Traduction de l'anglais vers le bengali

Communiquer avec d'autres cultures peut être délicat. La traduction de l'anglais vers le bengali peut être particulièrement délicate. La langue bengali utilise des structures de phrases et des lettres différentes de celles des langues dérivées des langues germaniques. Que vous appreniez le bengali pour communiquer avec des partenaires commerciaux ou parce que vous êtes étudier à l'étranger, découvrez comment traduire facilement de l'anglais vers le bengali - sans engager un traducteur.

Langue bengali

bengali (aussi appelé Bangla) est une langue parlée dans toute l'Asie du Sud au Bangladesh, Bengale-Occidental, et Lower Asam. Il est largement parlé dans toute la région et est la deuxième langue la plus importante en Asie du Sud - juste après l'hindi. 265 millions de personnes dans le monde parlent le bengali; 228 millions de ces personnes parlent la langue comme première langue. C’est la septième langue la plus parlée au monde.

Traduction de l'anglais vers le bengali

Traduire le bengali en anglais est plus délicat qu'avec d'autres langues.

 

Comme dans la langue anglaise, Le bengali n'utilise pas de genre grammatical; bien que, la structure de la phrase diffère de l'anglais car elle utilise un sujet, objet, structure verbale au lieu d'un sujet, verbe, structure d'objet.

 

Les mots bengali proviennent de Tatsama, Tadbhaba, Avahaţţha, Bideshi, et des mots Desi ou Khnati. Les étudiants de la langue peuvent reconnaître certains mots anglais dérivés des langues ci-dessus.

 

Essayer d'apprendre le bengali en ligne? Nous vous recommandons d'utiliser un logiciel de traduction automatique qui peut facilement traduire par voix ou texte, comme l'application Vocre, Disponible sur jeu de Google pour Android ou le Apple Store pour iOS.

 

Les logiciels tels que Google Translate ou l'application d'apprentissage des langues de Microsoft n'offrent pas la même précision de traduction en anglais que les applications payantes.

 

Dictionnaire bengali

le bengali (ou Bangla) l'alphabet est basé sur le Script bengali / assamais et utilisé dans la langue bengali.

 

Contrairement au dictionnaire anglais, le dictionnaire bengali a plus de 150,000 mots. L'alphabet a 28 lettres qui sont complètement différentes des lettres dérivées des langues germaniques.

Traducteurs bengali

Les traducteurs anglais bengali peuvent souvent facturer plus de $50 une heure. Quand il s'agit de la traduction de manuscrits, gros textes, et dossiers médicaux, les frais élevés valent vraiment la peine d'être payés. Mais que faire si vous avez besoin d'un traducteur anglais pour des raisons personnelles ou simplement pour vous aider à apprendre le bengali?

 

Consultez notre outil de traduction en ligne qui peut vous aider à apprendre des mots et des phrases de base, tel que bonjour dans d'autres langues.

Plus Traduction en ligne

Nous proposons davantage de traductions en ligne dans les langues suivantes:

 

  • Samoan
  • Bangladais
  • arménien
  • Gujarati
  • Kannada
  • Punjabi
  • Telugu
  • Malayalam
  • Marathi
  • Bangladesh
  • népalais

 

Traduction pédagogique

La traduction de l'éducation est un besoin urgent dans les écoles à travers l'Amérique. Le nombre d'étudiants (et les parents) avec une maîtrise limitée de l'anglais augmente alors que de plus en plus d'immigrants s'inscrivent à l'école maternelle, école primaire, école intermédiaire, et lycée. Il y a même un pic d'étudiants étudier à l'étranger à l'université ces jours-ci.

 

Pourquoi la traduction pédagogique est nécessaire pour les écoles

Les services de traduction éducative deviennent de plus en plus nécessaires pour les écoles, tant publiques que privées - de la maternelle à l'enseignement supérieur. Avec de plus en plus d'élèves immigrants inscrits dans des écoles à travers les États-Unis, créer des opportunités d'apprentissage égales n'a jamais été aussi important.

