Bore Da yn Tsieineaidd

Mae dweud yr ymadrodd bore da yn Tsieinëeg mor hawdd ag y mae i'w ddweud mewn unrhyw iaith arall!

 

Tra bod Mandarin a Cantoneg yn defnyddio wyddor wahanol i'r Saesneg, mae'n dal yn gymharol hawdd seinio geiriau yn Pinyin (sillafu rhamantus iaith Tsieineaidd) a dysgwch bob cymeriad ar wahân.

Sut i Ddweud Bore Da yn Tsieinëeg

Os ydych chi am ddweud bore da yn Tsieineaidd, bydd angen i chi wybod pa iaith rydych chi'n ei siarad gyntaf!

 

Pan rydyn ni'n dweud ein bod ni'n siarad Tsieinëeg, gallem fod yn siarad un o sawl tafodiaith wahanol.

 

Mae'r tafodiaith fwyaf cyffredin yn Tsieina yw Mandarin (a elwir hefyd yn Putonghua). Mae'r rhan fwyaf o boblogaeth China yn siarad y dafodiaith hon. Ond fe allech chi hefyd fod yn cyfeirio at Cantoneg, Xiang, Munud, Wu, neu dafodieithoedd eraill, hefyd.

 

Mae pa dafodiaith mae rhywun yn ei siarad yn Tsieina yn dibynnu'n bennaf ar ble mae'r siaradwr. Siaredir Xian yn y gogledd, a siaredir Cantoneg yn Hong Kong, Treganna, a Macau.

Bore Da yn Mandarin

Cyfieithiad llythrennol bore da yn Mandarin yw zǎoshang hǎo. Gallwch hefyd ddweud zǎo ān. Neu, os ydych chi am ddweud bore da wrth rywun rydych chi'n ei adnabod yn dda (bore da anffurfiol os oeddech chi'n cyfarch eich partner neu gyd-letywr) yn syml fyddai dweud zǎo.

 

Mae Zǎo yn golygu yn gynnar ac yn y bore yn Tsieineaidd. Gan fod Tsieineaidd hefyd yn defnyddio cymeriadau yn y gair ysgrifenedig, y cymeriad ar gyfer zǎo, sy'n edrych fel hyn 早, yn golygu haul cyntaf.

 

Mae'r ymadrodd cyfan bore da a ysgrifennwyd allan yn Tsieinëeg yn edrych fel hyn 早安.

 

Yr ail gymeriad, sy'n sefyll am y da mewn bore da yn golygu heddwch. Felly, pan fyddwch yn dymuno bore da yn Tsieineaidd i rywun, rydych chi mewn gwirionedd yn dymuno bore heddychlon neu haul cyntaf iddynt.

Bore Da mewn Cantoneg

Yn Cantoneg, mae'r symbolau ysgrifenedig ar gyfer yr ymadrodd bore da yn debyg i'r rhai yn Mandarin.

 

Os ydych chi am ysgrifennu'r ymadrodd bore da yn Cantoneg, byddech yn gwneud hynny trwy fraslunio’r cymeriadau canlynol: bore. Fel y gallwch weld, mae'r symbol cyntaf yr un peth, ond mae'r ail symbol yn wahanol i'w gymar Mandarin (er bod rhai tebygrwydd rhwng y symbolau).

 

Mae'r ymadrodd hwn yn cael ei ynganu'n wahanol mewn Cantoneg nag ydyw mewn Mandarin, hefyd. Os ydych chi eisiau dweud bore da, meddech chi, “Jo san.” Ddim yn hollol wahanol i Mandarin ond hefyd ddim yr un peth chwaith.

Bore Da mewn Ieithoedd Eraill

Am ddysgu'r ymadrodd bore da mewn gwahanol ieithoedd? Nid ydych chi ar eich pen eich hun!

 

Bore da yw un o'r cyfarchion mwyaf cyffredin mewn ieithoedd eraill, felly mae dysgu'r ymadrodd hwn yn gyntaf yn gyflwyniad gwych i unrhyw iaith. Tra rydyn ni'n dweud bore da yn Saesneg, gall siaradwyr ieithoedd eraill ddweud diwrnod da, Helo, neu brynhawn da yn fwy cyffredin.

