Nadolig Llawen mewn Gwahanol Ieithoedd

Darganfyddwch sut i ddweud Nadolig Llawen mewn gwahanol ieithoedd. Neu, os nad yw derbynnydd eich cyfarchiad yn dathlu unrhyw wyliau mis Rhagfyr, gallwch ddarganfod sut i ddweud helo mewn ieithoedd eraill yn lle.

 

Dethlir y Nadolig ar draws y byd.

 

Mae'n cael ei ddathlu'n bennaf gan Gristnogion, ond mae gan y gwyliau hyn chwaer seciwlar sydd wedi ei dathlu gan hyd yn oed y rhai nad ydyn nhw'n dathlu genedigaeth Iesu.

 

Waeth ble rydych chi yn y byd (neu pa iaith rydych chi'n ei siarad), gallwch chi ddweud, "Nadolig Llawen, gwyliau hapus, hapus Hanukkah, neu Kwanzaa hapus.

Ble mae'r Nadolig yn cael ei ddathlu?

Mae'r Nadolig yn cael ei ddathlu'n wirioneddol ledled y byd - ond, efallai na fydd y gwyliau yn edrych yr un fath mewn gwahanol wledydd.

 

160 gwledydd yn dathlu'r Nadolig. Americanwyr yn dathlu'r Nadolig ar Ragfyr 25 (fel y mae dinasyddion gwledydd eraill), mae Eglwys Apostolaidd Armenia yn dathlu'r Nadolig ar Ionawr 6, Mae Nadolig Coptig a Nadolig Uniongred ym mis Ionawr 7.

 

Nid yw'r Nadolig yn cael ei ddathlu yn y gwledydd canlynol:

 

Affghanistan, Algeria, Azerbaijan, Bahrain, Bhutan, Cambodia, China (ac eithrio Hong Kong a Macau), Comoros, Iran, Israel, Japan, Kuwait, Laos, Libya, y Maldives, Mauritania, Mongolia, Moroco, Gogledd Corea, Oman, Qatar, Gweriniaeth Sahrawi, Saudi Arabia, Somalia, Taiwan (Gweriniaeth Tsieina), Tajikistan, Gwlad Thai, Tiwnisia, Twrci, Turkmenistan, yr Emiraethau Arabaidd Unedig, Uzbekistan, Fietnam, ac Yemen.

 

Wrth gwrs, mae yna eithriadau bob amser. Mae llawer o dramorwyr yn y gwledydd uchod yn dal i ddathlu'r Nadolig, ond nid yw'r gwyliau'n wyliau swyddogol a gydnabyddir gan y llywodraeth.

 

Mae'r Nadolig yn cael ei ddathlu yn Japan - nid fel gwyliau crefyddol mewn gwirionedd ond fel gwyliau seciwlar - ymlwybro â chyfnewid anrhegion a choed Nadolig.

Cyfarchion Gwyliau Cynhwysol

Mae yna lawer o achosion wrth ddweud, “Nadolig Llawen,”Efallai na fydd yn briodol. Mewn gwledydd amrywiol (yn enwedig rhai lle mae mwyafrif y preswylwyr yn dathlu'r Nadolig), mae cymryd bod pawb yn dathlu yn sarhaus.

 

Er bod llawer sy'n dathlu'r Nadolig yn gwneud hynny'n seciwlar (ac nid ydynt yn Gristnogion), gan dybio bod pawb yn dathlu'r gwyliau, nid dyna'r ffordd orau i ddymuno gwyliau hapus i bawb.

 

Os ydych chi am fod yn gynhwysol, gallwch chi ddweud bob amser, “Gwyliau hapus!”Neu, gallwch ddymuno cyfarchiad llawen i rywun sydd wedi'i deilwra i'w dathliadau a'u traddodiadau eu hunain.

