Пераклад з англійскай на непальскую мову: Парады і лепшыя практыкі

Пераклад з англійскай на непальскую мову лічыцца значна больш складаным, чым пераклад з англійскай на Іспанскі альбо французскі, асабліва калі вы не валодаеце ні адной мовай у поўнай меры.. Непальская мова лічыцца катэгорыяй 4 мова, гэта азначае, што аднолькава цяжка перакладаць словы, фразы, і прапановы з англійскай на непальскую, бо гэта ангельская на грэчаская альбо ангельская на рускую. Але з правільнымі інструментамі і парадамі, вы можаце палепшыць дакладнасць вашых перакладаў і стаць значна больш упэўненымі ў сваёй працы. У гэтым кіраўніцтве, мы вывучым розныя спосабы эфектыўнага перакладу з англійскай на непальскі.

Добрая навіна заключаецца ў тым, што перакласці з англійскай на непальскую мову прасцей, чым з англійскай на кітайскую ці арабскую.

Ведайце кантэкст у галаве

Кожны раз, калі вы перакладаеце, важна мець на ўвазе кантэкст і разумець, хто ваша аўдыторыя. Ангельскія фразы, якія вы выкарыстоўваеце, могуць азначаць нешта іншае, чым іх непальскія аналагі–ці можа быць некалькі інтэрпрэтацый аднаго і таго ж сказа. Разумеючы нюансы абедзвюх моў, вы можаце даць больш дакладны пераклад, які адпавядае арыгінальнаму паведамленні.
 

Азнаёмцеся з агульнымі англійскімі і непальскімі фразамі і тэрмінамі

Для дасягнення больш упэўнена, беглы пераклад, вельмі важна ведаць агульныя фразы і тэрміны на англійскай і непальскі. У некаторых выпадках, адна і тая ж фраза можа мець некалькі значэнняў у залежнасці ад яе кантэксту. Выдаткаванне часу на азнаямленне з такімі нюансамі граматыкі і стылю гарантуе, што вашы пераклады будуць дакладнымі, дакладны, і з нюансамі.

Паважайце культурныя перавагі ў лакалізацыі

Лакалізацыя з'яўляецца важным крокам для праектаў, звязаных з перакладам з англійскай на непальскі. Напрыклад, пры перакладзе з англійскай на непальскі, вы павінны звярнуць асаблівую ўвагу на разуменне культуры і людзей з пункту гледжання іх чаканняў і моўных пераваг. Гэта азначае ўлік унутраных і знешніх культурных фактараў, такіх як звычаі, традыцыі, вераванняў і мясцовага акцэнту- і выкарыстоўваць гэтыя веды, каб пераканацца, што вашы пераклады будуць прыняты станоўча на мэтавым рынку.

Непальская мова

The Непальская мова гаворыцца па ўсім Непале і з'яўляецца роднай мовай большасці мясцовых жыхароў. Ёсць таксама 129 іншыя мовы, на якіх размаўляюць у краіне, большасць паходзіць ад індаарыйскай і кітайска-тыбецкай моў.

У той час як непальская мова з'яўляецца афіцыйнай мовай Непала, іншыя першыя мовы ў краіне таксама таксама прызнаны "першымі мовамі". Гэта найбольш распаўсюджаная мова ў Непале, бо на ёй размаўляе амаль палова жыхароў; Маіцілі гэта другая па распаўсюджанасці мова (хоць толькі крыху больш за 10% мясцовыя жыхары размаўляюць на ім). Большасць моў краіны знаходзіцца пад пагрозай вымірання, бо большасць моў не шырока размаўляюць па ўсёй краіне.

Непальскую мову некалі называлі Хас-Кура і Горхалі.

 

Пераклад з англійскай на непальскую

Пераклад з англійскай на непальскую мову складаней, чым з некаторымі іншымі мовамі. Асноўныя дыялекты непальскай ўключаюць:

 

  • Ачамі
  • Байтадэлі
  • Баджхангі
  • Баджуралі
  • Бхеры
  • Дадэльдхуры
  • Дайлехі
  • Дарчулалі
  • Дарчулі
  • Дотэлі
  • Гандакелі
  • Хумлі
  • Пурбелі
  • Сарадзі

 

Англійская і непальская мовы падзяляюць некалькі слоў - толькі што 100 на самой справе! Калі вы знаёмыя з непальскім алфавітам і вымаўленнямі, вывучыць гэтыя словы лягчэй, чым некаторыя іншыя.