 

Y newyddion da yw bod gennym ganllaw ar sut i ddweud bore da mewn ieithoedd eraill - gydag awgrymiadau ar sut i ddweud yr ymadrodd hwn yn rhai o'r rhai mwyaf cyffredin (a'r lleiaf cyffredin) ieithoedd yn y byd!

Ymadroddion a Geiriau Tsieineaidd Cyffredin

Nawr eich bod chi'n gwybod sut i ddweud bore da yn Tsieinëeg, efallai y byddwch am roi cynnig ar ddysgu ychydig o bethau eraill ymadroddion Tsieineaidd cyffredin, hefyd.

 

Unwaith y bydd gennych ychydig o ymadroddion o dan eich gwregys, gallwch ddechrau ymarfer gyda phartner iaith neu roi cynnig ar eich hoff ymadroddion newydd mewn cymuned sy'n siarad Mandarin.

Cyfarchion Tsieineaidd Cyffredin

O bosib y cyfarchiad mwyaf cyffredin mewn unrhyw iaith yw helo (yn ail yn unig i hwyl fawr!). I ddweud helo yn Mandarin, does ond angen i chi ddweud, “Nǐhǎo,” a yngenir nee-sut.

 

Yn China, mae cwrteisi yn hynod bwysig! Dyma pam y dylai ymadroddion fel diolch a chroeso i chi fod ar frig eich rhestr o ymadroddion i'w dysgu. Arall ymadroddion cyffredin mewn Mandarin cynnwys:

 

Helo: Nǐhǎo / Helo

Diolch: Xièxiè / Diolch

Croeso: Bù kèqì / mae croeso i chi

Bore da: Zǎo / bore

Nos da: Wǎn’ān/Nos da

Fy enw i yw: Wǒ jiào/Fy enw i yw

 

Beth yw'r cyfarchion mwyaf cyffredin yn eich iaith gyntaf? Ydyn nhw'n debyg i gyfarchion cyffredin yn Saesneg?

Geiriau Tsieineaidd Mwyaf Cyffredin

Gan fod cymaint mwy i unrhyw iaith na dweud bore da, Helo, neu gyfarchion cyffredin eraill, efallai y byddwch am ddysgu ychydig o eiriau ac ymadroddion eraill hefyd.

 

Os ydych chi'n gyfiawn dechrau dysgu Tsieinëeg, efallai y byddwch am ddysgu'r geiriau a ddefnyddir amlaf yn gyntaf. Mae gwneud hyn yn eich helpu i greu'r blociau adeiladu ar gyfer siarad brawddegau llawn a dweud ymadroddion.

 

Mae ychydig o'r geiriau a ddefnyddir amlaf yn Tsieineaidd yn cynnwys:

 

  • I.: wǒ / i
  • Chi: nǐ / chi
  • Ef / hi / hi / hi: tā / ef / hi / hi
  • Ni / fi: wǒmen / ni
  • Chi (lluosog): nǐmen / chi
  • Tamen nhw neu nhw 他们
  • Hyn: zhè / hwn
  • Hynny: nà / hynny
  • Yma: zhèli / yma
  • Yno: nàli / lle

Awgrymiadau i Gyfieithu Saesneg i Tsieinëeg

Cyfathrebu â diwylliannau eraill nid yw bob amser yn hawdd. Dyna pam y gwnaethom lunio'r rhestr hon o awgrymiadau i gyfieithu Saesneg i Tsieinëeg (ac i'r gwrthwyneb!).

Dadlwythwch Ap Cyfieithu Iaith

Gall fod yn eithaf anodd dysgu geiriau unigol mewn ieithoedd eraill.

 

Nid yw Google Translate ac apiau cyfieithu iaith ar-lein rhad ac am ddim eraill bob amser yn gywir, ac ni allwch ddysgu ynganiad o eiriadur neu lyfr corfforol!

 

Gall lawrlwytho ap cyfieithu iaith eich helpu i ddysgu sut i ysgrifennu ac ynganu geiriau mewn ieithoedd eraill. Os gallwch chi, dewis ap cyfieithu sy'n cynnig allbwn llais-i-destun a sain, megis Vocre.

 

Mae'r nodweddion hyn yn tynnu'r dyfalu oddi wrth ynganiad. Mae Vorcre hefyd yn caniatáu ichi lawrlwytho geiriadur cyfan ar unwaith, y gallwch eu defnyddio i gyfieithu geiriau ac ymadroddion all-lein.

