxabi
  • Samoano
  • Somalí
  • Español
  • Sueco
  • Telugu
  • Tailandés
  • Turco
  • Uzbeco
  • Vietnamita
  • Yiddish

Tradución en telugu

Buscando traducións en telugu? Que tal unha aplicación de tradución do telugu ao inglés? Se estás intentando aprender frases de inglés de negocios ou necesidade tradución educativa, te temos cuberto.

Aplicación de tradución de telugu ao inglés

A lingua do telugu é unha lingua dravidiana (unha familia de 70 linguas que se falan principalmente no sueste da India e Sri Lanka). Fálase en Andhra Pradesh, Telangana, e Puducherry. En Yanam, un distrito de Puducherry, é a lingua oficial do estado.

O telugu é un dos tres idiomas que teñen a honra de chamarse lingua oficial de máis dun estado da India (os outros dous son hindi e bengalí). It also has the honor of being one of India’s six classical languages.

A lingua tamén se fala nos seguintes estados como lingua menor:

Andaman

Chhattisgarh

Karnataka

Kerala

Maharashtra

Illas Nicobar

Odisha

Punjab

Tamil Nadu

Máis que 75 millóns de persoas en todo o mundo falan telugu. Ten o segundo maior número de falantes nativos da India, segundo só ao hindi. 70 millóns deses 75 millóns de falantes son falantes nativos.

Case 1 millóns de falantes de telugu viven nos Estados Unidos. De feito, hai diásporas do telugu en todo o país. As maiores concentracións de falantes de Telegu pódense atopar en California, Novo xersei, e Texas.

Se queres traducir telugu ao inglés, pode querer consultar o noso Aplicación de tradución de telugu ao inglés.

Tradución do inglés ao telugu

Traducir inglés ao telugu non sempre é doado xa que o inglés forma parte da familia de idiomas xermánicos, non do dravidiano. O dicionario telugu tamén contén máis dun millón de variacións dun só verbo!

Os tres dialectos do telugu son:

Kosta Andhra

Telangana

Rayalaseema

Se estás pensando en traducir inglés a telugu, you’ll need to know which dialect you’re dealing with.

A estrutura das frases en telugu tamén difire do inglés. A diferenza do inglés, the Telugu sentence structure follows a subject/object/verb order.

Tentando aprender telugu en liña? Necesitas o mellor aplicación de tradución de idiomas para viaxar, escola, ou negocio? Recomendamos usar unha aplicación de tradución do telugu ao inglés que poida traducir facilmente texto a voz, como a aplicación Vocre, dispoñible en Google Play para Android ou o Apple Store para iOS.

O software como Google Translate ou a aplicación de aprendizaxe de idiomas de Microsoft non ofrece a mesma precisión de tradución ao inglés que as aplicacións de pago.

Tradutores de telugu

Os tradutores e servizos de tradución en inglés e telugu adoitan cobrar case $100 unha hora, ao considerarse esta unha linguaxe especializada. Se estás a traducir textos máis longos, isto pode resultar bastante caro, polo que recomendamos introducir o texto nun programa ou aplicación de software de tradución de idiomas.

Consulta a nosa aplicación de tradución do telugu ao inglés que pode axudarche a aprender palabras e frases básicas, como ola noutros idiomas.

Máis tradución en liña

En Vocre, cremos que non debería contratar un caro tradutor para comunicarse simplemente con alguén. A nosa aplicación de tradución automática pode traducir comunicación escrita e oral.

Ofrecemos máis tradución en liña nos seguintes idiomas:

Afrikaans

Albanés

Amárico

Árabe

Azerbaiano

Vasco

Bengalí

Bosnio

Camboyano

Cebuano

Chinés

Checo

Danés

Holandés

Esperanto

Estoniano

Francés

Guxaratí

Hindi

Islandés

Kannada

Khmer

Coreano

Kurdo

Quirguiz

Tuberculose

Lituano

Luxemburgués

Macedonio

Malaio

Malayalam

Marathi

Nepalí

Paxto

Polaco

Portugués

Punxabi

Romanés

Serbio

Español

Sueco

Tamil

Tailandés

 

Bo Nadal en diferentes idiomas

Descobre como dicir Bo Nadal en diferentes idiomas. Ou, se o destinatario do teu saúdo non celebra ningunha festa de decembro, podes saber como dicir ola noutros idiomas.

 

O Nadal celébrase en todo o mundo.

 

Celébrase principalmente os cristiáns, pero esta festa tamén ten unha irmá secular que é celebrada incluso por aqueles que non celebran o nacemento de Xesús.

 

Non importa onde esteas no mundo (ou que lingua falas), podes dicir, “Bo Nadal, felices vacacións, feliz Hanukkah, ou Kwanzaa feliz.

Onde se celebra o Nadal?

O Nadal celébrase verdadeiramente en todo o mundo - aínda que, as vacacións poden non parecer igual en diferentes países.

 

160 países celebran o Nadal. Os americanos celebran o Nadal en decembro 25 (como fan os cidadáns doutros países), a Igrexa Apostólica Armenia celebra o Nadal en xaneiro 6, O Nadal copto e o Nadal ortodoxo son en xaneiro 7.

 

O Nadal non se celebra nos seguintes países:

 

Afganistán, Alxeria, Acerbaixán, Bahrein, Bután, Cambodia, China (excepto Hong Kong e Macau), Comoras, Irán, Israel, Xapón, Kuwait, Laos, Libia, as Maldivas, Mauritania, Mongolia, Marrocos, Corea do Norte, Omán, Qatar, a República Saharauí, Arabia Saudita, Somalia, Taiwán (República de China), Taxiquistán, Tailandia, Tunisia, Turquía, Turkmenistán, os Emiratos Árabes Unidos, Uzbekistán, Vietnam, e Iemen.

 

Por suposto, sempre hai excepcións. Moitos estranxeiros nos países anteriores aínda celebran o Nadal, pero o festivo non é un festivo oficial recoñecido polo goberno.

 

O Nadal celébrase en Xapón - non realmente como unha festa relixiosa, senón como unha festa secular - chea de intercambios de agasallos e árbores de Nadal.

Saúdos de vacacións inclusivos

Hai moitos casos cando se di, "Bo Nadal,” podería non ser apropiado. En diversos países (especialmente aqueles nos que a maioría dos veciños celebran o Nadal), asumir que todo o mundo celebre é ofensivo.

 

Aínda que moitos que celebran o Nadal o fan de xeito secular (e non son cristiáns), asumir que todos celebran as festas non é a mellor forma de desexarlle a todos unhas felices festas.

 

Se queres ser inclusivo, sempre podes dicir, "Felices vacacións!” Ou, podes desexarlle a alguén un alegre saúdo adaptado ás súas propias celebracións e tradicións.

 

Mentres Kwanzaa e Hannukah nunca deben ser considerados Nadal "afroamericanos" ou "xudeus". (estas festas teñen os seus propios significados culturais e relixiosos, separado do Nadal; aínda, tamén acontecen no mes de decembro), se é un dos oito días de Hannukah ou os sete días de Kwanzaa e o destinatario do teu saúdo celebra, é totalmente apropiado desexarlle a alguén un feliz Hannukay ou un feliz Kwanzaa.

 

Só asegúrate de saber que a persoa celebra a festa no teu saúdo. Non asumas que todos os afroamericanos celebran Kwanzaa, e non asumas que todos os de Isreal ou de orixe xudía celebran Hannukah.