Спроба вывучыць непальскую мову ў Інтэрнэце? Мы рэкамендуем выкарыстоўваць праграмнае забеспячэнне для машыннага перакладу, якое мае інструмент перакладу з непальскай мовы і якое лёгка пераводзіць тэкст у гаворка, напрыклад, прыкладанне Vocre, даступна на Google Play для Android або Крама Apple для iOS.

Праграмнае забеспячэнне, такое як Google Translate або прыкладанне Microsoft для вывучэння мовы, не прапануе такой жа дакладнасці перакладу на англійскую мову, як платныя.

 

Непальская слоўнік

Непальская слоўнік утрымлівае больш за 150,000 словы. Лісты напісаны пісьмом дэванагары, паходзіць ад сцэнарыя Брахмі, і на аснове Санскрыт. Чытачы англійскай мовы будуць рады даведацца, што непальскую мову чытаюць злева направа (як англійская). Вялікія літары пішуцца гэтак жа, як і малыя літары.

 

Непальскія перакладчыкі

Перакладчыкі і перакладчыкі з англійскай непальскай мовы часта бяруць плату $50 гадзіна. Калі вы спрабуеце перакладаць простыя тэксты, мы рэкамендуем уводзіць тэкст у праграму або прыкладанне для перакладу мовы.

Праверце наш інструмент онлайн-перакладу, які дапаможа вам даведацца асноўныя словы і фразы, такія як прывітанне на іншых мовах.

 

Больш онлайн-перакладаў

Мы прапануем больш Інтэрнэт-перакладу на наступных мовах:

 

  • Албанскі
  • Android
  • Арабская
  • Бенгальская
  • Бірманскі
  • Чэшскі
  • Дацкая
  • Галандскі
  • Гуджаратская
  • Хіндзі
  • Карэйская
  • Малаялам
  • Маратхі
  • Польскі
  • Партугальская
  • Шведская
  • Тамільская
  • Тэлугу
  • Панджабі
  • Урду

Праблемы з перакладам

Праблемы з перакладам? Магчыма, вы сутыкнуліся з некаторымі агульнымі праблемамі з перакладам, асабліва калі англійская з'яўляецца вашай роднай мовай.

 

Але не хвалюйцеся, мы вас пакрылі! Ніжэй прыведзены спіс найбольш распаўсюджаных праблем з моўным перакладам (і некалькі простых выпраўленняў, якія дапамогуць вам, калі вы затрымаецеся).

 

Хоць вывучыць новую мову няпроста, не трэба адчуваць сябе пастаяннай бітвай словамі, альбо.

Праблемы з перакладам: Агульная культурная & Структурныя пытанні

Адзін з самых агульныя праблемы з перакладам пры вывучэнні новай мовы адбываецца пераклад прапаноў і фраз слова ў слова. На жаль, гэта проста не так, як мова пераклад працуе!

 

Кожная мова мае свае структуры сказа, звароты фраз, ідыёмы, і больш. І кожны дыялект мовы выкарыстоўвае свае структуры.

 

Адкрыйце для сябе найбольш распаўсюджаныя праблемы з перакладам, калі справа даходзіць да зносіны з іншымі культурамі і вывучэнне структуры прапановы і граматыкі.

Агульныя праблемы культурнага перакладу

Дзве найбольш распаўсюджаныя праблемы, з якімі сутыкаюцца тыя, хто вывучае мову, калі справа даходзіць да культурных адрозненняў, - гэта разуменне розных дыялектаў.

 

Так, калі вы вывучаеце еўрапейскую іспанскую, вы зможаце зразумець (па большай частцы) Лацінаамерыканская іспанская. Але ёсць словы і фразы, якія азначаюць нешта зусім іншае ў кожным дыялекце.