 

Er na ddylid byth ystyried Kwanzaa a Hannukah yn Nadolig “Affricanaidd-Americanaidd” neu “Iddewig” (mae gan y gwyliau hyn eu hystyron diwylliannol a chrefyddol eu hunain, ar wahân i'r Nadolig; eto, maent hefyd yn digwydd i ddigwydd ym mis Rhagfyr), os yw'n un o wyth diwrnod Hannukah neu saith diwrnod Kwanzaa ac mae derbynnydd eich cyfarchiad yn dathlu, mae'n hollol briodol dymuno Hannukay hapus neu Kwanzaa hapus i rywun.

 

Gwnewch yn siŵr eich bod chi'n adnabod y person sy'n dathlu'r gwyliau yn eich cyfarchiad. Peidiwch â chymryd yn ganiataol bod pob Affricanaidd-Americanaidd yn dathlu Kwanzaa, a pheidiwch â chymryd yn ganiataol bod pawb o Isreal neu gefndir Iddewig yn dathlu Hannukah.

 

Pan fydd amheuaeth, dim ond dymuno gwyliau hapus i rywun, neu defnyddiwch ymadrodd cyffredin mewn iaith arall ac anghofio am y tymor gwyliau yn gyfan gwbl yn eich cyfarchiad.

 

Am ddysgu sut i ddweud eisiau dweud Nadolig Llawen mewn gwahanol ieithoedd nad ydynt wedi'u rhestru isod - neu gyfarchion gwyliau heblaw Nadolig Llawen?

 

Dadlwythwch ap cyfieithu Vocre. Mae ein ap yn defnyddio llais-i-destun a gellir ei ddefnyddio gyda neu heb fynediad i'r rhyngrwyd. Yn syml, dadlwythwch y geiriadur digidol a dysgwch sut i ddweud ymadroddion cyffredin, geiriau, a brawddegau mewn ieithoedd eraill.

 

Vocre ar gael yn y Apple Store ar gyfer iOS a'r Google Play Store ar gyfer Android.

Nadolig Llawen mewn Gwahanol Ieithoedd

Yn barod i ddysgu sut i ddweud Nadolig Llawen mewn gwahanol ieithoedd? Dysgwch sut i ddweud Nadolig Llawen yn Sbaeneg, Ffrangeg, Eidaleg, Tseiniaidd, ac ieithoedd cyffredin eraill.

Nadolig Llawen yn Sbaeneg

Mae'r rhan fwyaf o siaradwyr Saesneg yn gwybod sut i ddweud Nadolig Llawen yn Sbaeneg - mae'n debyg diolch i'r gân wyliau boblogaidd, "Nadolig Llawen."

 

Yn Sbaeneg, Mae Feliz yn golygu hapus ac mae Navidad yn golygu'r Nadolig. Cyfieithiad un-i-un yn syml ydyw o'r Sbaeneg i'r Saesneg ac a ymadrodd Sbaeneg cyffredin.

 

Mae'r Nadolig yn cael ei ddathlu'n eang ledled America Ladin, gan gynnwys Mecsico (yn fwy na 70% o Fecsicaniaid yn Babyddion), Canol America, a De America. Mae Sbaen hefyd yn cynnal llawer o ddathliadau Nadolig, gan gynnwys Ystwyll ar Ionawr 6.

 

Nadolig Llawen yn Ffrangeg

Os ydych chi am ddweud Nadolig Llawen yn Ffrangeg, byddech chi'n syml yn dweud, "Nadolig Llawen." Yn wahanol i Sbaeneg, nid cyfieithiad gair am air yw hwn o'r Ffrangeg i'r Saesneg.

 

Mae Joyeux yn golygu llawenydd ac mae Noël yn golygu noel. Ystyr Lladin Natalis (y mae Noël yn deillio ohono), yw pen-blwydd. Felly, Yn syml, mae Joyeux Noël yn golygu pen-blwydd llawen, wrth i'r Nadolig ddathlu genedigaeth Crist.

Nadolig Llawen yn Eidaleg

Os ydych chi am ddweud Nadolig Llawen yn Eidaleg, byddech chi'n dweud, "Nadolig Llawen." Mae llawen yn golygu da a'r Nadolig, tebyg i Noël yn Ffrangeg, yn deillio o'r gair Lladin Natalis.