 

Ante a dúbida, simplemente desexarlle a alguén unhas felices vacacións, ou usa unha frase común noutro idioma e esquécese por completo das vacacións no teu saúdo.

 

Queres aprender a dicir querer dicir Bo Nadal en diferentes idiomas que non se indican a continuación, ou felicitacións de vacacións que non sexan Merry Christmas?

 

Descarga a aplicación de tradución de Vocre. A nosa aplicación usa voz a texto e pódese usar con ou sen acceso a Internet. Simplemente descarga o dicionario dixital e aprende a dicir frases comúns, palabras, e frases noutras linguas.

 

Vocre está dispoñible no Apple Store para iOS e o Google Play Store para Android.

Bo Nadal en diferentes idiomas

Listo para aprender a dicir Bo Nadal en diferentes idiomas? Aprende a dicir Bo Nadal en castelán, Francés, Italiano, Chinés, e outras linguas comúns.

Bo Nadal en castelán

A maioría dos falantes de inglés saben dicir Feliz Nadal en español, probablemente grazas á popular canción das vacacións, "Bo Nadal".

 

En castelán, Feliz significa feliz e Nadal significa Nadal. É simplemente unha tradución un por un do español ao inglés e a frase común española.

 

O Nadal celébrase amplamente en toda América Latina, incluíndo México (máis que 70% dos mexicanos son católicos), Centroamérica, e América do Sur. España tamén acolle moitas celebracións do Nadal, incluíndo a Epifanía en xaneiro 6.

 

Bo Nadal en francés

Se queres dicir Bo Nadal en francés, simplemente dirías, "Bo Nadal". A diferenza do español, esta non é unha tradución palabra por palabra do francés ao inglés.

 

Joyeux significa alegría e Noël significa noel. O significado latino de Natalis (do que provén Noël), significa aniversario. Entón, Joyeux Noël simplemente significa feliz aniversario, xa que o Nadal celebra o nacemento de Cristo.

Bo Nadal en italiano

Se queres dicir Bo Nadal en italiano, dirías, "Bo Nadal". Feliz significa bo e Nadal, semellante a Noël en francés, provén da palabra latina Natalis.

 

Os expertos din que o primeiro Nadal celebrouse en Italia en Roma. Entón, se estás a celebrar o Nadal neste país da feira, estás rendendo homenaxe á historia da festa!

Bo Nadal en xaponés

Xa sabemos que moitos xaponeses celebran unha versión secular do Nadal (semellante a como celebran os americanos). Se estás en Xapón no Nadal, podes dicir, "Merīkurisumasu". Merī significa Feliz e kurisumasu significa Nadal.

Bo Nadal en armenio

Dependendo de se pertences á Igrexa Apostólica Armenia (unha das relixións cristiás máis antigas) ou non, podes celebrar o Nadal en decembro 25 ou xaneiro 6.

 

Se queres dicir Bo Nadal en armenio, dirías, "Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund". Isto tradúcese en felicitacións polo santo nacemento.

Bo Nadal en alemán

Outro país que é coñecido polas súas extravagantes celebracións de Nadal é Alemaña. Miles de persoas acuden a este país para visitar os seus caprichosos mercados de Nadal para conseguir agasallos únicos., villancico, e bebidas alcohólicas quentes.

 

Se queres dicir Bo Nadal en alemán, dirías, "Bo Nadal". Frohe significa alegre e Weihnachten significa Nadal - outra tradución palabra por palabra!

Bo Nadal en hawaiano

Os Estados Unidos. é tan diversa, ten sentido que teñas que aprender a dicir Bo Nadal en diferentes idiomas se queres desexarlle aos teus veciños unhas felices vacacións..

 

Un dos estados onde pode querer desexarlle a alguén un Bo Nadal noutro idioma é Hawai. Menos de 0.1% da poboación hawaiana fala hawaiano, pero este saúdo é bastante coñecido en toda a illa, así como no resto dos Estados Unidos.

 

Se queres dicir Bo Nadal en hawaiano, dirías, "Bo Nadal".

Tradución do urdú ao inglés

Aprende algúns consellos para a tradución do urdú ao inglés — e onde atopar unha aplicación para facelo por ti.

 

O urdú é unha lingua indoaria que se fala predominantemente en Paquistán e no sur de Asia. É mutuamente intelixible co hindi, como falantes de Urdú e hindi normalmente poden entenderse. O urdú e o hindi están tan estreitamente relacionados que a lingua é frecuentemente chamada hindi-urdú ou hindustani.

 

Onde se fala urdú?

Máis que 170 millóns de persoas falan urdú en todo o mundo. The language is predominantly spoken in Pakistan and India and is the official language of Pakistan.

 

Noutro lugar do mundo, o Lingua urdú fálase nos Emiratos Árabes Unidos, o Reino Unido, e os Estados Unidos.

 

Máis que 300,000 americanos e máis que 400,000 British citizens speak Urdu.

Consellos de tradución do urdú ao inglés

Queres coller un pouco de urdú ao inglés rápido consellos de tradución? Temos algúns trucos para axudarche a aprender a tradución de idiomas e mergullar os dedos dos pés nos mundos descoñecidos da gramática, vocab, pronunciación, e máis!

Consellos para aprender calquera idioma

Se queres aprender a traducir urdu ao inglés (ou calquera idioma para o caso!), recomendamos descargar unha aplicación de tradución de idiomas.

 

You can only get so far using Google Translate or other free tools to learn pronunciation and sentence structure.

 

Aplicacións como o tradutor sen conexión de Vocre poden axudarche a aprender gramática básica e palabras de vocabulario, e incluso a traducir a voz a texto para ti. Descarga o dicionario no teu smartphone para usar a aplicación aínda que non teñas acceso a Internet.

 

Vocre é unha das mellores aplicacións de tradución de idiomas e está dispoñible para iOS no Tenda de aplicacións e Android no Google Play Store.

Conversational Urdu to English

Aprendizaxe Urdu conversacional é máis fácil que aprender a escribir a lingua. Aprendendo as palabras urdú máis faladas, you’ll be able to understand much of what is said in conversation.

Pronuncia urdú

Por suposto, a pronuncia é un dos aspectos máis importantes da aprendizaxe dunha nova lingua. Se non pronuncias as palabras correctamente, destacarás como orador novato!

 

Sounds present in Urdu aren’t sounds that are used in many other languages.

 

Aplicacións de aprendizaxe de idiomas, como Vocre, can help you learn the correct pronunciation of words in Urdu.

Aprender gramática urdú

Learning the basic grammatical structure of Urdu is a great way to get a leg up on this language.

 

Cando sabes construír unha frase, you can mix and match different words to make full sentences and then phrases.

Bos días en diferentes idiomas

Consellos para traducir inglés a diferentes idiomas

Se queres dicir bos días en diferentes idiomas ou traducir calquera outro saúdo común, temos algúns consellos para comezar!

 

Aprender un novo idioma non sempre é doado (confía en nós, alí estivemos!). Pero con algunhas ferramentas no cinto, pasará menos tempo facendo xirar as súas rodas e máis tempo comunicándose de forma eficaz.

 

Aprende primeiro palabras e frases comúns

Moitos as linguas teñen palabras e frases comúns que se usan unha e outra vez.

 

En todas as linguas, atoparás veciños que saúan, Bos días, adeus, grazas, como estás, e unha gran variedade doutros trámites.

 

Se aprendes estas formalidades e as palabras e frases comúns primeiro, terás unha vantaxe para aprender o resto da lingua.