 

Actuellement à travers le pays:

 

 

Il est évident que le besoin de ressources de traduction en anglais est nécessaire dans toutes les écoles.

Le problème des services de traduction éducative

En ce qui concerne les services de traduction en anglais en personne, de nombreuses écoles sont à court d'argent pour des traducteurs professionnels de haute qualité.

 

Pour ajouter l'insulte à la blessure, la pandémie COVID-19 a complètement changé la façon dont les enfants apprennent ensemble. Maintenant que l'e-learning est la norme, beaucoup d’enfants n’ont plus du tout de soutien en personne. Programmes sur lesquels les enfants ELL ont prospéré (y compris les programmes parascolaires et les heures bloquées pendant la journée pour une assistance spéciale) ne sont plus proposés du tout.

 

Le besoin de services de traduction basés sur la technologie est plus évident que jamais. Applications d'apprentissage des langues et applications de traduction telles que Vocre sur le ITunes d'Apple et jeu de Google les magasins permettent aux enfants d'utiliser eux-mêmes la voix en texte ainsi que la traduction de texte, à la maison. Alors que les applications comme Google Traduction peut ne pas offrir de hauts niveaux de précision, il y a encore des applications qui peuvent aider

 

Ces types d'applications soulagent également une partie du stress des parents qui pourraient autrement avoir du mal à aider leurs enfants à apprendre en anglais à la maison..

Services de traduction pour les étudiants

Les écoles publiques ont souvent le plus besoin de services de traduction pour les étudiants. De nombreuses écoles des zones urbaines qui abritent des populations immigrées ont des besoins linguistiques qui varient selon les districts scolaires locaux. Voici quelques-unes des raisons pour lesquelles les écoles locales ont besoin d'un type de service de traduction (qu'il s'agisse d'un traducteur en personne ou d'une technologie de traduction) comprendre:

 

  • Expliquer le vocabulaire avancé du niveau scolaire
  • Compréhension écrite et écrite
  • Termes complexes et nuances difficiles à traduire pour les enseignants anglophones
  • Offrir aux élèves et aux enseignants un soutien pour les mots de vocabulaire qui pourraient autrement déranger et retarder une leçon entière

 

Conseils pour travailler avec les étudiants ELL

Travailler avec des étudiants ELL est très différent de travailler avec des étudiants qui parlent l'anglais comme première langue.

 

Voici quelques-uns conseils pour communiquer avec les étudiants en anglais:

 

  • Créez un espace sûr
  • Utilisez des aides visuelles
  • Introduire le vocabulaire au début d'une leçon (pas pendant la leçon)
  • Reliez les similitudes entre l'anglais et les langues maternelles
  • Posez beaucoup de questions pour vous assurer que les enfants comprennent à la fois cognitivement et émotionnellement
  • Ne posez pas de questions fermées

 

Rappelles toi, les meilleure façon d'apprendre une nouvelle langue c'est aller lentement. Ne submergez pas vos élèves avec des tas de nouveaux mots de vocabulaire en une journée; au lieu, introduire de nouveaux mots selon leur pertinence.

Services de traduction pour les parents

Alors que la traduction pédagogique se concentre généralement sur l'étudiant, de nombreux parents peuvent également avoir besoin d'aide - dans certains cas, les parents peuvent avoir besoin d'une aide supplémentaire pour la traduction. Certaines des raisons pour lesquelles les parents peuvent avoir besoin de services de traduction incluent la traduction de documents courants (bulletins, feuillets d'autorisation, formulaires médicaux) et communication des points forts ou des défis d'un élève.

 

Il est également important de s'assurer que les parents se sentent les bienvenus à une conférence parents / enseignants, quelle que soit leur langue maternelle.