 

Dywed arbenigwyr fod y Nadolig cyntaf wedi'i ddathlu yn yr Eidal yn Rhufain. Felly, os ydych chi'n dathlu'r Nadolig yn y wlad deg hon, rydych chi'n talu gwrogaeth i hanes y gwyliau!

Nadolig Llawen yn Japaneg

Rydym eisoes yn gwybod bod llawer o Japaneaid yn dathlu fersiwn seciwlar o'r Nadolig (yn debyg i sut mae Americanwyr yn dathlu). Os ydych chi yn Japan amser Nadolig, gallwch chi ddweud, “Merīkurisumasu.” Mae Merī yn golygu Llawen ac mae kurisumasu yn golygu Nadolig.

Nadolig Llawen yn Armeneg

Yn dibynnu a ydych chi'n perthyn i'r Eglwys Apostolaidd Armenaidd (un o'r crefyddau Cristnogol hynaf) neu ddim, gallwch naill ai ddathlu'r Nadolig ar Ragfyr 25 neu Ionawr 6.

 

Os ydych chi am ddweud Nadolig Llawen yn Armeneg, byddech chi'n dweud, “Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund.” Mae hyn yn gyfystyr â llongyfarchiadau ar yr enedigaeth sanctaidd.

Nadolig Llawen yn Almaeneg

Gwlad arall sy’n adnabyddus am ei dathliadau Nadolig afradlon yw’r Almaen. Mae miloedd o bobl yn heidio i'r wlad hon i ymweld â'i marchnadoedd Nadolig mympwyol i gael anrhegion un-o-fath, carolau, a diodydd alcoholig poeth.

 

Os ydych chi am ddweud Nadolig Llawen yn Almaeneg, byddech chi'n dweud, "Nadolig Llawen." Mae Frohe yn golygu llawen ac mae Weihnachten yn golygu'r Nadolig - cyfieithiad gair am air arall!

Nadolig Llawen yn Hawaii

Yr Unol Daleithiau. mor amrywiol, mae'n gwneud synnwyr efallai y bydd angen i chi ddysgu sut i ddweud Nadolig Llawen mewn gwahanol ieithoedd os ydych chi am ddymuno gwyliau llawen i'ch cymdogion.

 

Un o'r taleithiau lle efallai yr hoffech ddymuno Nadolig Llawen i rywun mewn iaith arall yw Hawaii. Llai na 0.1% o boblogaeth Hawaii yn siarad Hawaiian, ond mae'r cyfarchiad hwn yn eithaf adnabyddus ledled yr ynys - yn ogystal â gweddill yr Unol Daleithiau.

 

Os ydych chi am ddweud Nadolig Llawen yn Hawaii, meddech chi, "Nadolig Llawen."

Saesneg Americanaidd Vs Saesneg Prydain

Mae dysgu Saesneg yn ddigon anodd ar ei ben ei hun. Pan ystyriwch y ffaith bod geiriau Saesneg yn amrywio'n fawr rhwng gwledydd, rhanbarthau, yn nodi, a dinasoedd, a gall dysgu geiriau newydd yn Saesneg deimlo'n hollol amhosibl weithiau.

 

Mae geiriau Prydeinig yn wahanol o ran ystyr a chyd-destun i eiriau Americanaidd. Darganfyddwch y gwahaniaeth rhwng Saesneg America vs.. British English — and why these differences exist in the first place.

Saesneg Americanaidd Vs Saesneg Prydain: Hanes

Fel llawer o wledydd eraill a oedd o dan lywodraeth Prydain yn flaenorol, Mabwysiadodd America Saesneg fel ei phrif iaith. Ac eto, er bod Saesneg America a Saesneg Prydain yn rhannu'r rhan fwyaf o'r un geiriau, strwythur brawddeg, a rheolau gramadeg, nid yw'r Saesneg y mae'r mwyafrif o Americanwyr yn ei siarad heddiw sain fel Saesneg Prydain.