 

Tamén podes descubrir cales son as palabras e frases que se usan máis habitualmente nunha lingua específica; centrarse nestas palabras e frases axudarache a comprender unha gran parte do vocabulario. Comprender as palabras máis usadas pode axudarche a gañar a confianza que necesitas para seguir adiante.

 

Descarga unha aplicación de tradución de idiomas

Non é fácil Traducir de Google cada palabra e frase mentres aprendes un novo idioma ou se estás tentando traducir un idioma a outro.

 

As aplicacións de tradución de idiomas percorreron un longo camiño ao longo dos anos. Podes buscar palabras individuais cunhas poucas teclas, ou pode utilizar funcións de entrada e saída de voz ou funcións de voz a texto para traducir palabras, frases, e frases en tempo real.

 

A aplicación de tradución de idiomas de Vocre pode traducir voz ou texto en liña ou desactivado. Nin sequera necesitas unha conexión wifi ou móbil para usar a aplicación unha vez que descargues o dicionario. Utilízao para aprender a tradución de palabras e frases comúns.

 

Mergúllate na Cultura

Os falantes máis fluídos diránche que a mellor forma de aprender calquera lingua é mergullarse na cultura e na propia lingua..

 

Toma unha clase de idiomas (xa sexa en liña ou en persoa). Os falantes máis fluídos diránche que a mellor forma de aprender calquera lingua é mergullarse na cultura e na propia lingua..

 

O castelán non só se fala en España e América Latina! Fálase na cidade de Nova York, Os Anxos, e moitas outras cidades de América do Norte e Europa. Do mesmo xeito, Os falantes máis fluídos diránche que a mellor forma de aprender calquera lingua é mergullarse na cultura e na propia lingua..

 

Unha vez que coñeces algunhas frases básicas, visitar unha cafetería ou cafetería nunha zona onde se fala a lingua (ou ver películas ou programas de televisión nunha lingua estranxeira) para forzar o teu cerebro a comezar a escoitar nesta lingua.

 

Se necesitas algo de inspiración, consulta as nosas opcións Películas en español en Netflix!

 

Mantéñase sinxelo

Unha das partes máis difíciles de traducir unha lingua é incorporar flexións, modismos, humor, Os falantes máis fluídos diránche que a mellor forma de aprender calquera lingua é mergullarse na cultura e na propia lingua..

 

Ao traducir, tentar que as cousas sexan o máis sinxelas posible. Non entenderás o matiz de cada palabra ou frase de inmediato. Se estás practicando un idioma cun compañeiro, pídelle á túa parella que faga as cousas sinxelas para axudarche a aprender o idioma do xeito máis sinxelo posible.

 

Pregúntalle ao teu compañeiro sobre frases ou termos de uso común que se usan con frecuencia na lingua en cuestión. Do mesmo xeito, Os falantes máis fluídos diránche que a mellor forma de aprender calquera lingua é mergullarse na cultura e na propia lingua..

 

Con todo, explicando frases como, "Eu estiven alí,”Ou, "Enténdote,Os falantes máis fluídos diránche que a mellor forma de aprender calquera lingua é mergullarse na cultura e na propia lingua..

 

Traducións comúns de saúdo

Unha das formas máis sinxelas de aprender un novo idioma é comezar polo principio, como diría Julie Andrews en Os falantes máis fluídos diránche que a mellor forma de aprender calquera lingua é mergullarse na cultura e na propia lingua..

 

Os falantes máis fluídos diránche que a mellor forma de aprender calquera lingua é mergullarse na cultura e na propia lingua..

 

En inglés, dicimos, Ola, Bos días, Encantado de coñecerte, e adeus. En italiano, di a xente, Ciao, Bos días, pracer, e... ciao de novo! En moitos idiomas, as palabras para ola e adeus son as mesmas, o que di moito sobre a cultura en cuestión.

 

En moitas outras culturas, Tamén é educado dicir algunhas palabras ou frases na lingua da outra persoa antes de explicar que o resto da súa comprensión da lingua é limitada..

 

Palabras máis comúns nunha lingua

Moitas linguas teñen unha lista das súas palabras máis usadas. Estas palabras adoitan ser preposicións, artigos, e pronomes. Unha vez que coñezas estas palabras, será moito máis fácil traducir anacos máis grandes de texto.

 

Algúns dos máis palabras comúns en inglés incluír:

 

  • Son
  • Sexa
  • Estivo
  • Pode
  • Podería
  • Facer
  • Vaia
  • Tiña
  • Ten
  • Ter
  • É
  • Gústame
  • Mirar
  • Facer
  • Dito
  • Ver
  • Use
  • Foi
  • Foron
  • Will
  • Sería

 

Algúns dos máis substantivos comúns en inglés incluír:

 

  • Neno
  • Día
  • Ollo
  • Man
  • A vida
  • Home
  • Parte
  • Persoa
  • Lugar
  • Cousa
  • Tempo
  • Camiño
  • Muller
  • Traballo
  • mundo
  • Ano

 

Podes entender realmente o que valoran os falantes de inglés só escaneando unha lista das palabras máis usadas en inglés!

Bos días en diferentes idiomas

Listo para comezar a dicir bos días en diferentes idiomas? Elaboramos unha guía sobre como dicir os bos días nalgúns dos idiomas máis utilizados na aplicación Vocre!

 

Aprende a dicir bos días en español, Chinés, Italiano, Árabe, Persa, e outras linguas de uso habitual. Tamén ofrecemos tradución de idiomas para linguas menos usadas, tamén!

 

Bos días en castelán

Mentres Tradución á lingua española non sempre é doado, dicir bos días en castelán é relativamente fácil. Se pode dicir bos días en inglés, probablemente podes dicilo en castelán, tamén!

 

A palabra para ben en español é buenos e a palabra para mañá é mañana, pero aquí está o pateador: non dis, "Bos días,” en castelán senón máis ben, "bos días". A palabra para día en castelán é dia, e a forma plural de dia é dias.

 

Para dicir bos días en castelán, dirías, "Ola,” que se pronuncia, "bwen-ohs dee-yas".

 

Do mesmo xeito, tamén podes saudar, que é, "Hola." Nalgúns países de fala hispana, a frase bos días ou buenos días acúrtase a buen día pero pronúnciase por completo como, "Bo día."

 

Bos días en telugu

Telugu fálase máis habitualmente nos estados indios de Andhra Pradesh e Telangana. É a lingua oficial destes estados, así como de Bengala Occidental e partes de Puducherry. O telugu é unha das linguas clásicas da India.

 

82 millóns de persoas falan telugu, e é a cuarta lingua máis falada na India.

 

Unha lingua dravídica (unha das familias lingüísticas primarias), e é a lingua dravídica máis falada.

 

Nos Estados Unidos, medio millón de persoas falan telugu, e é a lingua de máis rápido crecemento no país.

 

Se queres dar os bos días en telugu, as traducións literais son, “Śubhōdayaṁ,”Ou, "śuprabhataṁ". Porén, a maioría da xente simplemente di, "Namaskaram.

Bos días en italiano

O italiano é outra lingua descendente do latín vulgar. É a lingua oficial de Italia, Suíza, San Mariño, e Cidade do Vaticano.

 

Xa que hai grandes diásporas italianas en todo o mundo, tamén se fala moito nos países de inmigrantes, como os EE., Australia, e Arxentina. Máis que 1.5 millóns de persoas falan italiano en Arxentina, case un millón de persoas falan esta lingua nos EUA. e máis 300,000 falalo en Australia.