 

Пасля таго, як вы валодаеце мовай, вы можаце навучыцца адрозніваць некаторыя найбольш распаўсюджаныя словы ў асноўных дыялектах. У некаторых дыялектах таксама выкарыстоўваюцца розныя часы дзеяслова (як з мексіканскай іспанскай і аргентынскай іспанскай), і вымаўленне часта адрозніваецца ад дыялекту да дыялекту.

 

Добрая навіна заключаецца ў тым, што ваша аўдыторыя ўсё яшчэ можа зразумець вас, паколькі гэтыя адрозненні звычайна шырока вядомыя паміж носьбітамі дыялектаў.

Структурныя праблемы

У залежнасці ад мовы, якую вы спрабуеце вывучыць, і вашай роднай мовы, гэта можа быць лягчэй, чым вы думаеце, выбраць новую мову.

 

Калі вы а носьбіт англійскай мовы, вывучэнне германскіх моў можа быць прасцей таму што ангельская - гэта германская мова!

 

Тым не менш, вывучэнне раманскай мовы можа быць крыху больш складаным, калі англійская з'яўляецца вашай роднай мовай. І ёсць некалькі распаўсюджаных памылак, якія робяць англамоўныя пры вывучэнні новых моў.

Будова сказа

Праблемы са структурай прапановы час ад часу могуць спатыкаць вас, калі вы вывучаеце новую мову - і гэта адна з самых распаўсюджаных праблем з перакладам.

 

Некаторыя моўныя сказы ідуць за дзейнікам, дзеясл, структура аб'екта (ТАДЫ) а некаторыя сочаць за тэмай, аб'ект, дзеяслоўная будова сказа (СПЕЦЬ). У залежнасці ад вашай роднай мовы, вам можа быць цяжка пераключацца паміж лінгвістычнай тыпалогіяй.

 

Калі вы прывыклі казаць, «Сэм вывеў сабаку на шпацыр,» вы можаце адчуць сябе вымушаным выкарыстоўваць тую ж тыпалогію пры перакладзе сказа на японскую мову (які выкарыстоўвае тыпалогію SOV).

Ілжывыя сябры

Ілжывыя сябры - гэта словы, якія маюць адно значэнне на адной мове і зусім іншае на іншай.

 

Вялікія прыклады ілжывыя сябры на французскай бы бюстгальтары (што па-французску азначае рука). Па-ангельску, гэта слова для адзення. Brasserie па-французску - бровар. Monnaie па-французску - гэта слова, якое гучыць як ангельскае слова для грошай. У той час як monnaie - гэта сапраўды грошы, гэта азначае змены (як у манетах, не так, як у трансфармацыйных зменах).

Амонімы і амафоны

Амонімы - гэта два словы, якія пішуцца або вымаўляюцца аднолькава, але маюць два зусім розныя значэнні.

 

Прыкладам амоніма ў англійскай мове можа быць Чылі, перац чылі, і халаднавата. Усе тры маюць зусім розныя значэнні (адна краіна, адзін перац, і трэці прыметнік для прахалоднага надвор'я).

 

Амафоны - гэта два словы, якія вымаўляюцца аднолькава, але маюць рознае значэнне. Прыкладам такіх слоў можа быць ведае і нос. Першае азначае «ведаць» як у веданні, так і ў выглядзе знаёмства; апошняя - гэта частка цела, якая знаходзіцца на твары.

 

Android у краме Google Play, гэтыя словы могуць спатыкнуць любога!

Даслоўны пераклад

Іншы распаўсюджанай моўнай памылкай з'яўляецца выкарыстанне даслоўных перакладаў. Ёсць шмат слоў і фраз, якія немагчыма даслоўна перакласці на іншыя мовы.

 

Мы не задумваемся аб тым, як часта мы выкарыстоўваем звароты фраз і фігуры прамовы, пакуль не вывучым гэтыя фразы на іншай мове!

Дрэннае вымаўленне

Калі справа даходзіць да вывучэння новай мовы, вымаўленне мае значэнне!