 

En matière de communication parent-enseignant, les enseignants ne doivent jamais utiliser les élèves comme traducteurs; En réalité, les enseignants devraient encourager les élèves à s'abstenir de traduire ou d'expliquer complètement.

 

Lorsqu'un élève traduit pour un parent ou un enseignant, cela crée une rupture de communication entre le parent et l'enseignant. De nombreux étudiants ne sont pas équipés pour travailler en tant que traducteurs (peu importe à quel point ils parlent couramment l'anglais).

 

L'utilisation d'une application de traduction permet aux parents de ne pas se sentir frustrés ou confus s'ils restent coincés sur un mot ou une phrase.

 

Comme dans tous les cas lorsque vous êtes communiquer avec des personnes d'autres cultures, il est important de vous assurer de ne pas utiliser de langage familier ou d'argot. Parle clairement, et énoncez pour faire passer votre message. Et quoi que tu fasses, ne parlez pas «trop» lentement, et veillez à ne pas «dénigrer» le parent ou l’enfant.

Traduction kurde

Vous cherchez une traduction en kurde? Si vous essayez d'apprendre phrases en anglais des affaires ou besoin traduction de l'éducation, nous avons ce qu'il vous faut.

 

La langue kurde est parlée dans cinq pays: Arménie, Azerbaïdjan, L'Iran, Irak, et la Syrie. Il existe trois langues kurdes, y compris le nord, Central, et kurde du sud.

 

Kurde du Nord (également connu sous le nom de Kurmanji) est parlé dans le nord de la Turquie, L'Iran, Irak, et la Syrie. C'est la forme la plus courante de kurde parlée dans le monde. Il est également parlé par des non-Kurdes en Arménie, Tchétchénie, Circassie, et la Bulgarie.

 

Kurde central (également connu sous le nom de Sorani) est parlé en Irak et en Iran. C’est l’une des langues officielles de l’Iran, et la plupart des gens se réfèrent à cette langue simplement comme «kurde» - pas «kurde central».

 

Kurde du sud (également connu sous le nom de Palewani ou Xwarîn) est parlé en Irak et en Iran. Laki est un dialecte kurde du sud (bien que de nombreux linguistes affirment qu'il est complètement séparé du kurde).

 

Les experts estiment que 20.2 des millions de personnes parlent le kurde dans le monde. 15 millions de ces locuteurs vivent en Turquie, le pays le plus peuplé de Kurdes. C’est la troisième langue iranienne la plus parlée.

 

Sans surprise, c’est la langue principale du Kurdistan, une région où le kurde est la langue la plus parlée. Le Kurdistan englobe le nord de l'Irak, sud-est de la Turquie, nord de la Syrie, et nord-ouest de l'Iran.

 

Kurde du Nord (Kurmanji) est la langue la plus étroitement liée au kurde d'origine. Les autres dialectes ont pris des mots et des prononciations d'autres langues voisines, tandis que Kurmanji est resté fidèle à ses origines.

Alphabet kurde

La langue kurde utilise deux alphabets: Latin et arabe; il utilise quatre systèmes d'écriture différents. L'alphabet unifié kurde a 34 personnages.

 

L'écriture arabe a été composée par l'activiste et érudit religieux Sa'id Kaban.

 

Antérieur à 1932, Les kurdes de Turquie et de Syrie utilisaient l'écriture arabe; à partir des années 1930, Les Kurdes de cette région ont commencé à utiliser l'écriture latine. En Irak et en Iran, Les Kurdes utilisent toujours l'écriture arabe.

 

Sorani (Kurde central) utilise l'alphabet arabe. Kaban a créé ce script dans les années 1920, mais il n’a été largement utilisé dans les médias qu’après la chute de Sadam Hussein (qui a persécuté les locuteurs kurdes).