 

É a segunda lingua máis falada na UE.

 

Se querías dicir os bos días en italiano, podería dicir, "Bos días." A boa noticia extra é que xa que a tradución literal de buon giorno é bo día, podes dicir buon giorno pola mañá ou a primeira hora da tarde!

 

Bos días en chinés

O chinés en si non é unha lingua!

 

Pero mandarín e cantonés son. Estas son as dúas linguas ás que se refire a maioría da xente cando fala do chinés, aínda que hai moitas outras linguas clasificadas como chinés., tamén.

 

Chinés é máis falado en China, así como nos países que antes estaban ocupados ou unha parte de China. O mandarín é moi falado no norte e suroeste de China. Tamén é a lingua oficial da República Popular Chinesa, Singapur, e Taiwán.

 

Se queres dicir bos días en chinés (Mandarín), dirías, "Zǎoshang hǎo,” que é a tradución e a forma en que a xente se saúda pola mañá en mandarín.

 

Bos días en persa

O persa fálase principalmente en Oriente Medio e Asia Central. Tamén se chama farsi nalgunhas partes da palabra; de feito, O persa é o termo que usan os angloparlantes para a lingua, e farsi é o termo empregado polos falantes nativos.

 

62 millóns de persoas son falantes nativos en todo o mundo. É a 20a lingua máis falada, e 50 millóns de persoas falan farsi como segunda lingua.

 

Acabado 300,000 persoas nos EE. falar farsi.

 

Se queres dar os bos días en farsi, dirías, "Sobh bekheyr,”Ou, "Sobh bekheir".

 

Quere un pouco Consellos e trucos de inglés a persa? Consulta o noso artigo sobre como dicir outras frases importantes en farsi.

 

Bos días en árabe

O árabe é outra lingua que se fala habitualmente en Oriente Medio. É a lingua oficial ou cooficial en máis de 25 países, incluíndo:

 

Arabia Saudita, Chad, Alxeria, Comoras, Eritrea, Xibutí, Exipto, Palestina, Líbano, Iraq, Xordania, Líbano, Kuwait, Mauritania, Marrocos, Omán, Qatar, Somalia, Sudán, Siria, Tanzania, Bahrein, Tunisia... a lista segue e segue!

 

Aínda que as dúas linguas se falan en Oriente Medio, O árabe difire moito do farsi. De feito, O árabe e o farsi proceden de dúas familias lingüísticas completamente diferentes!

 

Se queres dicir os bos días en árabe, dirías, "Sabah el kheir". Utilízase tanto formal como informalmente (como en inglés!).

 

Bos días en kurdo

A lingua kurda fálase en Armenia, Acerbaixán, Irán, Iraq, e Siria.

 

Tampouco hai só unha lingua kurda! Hai tres linguas kurdas, incluído o norte, Central, e o kurdo do sur.

 

Estímase que 20.2 millóns de persoas no mundo falan kurdo en todo o mundo. Turquía é o país máis poboado de curdos nativos e é o seu fogar 15 millóns de falantes. Kurdistán, onde se fala predominantemente o kurdo inclúe as zonas do norte de Iraq, sueste de Turquía, norte de Siria, e noroeste de Irán.

 

Buscando a Tradución ao kurdo pola frase bos días? "Bos días,” é como se di os bos días en kurdo sorani, a lingua kurda predominante que se fala no Kurdistán iraquí e na provincia do Kurdistán iraniano.

Bos días en malaio

290,000,000 a xente do mundo fala malaio! É máis falado en Malaisia, Indonesia, Brunei, Singapur, Filipinas, Myanmar, Tailandia, Illa Coco, Illa de Nadal, Sri Lanka, Surinam, e Timor.

 

25,000 persoas nos EE. tamén fala malaio, tamén. Decenas de miles de persoas que falan o malaio como primeira lingua viven en toda Europa e noutras diásporas malasias..

 

Se queres dar os bos días en malaio, dirías, "selamat páxina". Queres saber como soa dicir bos días en malaio? Use o noso Tradución de malaio a inglés na nosa aplicación Vocre!

 

Bos días en nepalí

O nepalí é a lingua oficial do Nepal e unha das linguas da India. É unha lingua indoaria da subrama do Pahari oriental. 25% dos cidadáns de Bután tamén falan nepalí.

 

O nepalí confúndese a miúdo co hindi, xa que as dúas linguas son moi semellantes, e ambos fálanse en Nepal e na India. Ambos seguen o guión devanagari.

 

A tradución literal de bos días en nepalí é, "Subha – Prabhata. Subha significa bo e prabhat significa mañá. Outra palabra para a mañá é bihani ou bihana.

 

Hai pouco menos 200,000 nepalí nos EUA. que falan nepalí, tamén. Outras diásporas de nepaleses inclúen a India (600,000), Myanmar (400,000), Arabia Saudita (215,000), Malaisia (125,000), e Corea do Sur (80,000).

Tradución do inglés ao tamil

Buscas traducións do inglés ao tamil? Se estás intentando aprender frases de inglés de negocios ou necesidade tradución educativa, te temos cuberto.

 

A lingua do tamil é unha lingua dravidiana (unha familia de 70 linguas que se falan principalmente no sueste da India e Sri Lanka). Fálase en Tamil Nadu, Sri Lanka, e Singapur. É a lingua oficial destas zonas; tamén é a lingua oficial de Puducherry, unha unión da India.

 

É unha das seis linguas clásicas da India e unha das constitucións da India 22 idiomas programados. De feito, foi a primeira lingua que recibiu o status de lingua clásica na India e é unha das máis antigas do mundo.

 

Para ser considerado unha lingua clásica, unha lingua debe cumprir tres puntos de criterio. A lingua ten que ter:

 

  • Orixes antigas distintas da cultura moderna
  • Tradicións e literatura non prestadas doutras culturas
  • Un corpo de literatura antiga rexistrado ao longo de 1500 a 2000 anos

 

A lingua tamén se fala nos seguintes países do mundo:

 

  • Fidxi
  • Malaisia
  • Mauricio
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singapur
  • África do Sur
  • Sri Lanka
  • Tamil Nadu

 

77 millóns de persoas en todo o mundo falan tamil. 68 millóns deses 77 millóns de falantes son falantes nativos. 9 million people all over the world speak it as a second language.

 

250,000 Os falantes de tamil viven nos Estados Unidos. Os falantes de tamil viven en todo o país en diásporas en California, Texas, e Nova Jersey (coas poboacións máis altas que viven en California, o segundo máis alto de Texas, e o número máis pequeno de Nova Jersey).

 

Tradución do inglés ao tamil

Traducindo inglés ao tamil? Non é tan sinxelo traducir o tamil das linguas xermánicas ás dravidianas. The Tamil Dictionary also contains more than half a million words.

 

Os dialectos do tamil inclúen:

 

  • Batticaloa Tamil
  • Tamil central
  • Jaffna Tamil
  • Kongu Tamil
  • Kumari Tamil
  • Madras Bashai
  • Madurai Tamil
  • Negombo Tamil
  • Nellai Tamil
  • Sankethi

 

A estrutura das frases en tamil tamén difire do inglés. A diferenza do inglés, a estrutura das frases en tamil segue unha orde de suxeito / obxecto / verbo; aínda, ás veces a linguaxe segue unha estrutura de obxecto / suxeito / verbo. Para facer as cousas máis confusas, algunhas frases non teñen obxectos, temas, ou verbos.