 

Yn 1776 (pan ddatganodd America ei hannibyniaeth dros Brydain), nid oedd unrhyw eiriaduron Saesneg safonol. (Er bod Samuel Johnson Geiriadur yr Iaith Saesneg wedi ei gyhoeddi yn 1755).

 

Cyhoeddwyd y geiriadur Saesneg cyntaf yn 1604 (bron i ddwy ganrif ar ôl i Columbus deithio i Ogledd America am y tro cyntaf). Yn wahanol i'r mwyafrif o eiriaduron Saesneg, Tabl Alphabeticall Robert Cawdrey ni chyhoeddwyd fel rhestr adnoddau o'r holl eiriau Saesneg. Yn lle, ei bwrpas oedd egluro geiriau ‘caled’ i ddarllenwyr nad oeddent efallai’n deall eu hystyron.

Geiriadur Saesneg Rhydychen

Mae'r Geiriadur Saesneg Rhydychen galwyd am gan Gymdeithas Athronyddol Llundain yn 1857. Fe'i cyhoeddwyd rhwng y blynyddoedd 1884 a 1928; ychwanegwyd atchwanegiadau trwy gydol y ganrif nesaf, a digideiddiwyd y geiriadur yn y 1990au.

 

Tra bod yr OED yn safoni sillafu a diffiniadau geiriau, it didn’t make major changes to their spelling.

Geiriadur Noah Webster

Geiriadur cyntaf Noah Webster ei gyhoeddi yn 1806. Hwn oedd y geiriadur Americanaidd cyntaf, a gwahaniaethodd ei hun oddi wrth eiriaduron Prydain trwy newid sillafu rhai geiriau.

 

Credai Webster y dylai Saesneg America greu ei sillafu ei hun o eiriau - geiriau y credai Webster ei hun eu bod yn anghyson yn eu sillafu. Ef creu sillafu geiriau newydd that he considered to be more aesthetically pleasing and logical.

 

Newidiadau sillafu mawr wedi'u cynnwys:

 

  • Gollwng yr U mewn rhai geiriau fel lliw
  • Yn gadael yr ail L distaw mewn geiriau fel teithio
  • Newid y CE mewn geiriau i SE, like defence
  • Gollwng y K mewn geiriau fel musick
  • Gollwng yr U mewn geiriau fel analog
  • Newid y S mewn geiriau fel cymdeithasu i Z.

 

Dysgodd Webster hefyd 26 ieithoedd sy'n cael eu hystyried yn sail i'r Saesneg (gan gynnwys Sansgrit ac Eingl Sacsonaidd).

Saesneg Saesneg Vs. Gwahaniaethau Sillafu Saesneg Prydain

Y gwahaniaethau rhwng Sillafu Americanaidd a sillafu Prydain a gychwynnwyd gan Noah Webster yn parhau i fod yn gyfan hyd heddiw. Yn gyffredinol, nid yw Americanwyr yn sillafu geiriau fel lliw gydag U na geiriau fel cerddoriaeth gyda'r K ar y diwedd.

 

We also drop the second silent L in words like traveling and spell defense and offense with an SE instead of CE.

 

Yn y bôn, mae Saesneg Prydain yn defnyddio sillafu geiriau o'r iaith y cawsant eu mabwysiadu. Y geiriau hyn, o'r enw geiriau benthyg, gwneud i fyny bron 80% o'r iaith Saesneg!

 

Mae ieithoedd Saesneg wedi ‘benthyg’ geiriau o gynnwys:

 

  • Affricaneg
  • Arabeg
  • Tseiniaidd
  • Iseldireg
  • Ffrangeg
  • Almaeneg
  • Hebraeg
  • Hindi
  • Gwyddeleg
  • Eidaleg
  • Japaneaidd
  • Latin
  • Maleieg
  • Maori
  • Norwyeg
  • Persia
  • Portiwgaleg
  • Rwseg
  • Sansgrit
  • Sgandinafaidd
  • Sbaeneg
  • Swahili
  • Twrceg
  • Wrdw
  • Iddeweg

 

Saesneg Saesneg Vs. Saesneg Prydain Gwahaniaethau Ynganiad

Mae'r prif wahaniaethau rhwng y ffyrdd y mae Americanwyr yn ynganu geiriau a'r ffordd y mae Brits yn eu dweud yn eithaf amlwg i glust heb ei hyfforddi hyd yn oed. Ac eto, mae yna arbenigol, standardized difference in the pronunciation of English words.