Culture kurde

Les Kurdes sorani pratiquent principalement l'islam sunnite et le christianisme. Les traditions orales sont très importantes dans cette partie du monde, et des poèmes épiques kurdes appelés Lawj racontent des histoires d'amour, aventure, et batailles. La première preuve de la littérature kurde date du septième siècle.

Traduction du kurde vers l'anglais

Traduire l'anglais en kurde n'est pas extrêmement difficile. L'anglais et le kurde partagent de nombreuses règles de grammaire, que de nombreux anglophones apprennent assez facilement.

 

La grammaire de cette langue suit le sujet, objet, ordre des verbes.

 

La seule difficulté rencontrée par de nombreux anglophones lors de l'apprentissage du kurde est la prononciation des mots.. Entendre le kurde parler à voix haute est l'un des meilleurs moyens d'apprendre correctement à prononcer différents mots.

 

De nombreux anglophones peuvent également rencontrer des difficultés lors de la traduction du kurde en anglais (et vice versa) parce que la langue est écrite en lettres latines ou arabes.

 

Décrypter une langue entièrement nouvelle peut être difficile pour de nombreux anglophones. Encore, si vous avez déjà une certaine expérience de la lecture de textes arabes ou latins, vous trouverez peut-être des traductions un peu plus faciles.

 

Le kurde n'a pas non plus de dialectes mutuellement intelligibles. Cela signifie que les différents dialectes de la langue ne diffèrent pas beaucoup les uns des autres. Vous pouvez voyager dans différentes nations kurdes du monde entier et comprendre facilement les variations de la langue, une fois que vous maîtrisez la traduction de base en kurde.

 

Essayer d'apprendre le kurde en ligne? Besoin de traductions rapides pour voyager, école, ou entreprise? Nous vous recommandons d'utiliser un logiciel de traduction automatique doté d'un outil de traduction kurde et pouvant facilement traduire du texte en parole, comme l'application Vocre, Disponible sur jeu de Google pour Android ou le Apple Store pour iOS.

 

Les logiciels tels que Google Translate ou l'application d'apprentissage des langues de Microsoft n'offrent pas la même précision de traduction en anglais que les applications payantes.

Services de traduction kurde

Les traducteurs et les services de traduction anglais-kurde facturent souvent près de $100 une heure, car cela est considéré comme une langue spécialisée. Si vous essayez de traduire des textes plus longs, cela peut devenir assez cher, nous vous recommandons donc de saisir le texte dans un logiciel ou une application de traduction de langue.

 

Consultez notre outil de traduction en ligne qui peut vous aider à apprendre des mots et des phrases de base, tel que bonjour dans d'autres langues.

Plus de traduction en ligne

Chez Vocre, nous pensons que vous ne devriez pas avoir besoin de faire appel à un traducteur coûteux pour simplement communiquer avec quelqu'un. Notre application de traduction automatisée peut traduire des communications écrites et orales.

 

Nous proposons davantage de traductions en ligne dans les langues suivantes:

 

  • albanais
  • arabe
  • arménien
  • azerbaïdjanais
  • Biélorusse
  • bengali
  • Bosniaque
  • bulgare
  • birman
  • cambodgien
  • Cebuano
  • chinois
  • cyrillique
  • tchèque
  • danois
  • espéranto
  • français
  • Gujarati
  • Hindi
  • islandais
  • iranien
  • Khmer
  • coréen
  • kurde
  • Kirghize
  • Tuberculose
  • Luxembourgeois
  • Macédonien
  • Malayalam
  • Marathi
  • népalais
  • Pashto
  • persan
  • Portugais
  • Punjabi
  • Samoan
  • somali
  • Espagnol
  • suédois
  • Telugu
  • thaïlandais
  • turc
  • ukrainien
  • Ouzbek
  • vietnamien
  • yiddish

 

Avez-vous de l'expérience avec la traduction en kurde? Quels défis rencontrez-vous lors de la traduction du kurde vers l'anglais ou de l'anglais vers le kurde?




    Obtenez Vocre maintenant!