 

Tentando aprender tamil en liña? Necesitas o mellor aplicación de tradución de idiomas para viaxar, escola, ou negocio? Recomendamos o uso de software de tradución automática que ten unha ferramenta de tradución en tamil e que pode traducir facilmente o texto á voz, como a aplicación MyLanguage, dispoñible en Google Play para Android ou o Apple Store para iOS.

 

O software como Google Translate ou a aplicación de aprendizaxe de idiomas de Microsoft non ofrece a mesma precisión de tradución ao inglés que as aplicacións de pago.

Tradutores de Tamil

Os tradutores e servizos de tradución en inglés e támil poden ser custosos. Algúns cobran máis $100 unha hora. Se precisa tradución escrita ou por voz, a translation app is a less-expensive alternative to hiring a translator.

 

Consulte a nosa ferramenta de tradución en liña que pode axudarche a aprender palabras e frases básicas, como ola noutros idiomas.

Máis tradución en liña

En Vocre, cremos que non debería contratar un caro tradutor para comunicarse simplemente con alguén. A nosa aplicación de tradución automática pode traducir comunicación escrita e oral.

 

Ofrecemos máis tradución en liña nos seguintes idiomas:

 

  • Afrikaans
  • Albanés
  • Amárico
  • Árabe
  • Azerbaiano
  • Vasco
  • Bengalí
  • Bosnio
  • Búlgaro
  • Camboyano
  • Cebuano
  • Chinés
  • Checo
  • Danés
  • Holandés
  • Esperanto
  • Estoniano
  • Francés
  • Guxaratí
  • Hindi
  • Islandés
  • Kannada
  • Khmer
  • Coreano
  • Kurdo
  • Quirguiz
  • Tuberculose
  • Lituano
  • Luxemburgués
  • Macedonio
  • Malaio
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepalí
  • Paxto
  • Polaco
  • Portugués
  • Punxabi
  • Romanés
  • Serbio
  • Español
  • Sueco
  • Telugu
  • Tailandés

 

 

8 Cousas que necesitará para viaxar a Francia

1. Pasaporte e DNI con fotografía

Por suposto, necesitarás un pasaporte ou visado para visitar Francia. Asegúrese de solicitar calquera dos documentos moi cedo porque poden tardar semanas ou meses en obtelo. Tamén quererá levar unha identificación con foto.

A identificación debe ser de 45 mm x 35 mm.

A identificación permítelle obter un Pase Navigo que lle permite viaxar por barato. Custa só 5 € por abono e incluso podes mercar paquetes para a semana ou o mes. Cando tes un pase, permítelle aforrar cartos nas súas viaxes. Pero tamén necesitarás unha identificación para poñer o pase, así que asegúrate de traelo contigo.

2. Efectivo e tarxeta de débito

Efectivo, as tarxetas de débito ou de crédito son formas fáciles de acceder ao seu diñeiro en Francia. O diñeiro é bo para aqueles momentos nos que vas nun tren ou tes que chamar un taxi. Se perde o seu diñeiro, é roubado no tren (non raro) ou quedas sen cartos, localiza un caixeiro automático.

Os caixeiros automáticos están en toda Francia, e os caixeiros automáticos bancarios reais a miúdo non cobran comisións.

Estea atento aos sinais que digan "distribuidor automático de billetes" para atopar o caixeiro automático. Tamén quererás avisar o teu banco das túas viaxes antes de tempo para reducir o risco de denegación da túa retirada debido a actividade sospeitosa.

3. Adaptador universal

A rede eléctrica ou a toma de corrente en Francia poden ser diferentes do que utilizan os elementos electrónicos do seu país de orixe. Un adaptador europeo será a túa mellor aposta e permitirache converter facilmente aos enchufes de Francia.

Tamén pode que necesites un conversor de potencia que che garanta non fritir a electrónica cando os conectas.

4. Vocre Translator + Aplicación móbil

Vocre é a aplicación móbil que axuda aos que non falan francés a comunicarse cos veciños. Se precisa facer preguntas ou pedir comida, Vocre pode romper a barreira do idioma con traducións de voz e texto.

Descarga a aplicación e desbloquea ata 59 idiomas nun instante.

Podes usar a tradución por voz para comprender o que din os demais mentres usas a tradución de texto para comunicarte á persoa. Se non sabes francés a un alto nivel, esta é unha aplicación imprescindible.

5. Banco de enerxía

As posibilidades son, terás un dispositivo intelixente cando viaxes por Francia. Todo o mundo está tomando fotos cos seus teléfonos intelixentes. O problema é que ao final haberá que cargar o seu teléfono.

Se estás conducindo moito, sempre podes cargar o teléfono no coche.

Se non, quererás levar un banco de enerxía xunto coa túa viaxe. Un banco de enerxía permítelle cargar o seu teléfono, ou outro dispositivo, de camiño.

6. Carteira de pescozo

Moitos turistas intentan escapar do bullicio de París para ir ao fermoso campo francés. Aínda que hai unha sensación de seguridade, un dos maiores erros que pode cometer deixando á vista os obxectos de valor.

As carteiras do pescozo pódense agochar facilmente e permítenche gardar todos os teus documentos máis importantes en lugar de arriscar a ser roubados.

Se podes, Deixa a equipaxe no hotel para evitar ser un obxectivo en Aix en Provence.

7. Guía de viaxe de Francia

Hai unha moito para ver cando viaxas a Francia. É doado pasar por alto algúns dos mellores destinos turísticos e incluso xoias escondidas que só os veciños coñecen. Podes confiar na investigación en liña, pero unha guía de viaxes en Francia adoita ser a mellor opción.

Algunhas das guías máis populares son:

  • A Francia de Rick Steves é unha guía imprescindible para todo, de que esperar ao visitar aloxamentos e incluso destinos a visitar.
  • Lonely Planet France Travel Guide Book ofrece imaxes e información histórica xunto cunha longa lista de atraccións, restaurantes e outros lugares.
  • A guía de viaxes en Francia de Frommer é xenial porque lista os lugares onde ir e evitar.

8. Seguro de viaxe

Viaxar pode ser un dos mellores momentos da túa vida, pero mentres podes pasar moito tempo planificando, as cousas non sempre van como estaba previsto. O seguro de viaxe é un dos elementos imprescindibles para asegurarte de que as vacacións dos teus soños nunca se estraguen.

O seguro cubrirá os custos dos gastos médicos, cancelacións de voos e incluso obxectos perdidos ou roubados. Cando se produce o inesperado, estarás contento de que pagases o seguro de viaxe.

Se te atopas viaxando a Francia, estes oito elementos axudarán a que a túa viaxe sexa uniforme mellor.

Recursos sorprendentes para axudarche a aprender un novo idioma

A non ser que saiba aprender un novo idioma, podes pasar anos cubrindo o básico e nunca acadando ningún nivel de fluidez.

Ten que atopar métodos que funcionen para vostede utilizando unha variedade de medios e recursos. Por que? Supoñamos que usa un libro de texto para aprender gramática, como saudar á xente e ao vocabulario. Terás unha base "decente", pero agarda ata que alguén che fale.

Necesitarás entendelo:

  • Altofalantes rápidos
  • Diferentes dialectos
  • Diferenzas de pronuncia

De feito, recoméndase mesturar na lectura, escribindo, escoitar e falar para aprender verdadeiramente un idioma. Pode ir cun libro de frases cando vaias ao aeroporto, pero iso é non aprender a lingua.