 

Un o'r apiau cyfieithu iaith gorau, Mae Vocre ar gael yn y Apple Store ar gyfer iOS a'r Google Play Store ar gyfer Android. Mae hefyd yn wych adnodd i'ch helpu chi i ddysgu iaith newydd.

Dewch o Hyd i Bartner Iaith

Ni fyddwch yn dysgu iaith newydd trwy ddarllen llyfrau neu syrffio ynganiadau ar y rhyngrwyd! Dewch o hyd i bartner iaith i ymarfer siarad Mandarin gyda. Byddwch chi'n dysgu cymaint mwy o ffurfdro, tôn, a naws nag y byddech chi trwy ddysgu iaith yn unig.

Ymgollwch Eich Hun yn y Diwylliant

Ar ôl i chi ddysgu ychydig o eiriau ac ymadroddion, rhowch gynnig ar eich sgiliau iaith newydd yn y byd go iawn.

 

Gwyliwch ffilmiau iaith Tsieineaidd neu sioeau teledu (heb yr is-deitlau!), neu ceisiwch ddarllen papur newydd mewn Mandarin neu Gantoneg i ddysgu geiriau a symbolau newydd.

Ymadroddion Tsieineaidd Cyffredin

Mae Tsieineaidd yn brydferth (ond eto'n heriol) iaith. Yn ogystal â geiriau, ymadroddion a chyfamodau berfau, bydd angen i chi ddysgu wyddor hollol newydd sy'n cynnwys symbolau. Yn ffodus, rydyn ni wedi'ch gorchuddio. Bydd yr ymadroddion Tsieineaidd cyffredin hyn yn eich rhoi ar ben ffordd os ydych chi'n teithio i'r dwyrain i gael busnes neu bleser.

 

Ymadroddion Tsieineaidd Cyffredin: Cyfarchion a Ffurfioldebau

Chwilio am gwrs damwain mewn Mandarin? Peidiwch â chael amser i ddysgu wyddor hollol newydd mewn ychydig wythnosau neu ddyddiau? Rhain ymadroddion Tsieineaidd cyffredin yn eich cychwyn rhag ofn eich bod yn teithio i China am daith fer. Byddan nhw hefyd yn creu argraff ar eich ffrindiau (a hyd yn oed cleientiaid Tsieineaidd!). Un o'r goreuon awgrymiadau ar gyfer dysgu iaith newydd yn ymgolli yn y diwylliant.

 

Esgusodwch fi: láojià (劳驾)

Hwyl fawr: zàijiàn (再见)

Helo: nǐ hǎo (你好)

Sut wyt ti?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Mae'n ddrwg gen i: duì bu qǐ (对不起)

Fy enw i yw: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Braf cwrdd â chi: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Na: méiyǒu (没有)

Dim da: bù hǎo (不好)

iawn: hǎo (好)

Os gwelwch yn dda: qǐng (请)

Diolch: xiè xie (谢谢)

Ydw: shì (是)

Croeso: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Symbolau Vs. Llythyrau

Y rhan anoddaf am ddysgu ymadroddion Tsieineaidd cyffredin yw bod angen i chi ddysgu wyddor hollol newydd yn ogystal â geiriau newydd — os ydych chi eisiau darllen ac ysgrifennu mewn Mandarin. Os ydych chi'n syml yn bwriadu cofio ynganiad ffonetig y gair, does dim angen i chi wneud llanast o gwmpas Symbolau Tsieineaidd gormod.

 

Y gwahaniaeth mwyaf rhwng symbolau Tsieineaidd a llythrennau Gorllewinol yw nad yw pob symbol yn cynrychioli llythyren unigol; mae'n cynrychioli cysyniad cyfan. Yn ogystal â dysgu'r symbolau a'r geiriau, byddwch chi hefyd eisiau dysgu mwy na 400 syllables that make up the language.

 

Mae pob sillaf Tsieineaidd hefyd yn cynnwys dwy ran: y sheng a yun (sillaf a chytsain yn gyffredinol). Mae yna 21 shengs a 35 yuns yn Tsieineaidd.

 

Y ffordd orau i ddysgu pob un? Cymerwch ef gam wrth gam (a chael rhywfaint o help ar hyd y ffordd!).