 

Gwneud pethau'n fwy dryslyd, Nid oes gan ddinasyddion yr Unol Daleithiau un math o acen yn unig - ac mae amrywiadau ar acenion Prydain hefyd, depending on where you live in the United Kingdom.

Ynganiad y Llythyr A.

Un o'r gwahaniaethau mwyaf cyffredin mewn ynganiad rhwng Saesneg Americanaidd a Phrydeinig yw'r llythyren A.. Mae'r Prydeinwyr fel arfer yn ynganu Fel fel € œah ”tra bod Americanwyr yn ynganu Fel cryfach; Fel swn yn debycach i'r rhai yn y gair ack na ffieiddio.

Pronunciation of the Letter R

Nid yw'r Prydeinwyr hefyd bob amser yn ynganu'r llythyren R pan fydd llafariad yn ei ragflaenu, megis yn y geiriau parc neu ceffyl. (Ond, yn dibynnu ar ble rydych chi yn yr Unol Daleithiau., efallai na fyddwch yn ynganu Rs chwaith. Mewn rhai rhannau o drigolion Massachusetts yn gollwng eu Rs, hefyd).

Gwahaniaethau Gramadeg

Nid yw Saesneg America a Phrydain yn wahanol yn unig o ran sillafu ac ynganu. Mae gwahaniaethau gramadegol hefyd rhwng y ddau, also.

Un o'r prif wahaniaethau yw bod Brits yn defnyddio'r amser perffaith presennol yn fwy nag y mae Americanwyr yn ei wneud. Enghraifft o amser perffaith presennol fyddai, “Ni all Tom ddod o hyd i’w esgidiau yn unrhyw le; mae wedi rhoi’r gorau iddi ar ddod o hyd iddyn nhw. ”

 

Mae berfau unigol bob amser yn dilyn enwau cyfunol yn Saesneg America. Er enghraifft, Byddai Americanwyr yn dweud, “Mae'r fuches yn mudo i'r gogledd,”Tra dywed Brits, “Mae'r fuches yn mudo i'r gogledd.”

Gwahaniaethau Geirfa

Gall geirfa amrywio o fewn gwahanol daleithiau, dinasoedd, a rhanbarthau mewn un wlad yn unig. Felly, nid yw'n syndod bod geirfa America yn wahanol iawn i'r geiriau geirfa a ddefnyddir ar draws y pwll. Mae rhai o'r geiriau mwyaf cyffredin y mae Brits yn eu defnyddio'n wahanol nag y mae Americanwyr yn eu cynnwys:

 

  • Sglodion (sglodion)
  • Gŵyl y Banc (gwyliau ffederal)
  • Siwmper (siwmper)
  • Cyfrif cyfredol (gwirio cyfrif)
  • Bin llwch (gall garbage)
  • Fflat (fflat)
  • Cod post (côd post)
  • Llaeth sgim (llaeth sgim)
  • Bisged (cracer)

Other Common English Language Differentiantions

Felly pa fath o Saesneg sy'n gywir? Er bod gwahaniaeth amlwg rhwng amrywiaethau o Saesneg (yn enwedig rhwng y Saesneg a siaredir yn yr U.K.. a'r Unol Daleithiau.), there is no one right or wrong way to pronounce these words.

 

Oherwydd bod sioeau teledu byd-enwog yn cael eu ffilmio yn yr Unol Daleithiau., mae llawer o bobl sy'n dysgu Saesneg fel ail iaith yn dysgu Saesneg Americanaidd. Ac eto oherwydd bod ymerodraeth Prydain wedi gwladychu cymaint o'r byd, teachers speak British English.

 

Rhannau eraill o'r byd lle mae sillafu Saesneg, vocab, and grammar differ include Canada and Australia.

 




    Cael Vocre Nawr!