Como aprender un novo idioma e divertirse realmente

Hai moitos recursos que podes empregar para aprender un idioma: a moitos recursos gratuítos. Tanto se estás tomando unha clase para aprender un idioma como se estás a mergullarte só, os seguintes recursos sorpresa serán inestimables:

Películas (Netflix)

Netflix ten unha gran cantidade de películas en lingua estranxeira que podes ver co título no teu propio idioma. Ver toda a película adoita ser demasiado difícil para os novos alumnos, así que quererás:

  • Comeza pequeno e mira clips pequenos ou anacos da película.
  • Proba a traducir estas seccións.
  • Escoita o audio de preto.
  • Repite despois do que escoites para mellorar a túa pronuncia.

iTunes Trailers ten unha gran selección de tráilers que podes ver para películas internacionais. Se tes unha película favorita que che gusta ver, esa é unha gran película para comezar. Ao ver, use un sitio como Simplemente Scripts para que poidas ler xunto e realmente absorber o contido.

Cando te atopas con palabras ou frases que non coñeces, engádeos ao seu Anki ou Memrise lista.

Audiolibros

Os audiolibros son moi divertidos, e podes escoitalos en calquera lugar: coche, adestrar, autobús, camiñando pola cidade - en calquera lugar. Podes mercar audiolibros fóra Audible, ou tamén tes a opción de usar a túa biblioteca local.

Moitas bibliotecas teñen agora opcións dixitais, como OverDrive, que permiten descargar libros electrónicos e audiolibros que posúe a biblioteca.

Algúns recursos adicionais para audiolibros son:

Podes usar os mesmos consellos cos audiolibros que as películas para aprender de xeito máis eficiente. Se estás loitando, compra unha copia física do libro para que poidas seguilo.

Podcasts

Hai tantos podcasts estupendos, algúns de balde e outros de pago, que pode axudarche a aprender o idioma que prefires. Coffee Break é un dos meus favoritos persoais e inclúe:

Tamén os hai LanguagePod101 e Novidades en Slow entre moitos outros. Quererá buscar no seu teléfono, tableta ou outro dispositivo para podcasts que máis che interesen. É importante ter a maior exposición posible ao idioma, así que proba algúns podcasts para atopar os que che gusten ou que che interesen.

YouTube

Hai moitas posibilidades de que xa vexas YouTube con fins educativos ou de entretemento. YouTube tamén é internacional, permitíndolle subscribirse a canles e ver vídeos no seu idioma de destino.

Algúns consellos para usar YouTube correctamente son:

  • Proba a atopar canles que inclúan arquivos de películas.
  • Busca canles de noticias en directo.
  • Busca canles de aprendizaxe de idiomas no teu idioma de destino.
  • Visita TED e TEDx canles e busca vídeos en varios idiomas.

TED ten canles en moitos idiomas, así que tómate o tempo para ver se hai algún no teu idioma de destino dispoñible.

Música

A música é unha das formas máis importantes de conectarse cunha linguaxe. Aínda que algúns xéneros musicais son máis difíciles de entender que outros, é posible atopar boa música no teu idioma de destino. Recomendo intentar evitar cancións trepidantes, como a música rap, porque a miúdo son demasiado rápidos para que os principiantes entendan.

A xerga tamén pode estar moi presente en moitas cancións de varios xéneros, polo que che axudará a aprender o idioma nun nivel máis profundo.

Podes atopar cancións en:

Agora, podes atopar cancións que che gusten e usar un sitio como Traducción das letras para ver a canción orixinal e a tradución lado a lado.

Lentamente, aprender o vocabulario das cancións, aprenda anacos da canción e, finalmente, poderá cantar ao mesmo tempo que comprende todos os versos do proceso.

Agora que xa sabes aprender un novo idioma, pasar o tempo tódolos días intentando aprender a lingua. Pequeno, as sesións de aprendizaxe consistentes sempre son mellores que as sesións longas unha vez cada poucos meses.

Como aprender alemán rápido

Aprender un novo idioma pode sentirse abrumador. A boa nova é que hai moitos recursos dispoñibles para aprender case calquera idioma (e fala con fluidez!). Se precisas aprender a falar alemán negocio, viaxar, ou estudando, it shouldn’t be too difficult to learn some basic phrases and vocabulary.

 

Find out how to learn German fast with these tricks and tips for hacking pretty much any language.

É difícil aprender alemán?

Aprender calquera idioma novo é complicado, e si, probablemente difícil. A boa nova para os falantes nativos de inglés é que o alemán e o inglés son idiomas moi similares, polo que a aprendizaxe do alemán pode ser máis doado para os falantes de inglés que para os falantes nativos de español ou francés.

 

Incluso pode recoñecer algunhas das palabras máis usadas en alemán, como 80 das 100 palabras en inglés máis usadas son en realidade palabras alemás (ou son de orixe alemán)! Moitas palabras en alemán soan como palabras en inglés de uso común, e moitas palabras son simplemente as mesmas.

 

This makes it easier for English speakers to learn German fast.

Comezar lento

Moitas veces tendemos a querer saltar ao fondo cando aprendemos unha nova habilidade. Ou nos sentimos súper intimidados aprendendo un novo idioma, ou ao principio atopámonos excesivamente excitados e abrumados despois dunhas leccións.

 

Sempre que estás aprendendo unha nova habilidade ou idioma, é importante comezar lento. É máis probable que te frustres ou queiras se intentas aprender demasiadas palabras ou frases novas demasiado pronto. You’re also more likely to make mistakes if you move too fast when learning German.

 

En vez de intentar aprender moitas palabras á vez, anexa as leccións centrándose nun aspecto do vocabulario (palabras, conxugacións, posesivos, etc.).

Horarios de estudo

É menos probable que nos quedemos coa aprendizaxe dunha nova habilidade se non facemos un plan detallado. Aprender alemán non é o idioma máis difícil de aprender, especialmente se xa sabes inglés. Con todo, pode atoparse loitando por atopar o tempo para aprender alemán se non programa sesións de estudo no seu horario.

 

Tamén pode querer WOOP os seus tempos de estudo (desexo, resultado, obstáculo, plan). Decide cal é o teu desexo (Desexo estudar alemán unha hora ao día). Entón, determinar como é o resultado dese desexo (aprender rápido alemán). Fai unha lluvia de ideas sobre varios obstáculos que che poden estorbar (Quizais non teña ganas de estudar, No seu canto, quero ver a televisión, etc.). Fai un plan para estudar cando xorden obstáculos (Estudarei pola mañá por se estou demasiado canso para estudar pola noite).

Aprende a pronunciación primeiro

Como falantes de inglés, estamos afeitos a facer soar palabras. Con todo, not all letter combinations are pronounced the same in different languages.

 

Cando aprendes palabras de vocabulario á vista, é máis probable que os pronuncies mal. Se es alguén que aprende palabras de vocabulario a través da memorización e a repetición, there’s a good chance you’ll learn the mispronunciation of German words — and not the correct pronunciations.

 

Aprender unha mala pronuncia pode engadir máis tempo aos teus estudos de alemán. Se queres aprender alemán rápido, quererás aprender as pronunciacións correctas a primeira vez.

 

The best way to do this is by learning words by sound — not by sight.

Aprende as palabras máis comúns do vocabulario alemán

Hai centos de miles de palabras na lingua alemá. Por que aprender palabras que raramente usas? Pola contra, primeiro aprende as palabras máis comúns en alemán. Estas palabras inclúen:

 

Pero: pero

Encendido: en

Fóra: desde

En: en

Iso: iso

Morre: isto

Por: por

Encendido: un

É: el

Para: para

Ter: ter

Eu: Eu

Con: con

O seu: estar

O seu: súa

ti: eles

son: son

Guerra: foi

Como: como

Wort: palabra

Unha vez aprendidas as palabras máis comúns en alemán, you can begin using them in short sentences.