 

 

Bwyta allan

Bwyta allan yn Tsieina gall fod ychydig yn fwy heriol nag mewn gwledydd eraill (os ydych chi'n orllewinwr). Mae pethau'n symud yn gyflym iawn mewn bwyty Tsieineaidd ac mae'n hawdd cymysgu. Mae yna hefyd lawer o arferion nad yw gorllewinwyr wedi arfer â nhw. You generally won’t ever need to ask for a menu because they’re almost always provided right away.

 

Nid yw tipio yn gyffredin iawn chwaith yn y rhan fwyaf o ardaloedd yn Tsieina (yn enwedig rhai nad ydyn nhw'n dwristaidd iawn). Ac eto mae llawer o orllewinwyr eisiau gadael rhoddion o hyd, ac mae gadael ychydig bach yn briodol.

 

Tabl ar gyfer un: Yī zhuō (一桌)

Faint o bobl?: jǐ wèi (几位)

Wyt ti wedi bwyta?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Rwy'n hoffi bwydlen: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Dwi'n llwglyd: shí wǒ (饿)

Beth hoffech chi?: Nín yào shénme?(您要什么)

Bwyta: chī ba (吃吧)

Waiter: fú wù yuán (服务员)

Diolchgarwch: xiǎo fèi (费)

A gaf y bil? mǎi dān (买单)

Sbeislyd: là (辣)

 

Common Lodging Phrases

Os ydych chi'n gwirio i mewn i westy mawr mewn ardal dwristaidd, nid oes angen i chi gyfathrebu yn Tsieineaidd. Erbyn hyn mae mwyafrif staff y gwesty yn gwybod digon o Saesneg i gyfathrebu â gwesteion. Ond os ydych chi'n aros mewn gwesty cyllideb neu westy mewn ardal anghysbell, efallai y bydd angen ychydig o Mandarin arnoch i fynd heibio. Efallai y bydd angen i chi wybod ychydig o Mandarin hefyd os ydych chi'n gwirio i mewn i Airbnb neu gyfran gartref. Nid yw llawer o westai DIY yn gwybod ieithoedd eraill — and generally don’t need to.

 

Eithr, rydych chi wedi dod mor bell â hyn ... beth am roi cynnig ar eich sgiliau newydd gyda rhywun lleol?

 

Ar gyfer yr ymadroddion hyn, nid ydym wedi cynnwys y cymeriadau Tsieineaidd ynghyd â'r ynganiadau pinyin gan nad oes angen i chi ddarllen na chydnabod y symbolau hyn yn gyffredinol gan nad ydyn nhw'n cael eu postio ar arwyddion gwestai yn gyffredinol.

 

Rwy'n gwirio i mewn: wǒ yào bàn rù zhù

Mae gen i archeb: wǒ yù dìng le fáng jiān

Hoffwn archebu: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Oes gennych chi unrhyw swyddi gwag?: yǒu kōng fáng jiān?

Sut mae cyrraedd y metro? Wǒ zěnme qù dìtiě

Dwi angen tyweli glân: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Rwy'n gwirio: wǒ yào tuì fáng

 

 

Ymadroddion Teithio mewn Mandarin

Dyma rai ymadroddion Tsieineaidd cyffredin y gallai fod angen i chi eu defnyddio ar gyfer teithio sylfaenol ledled y wlad. Os ydych chi'n ceisio dal tacsi neu dalu am gofrodd, bydd y rhain yn ddefnyddiol iawn. Wrth gwrs, gallwch chi bob amser lawrlwytho a ap cyfieithu, megis ap Vocre, ar gael ar Google Play ar gyfer Android neu'r Apple Store ar gyfer iOS – i'ch helpu chi allan, a ddylech fynd yn sownd.

 

Ble mae'r ystafell ymolchi: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Faint?/beth yw'r gost?: Duō shǎo? (多少)

Dwi ddim yn deall: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Trên: Péiyǎng (培养)

Tacsi: Chūzū chē (出租车)

Car: Qìchē (汽车)

Waled: Qiánbāo (钱包)

Bws: Zǒngxiàn (总线)

Os ydych chi'n teithio i China yn fuan, edrychwch ar rai o'n hadnoddau eraill ar gyfer teithio, gan gynnwys y apiau teithio gorau ar gyfer teithio munud olaf.

Wedi'i arwain i rannau eraill o Asia? Edrychwch ar ein canllaw ar Cyfieithiad Maleieg i Saesneg.




    Cael Vocre Nawr!