Necesitas aprender novas palabras e pronuncia? Recomendamos o uso de software de tradución automática que ten unha ferramenta de tradución do árabe e que pode traducir facilmente o texto á voz, como a aplicación Vocre, dispoñible en Google Play para Android ou o Apple Store para iOS.

A aplicación sobre entrada e saída de voz, así podes dicir unha frase en inglés e escoitar o que soa en alemán en tempo real.

Memoriza as palabras afíns

As palabras afíns son palabras máis fáciles de aprender porque son máis parecidas a palabras noutros idiomas. Por exemplo, a frase, Bos días, en alemán é Bos días. Esta frase soa moi semellante á frase en inglés, polo que debería ser máis doado recordalo.

Usa Flashcards

Un xeito probado de aprender vocab é empregar tarxetas flash. Podes usar tarxetas físicas escribindo palabras de vocabulario nas fichas e as súas traducións na parte traseira. Podes descargar unha aplicación flashcard e subir lotes de flashcards á vez. Algunhas aplicacións permiten incluso usar tarxetas flash activadas por voz, meaning you can speak the word in English and get the German pronunciation at the push of a button.

Estudar a estrutura das frases

Podes memorizar como dicir frases diferentes en alemán ou, podes aprender a estrutura básica das frases en alemán e comezar a aprender alemán aínda máis rápido!

 

A boa nova para os falantes nativos de inglés é que a estrutura das frases en alemán é practicamente a mesma que a das frases en inglés. O alemán segue un tema, verbo, outra (DESPOIS) estrutura da frase.

 

Cando a estrutura das frases en alemán e inglés difire é o tempo, xeito, e lugar. En vez de dicir "vou hoxe á tenda,”Dirías, “I’m going today to the store.”

Fai unha clase en liña

A aprendizaxe automática só o levará ata agora. Mesmo se pensas que esmagou todos os teus exames de vocabulario autoguiados, é posible que queiras mellorar as túas habilidades lingüísticas tomando unha clase en liña.

 

As clases en liña poden axudarche a atopar unha comunidade lingüística alemá / ​​inglesa e practicar as túas habilidades lingüísticas con outros estudantes. Tamén verás como progresan outros, facendo máis doado darse conta de que todos cometen erros.

 

O seu profesor tamén pode proporcionar comentarios valiosos para vostede (algo que non podes conseguir se estás aprendendo en solitario).

 

Moitas clases de idiomas en liña animan aos estudantes a compartir recursos, reunirse despois da clase, and encourage each other throughout the learning process.

Únete a un programa de intercambio

Unha vez que teña unha comprensión básica da lingua alemá (incluíndo palabras de vocabulario básicas e estrutura de frases), pode querer probar os seus coñecementos no mundo real. Hai miles de grupos de intercambio de idiomas para persoas que queren aprender alemán e inglés.

 

Estes grupos reúnense tanto en persoa como en liña. Algúns grupos te emparellan cunha parella mentres que outros simplemente fomentan a conversa en grupo. Normalmente, you’re paired with a partner that has a better understanding of English than you do German.

 

Language exchanges will help you get real-time feedback and learn how to use German idioms and figures of speech — fast.

Descarga unha aplicación de tradución de idiomas

Se precisas axuda para aprender vocabulario e pronunciación entre sesións co teu compañeiro de intercambio de idiomas, quererás descargar unha aplicación de tradución de idiomas. Estas aplicacións axudaranche a buscar palabras de vocabulario e traducir frases en inglés a alemán.

 

Aplicacións como Vocre permitiranche falar unha frase en inglés e obter saída de voz en alemán. Isto axudarache a comprender a estrutura das frases e a pronuncia correcta. Tamén podes comprobar a exactitude das túas traducións, no real-life partner needed.

Mergúllate na lingua alemá

Cando estea listo para subir de nivel, quererás mergullarte na lingua alemá! A mellor forma de aprender alemán é mergullarse nel. Ao principio sentirache un pouco asustado e incómodo, but the extra effort will be worth the discomfort.

Visita un restaurante alemán

Un xeito máis sinxelo de mergullarse en alemán é visitar un auténtico restaurante alemán. Se non vives nunha cidade ou vila cun enclave alemán, you may simply want to find a small slice of Germany.

 

Pide a túa comida en alemán, e intenta manter unha conversa co camareiro, taberneiro, ou propietario. A maioría dos restaurantes alemáns están afeitos a que estudantes de idiomas proben as súas palabras recén atopadas, so they’re more likely to be a little gentle with any of your mistakes.

Ler xornais alemáns

Se queres reforzar o teu vocabulario en alemán, pode querer probar a ler libros en xornais alemáns ou alemáns. Se che preocupa que te perdas nun mar de palabras vocab, pode que queiras comezar lendo un libro que coñeces, só en alemán.

 

Os libros infantís como Os contos de fadas de Grimm ou Pippi Calzoncillo all have recognizable plots and are available in German.

Ver películas en alemán

Unha das formas máis gratificantes e divertidas de aprender alemán é ver películas ou programas de televisión en alemán ou, simplemente ve os teus programas de TV favoritos dobrados en alemán.

 

Algunhas películas alemás populares inclúen:

 

  • Adeus Lenin
  • O experimento
  • Run Lola Run
  • The Baader Meinhof Complex
  • Un café en Berlín

 

Normalmente podes atopar estas películas Netflix ou para alugar en Amazon Prime. As películas en alemán son as mellores para ver ao aprender o idioma porque estes actores falan como falan os verdadeiros alemáns (mentres que ás veces estes matices pódense perder en películas e programas de televisión dobrados).

Aprende sobre a cultura alemá

Cando te entusiasmas coa cultura, it’s easier to conjure excitement about the language associated with the culture.

 

Fai unha clase sobre historia alemá, ver programas de TV de viaxes e cultura sobre Alemaña, e proba a preparar algúns pratos clásicos alemáns para cear unha vez por semana. Se podes atopar auténticos ingredientes alemáns, podes atoparte lendo botellas de condimento e aprendendo palabras aleatorias mentres comes!

Vaia a Alemaña

Posiblemente unha das mellores formas de aprender alemán rápido sexa simplemente mergullarse na cultura visitando Alemaña. Aínda que este é un xeito seguro de aprender o idioma con relativa rapidez, tampouco sempre é posible rematar a súa vida e mudarse a outro continente (especialmente durante unha pandemia!).

 

Con todo, se é capaz de facer un gran movemento agora mesmo, pode querer dirixirse ao País dos poetas e pensadores durante uns meses.

 

Mentres que a maioría dos alemáns (especialmente as que viven nas grandes cidades) sabe inglés, quererá evitar falar inglés o máximo posible. Dilles aos teus compañeiros de piso e amigos que intenten non falarche en inglés. É tentador querer volver á súa lingua nativa, así que quererá situarse en situacións nas que é menos probable que o faga.

Sexa amable contigo mesmo

Aprender un idioma non é unha fazaña fácil. You’re bound to come up against obstacles or feel embarrassed by mistakes from time to time.

 

É importante recordar ser amable con vostede mesmo mentres aprende alemán. Practicing self-kindness will help you become more resilient — and being kind to yourself will make it easier to dust yourself off and keep going.

Practica a autocompasión

As persoas que practican a autocompasión teñen máis resistencia que as que non! Self-compassion simply means that you’re able to sit with uncomfortable feelings and accept these feelings.

 

Simplemente facendo afirmacións como, “Isto é difícil,"" Síntome parvo,”Ou, “Paréceme que nunca acerto estas cousas,”Pode axudarche a recoñecer os teus sentimentos negativos antes de soltalos. Studies show that people that do this one act of self-compassion are more likely to succeed on future tests and retain information more accurately.

Fai que aprender alemán sexa divertido

Se te divertes, é máis probable que sigas adiante! Intenta que os teus estudos sexan o máis divertidos posibles. Celebra as vacacións alemás, mercar un dirndl ou lederhosen en liña, escoitar música alemá, e facer amigos de Alemaña.

Non te rindas!

É doado querer desistir ao aprender un novo idioma. Vasche sentir incómodo, confuso, e incómodo - moito!

 

Con todo, pode que teñas que intentar aprender palabras, estrutura da frase, e frases unha e outra vez. A maior diferenza entre os que aprenden un idioma e os que renuncian é a perseveranza (non o talento ou a capacidade natural).

 

O alemán pode ser máis fácil de aprender para a maioría dos falantes de inglés que as linguas románticas, pero iso non significa que sexa doado aprender alemán rápido.

 

Quédate con el, proba algúns dos consellos anteriores, e falarás alemán e comunicándose con outras culturas en ningún momento!

Etapas do choque cultural

O choque cultural é un tipo común de desorientación nun novo país, novo fogar, ou novo escenario cultural. É moi común para estudantes internacionais e inmigrantes ao coñecer unha cultura de acollida.

 

Aínda que un certo choque cultural é algo inevitable, hai xeitos de minimizar o impacto que este fenómeno ten na súa experiencia na súa nova casa.

 

5 Etapas do choque cultural

As cinco etapas diferentes do choque cultural son a lúa de mel, frustración, axuste, aceptación, and re-entry.

O escenario de lúa de mel

A primeira etapa do choque cultural é inicialmente a fase de "lúa de mel". Isto é (clase de) a mellor fase do choque cultural porque probablemente aínda non estea a sentir ningún dos efectos "negativos".

 

Cando estás no período de lúa de mel, polo xeral encántache todo sobre o teu novo contorno. Estás abrazando a túa curiosidade, explorando o seu novo país, e listo para máis.

 

Con todo, moitas veces pode ser o "exceso" da fase de lúa de mel o que pode levar aos efectos negativos do choque cultural. Cando entras todo e mergúllaste noutra cultura, it’s common to start feeling fatigued.

 

What once were exciting new challenges can often become minor hindrances and grow into major annoyances.

A etapa da frustración

A primeira fase "negativa" do choque cultural é a frustración. Todos nos frustramos co noso día a día, pero esta frustración pode ser aínda máis molesta cando estamos inmersos nunha nova cultura.

 

Na nosa cultura doméstica, moitas veces frustrámonos cando non nos escoitan, non se pode comunicar, ou sentirse invisible. Estas frustracións poden sentirse esaxeradas cando estamos nunha nova cultura. Non só estamos lidando con molestias cotiás, pero estamos lidando con estas molestias nun "nivel 10" en lugar dun nivel normal.

 

A frustración pódese manifestar nun país de acollida a través de malas comunicacións lingüísticas e diferenzas culturais.

 

Incluso pode sentirse frustrado porque non sabe o seu camiño, descoñecen o sistema de transporte, e atópate perdéndote todo o tempo.

A etapa de axuste

A fase de axuste é cando as cousas comezan a mellorar. You’re getting used to your new surroundings and getting a hang of local languages.

 

Aínda que quizais non te sintas como un local, you’re starting to get used to the differences between your way of life and your host country’s.

A etapa de aceptación

A etapa final do choque cultural é a aceptación e asimilación. Isto adoita pasar despois duns días, semanas, ou meses despois de chegar (a miúdo dependendo do tempo que pretenda permanecer).

 

A aceptación é cando por fin comeza a sentirse como un dos veciños. A miúdo isto ocorre cando menos o esperas!

 

De súpeto entendes como funciona o sistema de transporte público, comeza a ‘meter’ bromas dentro, e a lingua é menos loita. Pode levar anos integrarse plenamente nunha nova cultura, pero probablemente aínda te sentirás máis cómodo durante esta etapa do que fixeches nas etapas anteriores.

Choque cultural de reentrada

Un tipo máis de choque cultural ocorre cando regresas a casa coa túa propia cultura. This is a type of reverse culture shock.

 

Podes sentir que a túa propia cultura doméstica simplemente non se adapta ao teu estilo de vida ou que amigos e familiares non te "entenden". This is extremely common when traveling between developing and developed nations.

 

Pode levar días, semanas, ou meses para volver sentirse normal. This common type of culture shock simply shows you that you’re not the same person you were when you left your home country.

Consellos para previr o choque cultural

Se che preocupa o choque cultural (ou xa está a sentir os efectos da mesma), there are some ways to make your transition a little easier.

 

Aprende o idioma

Antes de dirixirse ao seu novo fogar, comeza a aprender o idioma. Mesmo se os veciños falan o seu primeiro idioma, quererás comezar a aprender algunhas palabras e frases para axudarche a comunicarte.

 

Descarga unha aplicación de tradución para axudarche a aprender algunhas das palabras e frases máis básicas. Aplicacións como Vocre (dispoñible en Google Play para Android ou o Apple Store para iOS) fornecen tradución de voz e texto e incluso se poden usar sen conexión. You can use these types of apps to learn the language before you leave home — as well as to help you to communicate with locals.

Evite as expectativas

É totalmente común ter expectativas dunha nova cultura. Con todo, most of our pain and suffering comes from unhealthy expectations and our realities failing to live up to such expectations.

 

Se te mudas a París, pode esperar comer baguettes todos os días paseando polos Campos Elíseos, falando Francés a todos os que coñezas. Mentres está en realidade, acabas descubrindo que odias a comida francesa, non pode comunicarse cos veciños, and get lost on the Metro at every turn.

 

É importante deixar de lado as expectativas antes de marchar a un novo país. A idea da cultura e a realidade adoitan ser dúas experiencias completamente diferentes.

Únete a grupos de expatriados locais

Unha das razóns polas que moitos ex-pats se atopan illados é que é difícil entender o que se sente ser descoñecido nunha terra estraña, a non ser que o fixera vostede mesmo. Moitos lugareños non entenden o choque cultural porque nunca experimentaron unha inmersión nunha cultura diferente.

 

Un xeito de atopar unha tripulación que entenda a súa frustración é unirse a un grupo de ex-pat. Estes grupos están compostos por ex-caras de todo o mundo e doutras culturas, así que é probable que atopes algúns amigos que che recorden a casa.

Abraza recordatorios do fogar

Mesmo se tes pensado mudarte a outro país para sempre, aínda quererá facerse con calquera cultura diferente. Non esquezas traer contigo recordatorios de casa.

 

Descubrir novos alimentos sempre é divertido, aínda quererás gozar da comida que che recorda a casa. Busca ingredientes para elaborar alimentos da túa propia cultura. Presenta as tradicións da túa propia cultura aos teus novos amigos. Non esquezas chamar a amigos e familiares a casa.

 

O choque cultural non sempre é fácil de tratar, e normalmente é algo inevitable. Por sorte, hai formas de facer a transición un pouco máis doada.




    Obtén Vocre Now!