 

Носьбіты англійскай мовы адчуваюць асаблівыя цяжкасці пры вывучэнні вымаўлення слоў на раманскіх мовах. Калі мы вывучалі ангельскую мову, нас вучылі «прамаўляць словы».. Гэта павінна быць так проста з іншымі мовамі, таксама, правільна?

 

Няправільна!

 

Паспрабуйце прыслухацца да правільнага вымаўлення слова пры вывучэнні новай лексікі. Такім чынам, вы не атрымаеце звычку няправільна вымаўляць словы з самага пачатку.

Гендэрнае пагадненне

Па-ангельску, мы прысвойваем людзям толькі пол. На іншых мовах, род прысвойваецца як адушаўлёным, так і неадушаўлёным прадметам (хоць пол многіх аб'ектаў у іншых мовах цяпер прадмет дэбатаў!).

 

Вывучайце род слоў падчас вывучэння самой лексікі, каб не прызначыць ім няправільны род.

Выкарыстанне праграмы перакладу на няправільную мову

Не ўсе прыкладанні для перакладу моў ствараліся аднолькава! З дапамогай бясплатнага прыкладання, напрыклад Google Translate, можа дапамагчы вам у крайнім выпадку, але можа быць не лепшым выбарам для дакладных перакладаў.

 

Наколькі дакладны Google Translate? Не такая дакладная, як многія платныя праграмы.

 

Праграмы для моўнага перакладу, такія як Vocre, могуць дапамагчы вам навучыцца правільна вымаўляць словы і фразы.

Рашэнне задач па перакладзе

Цяжка вывучыць новую мову? У нас ёсць некалькі парад, каб зрабіць праблемы з перакладам менш напружанымі.

Выкарыстоўвайце прыкладанне для моўнага перакладу

Калі вы выкарыстоўваеце правільнае прыкладанне для перакладу мовы, вы можаце вывучыць новую лексіку і даведацца, як правільна вымаўляць словы.

 

Праграмы для моўнага перакладу, такія, як Vocre, ёсць пераклад голасу ў тэкст і галасавы вывад. Даведайцеся, як сказаць добрае раніца па-французску, прывітанне па-кітайску, і агульныя словы і фразы на іншых мовах — а таксама як правільна вымаўляць гэтыя словы і фразы.

 

Vocre даступны для iPhone у Крама Apple і Android у Крама Google Play. Спампуйце праграму і яе слоўнікі, і вы нават зможаце выкарыстоўваць праграму ў аўтаномным рэжыме.

 

Выкарыстоўвайце яго, калі вам трэба даведацца, як пішацца слова або як яго вымаўляць. Альбо, выкарыстоўваць яго для дакладнага асабістага перакладу.

Вывучыце найбольш распаўсюджаныя словы & Фразы

Калі вы толькі што вывучаеце мову, вы хочаце спачатку вывучыць найбольш распаўсюджаныя словы і фразы. Гэта можа дапамагчы вам навучыцца эфектыўнаму зносінам як мага хутчэй.

 

Некаторыя з найбольш распаўсюджаных слоў і фраз, якія выкарыстоўваюцца ў многіх мовах, ўключаюць:

 

  • добры дзень
  • Добрай раніцы
  • Як ты?
  • Як цябе клічуць?
  • Вы размаўляеце па-ангельску?

 

У многіх культурах, вывучэнне простых слоў на іншай мове вельмі дапамагае. Усё, што вам трэба сказаць, гэта, "Добры дзень, як ты?» на мове таго, да каго вы звяртаецеся, і вы атрымаеце нашмат больш павагі, чым калі б звярталіся да іх па-ангельску.

Знайдзіце сябра па моўным абмене

Не марнуйце ўвесь свой час на зносіны з кампутарам! Лепшы спосаб вывучыць гутарковыя мовы - практыкавацца з жывым чалавекам.

 

Незалежна ад таго, якая ваша родная мова, вы знойдзеце кагосьці, хто спадзяецца навучыцца гэтаму. Моўныя сябры даступныя на дошках аб'яў (як Craigslist), сацыяльныя групы (як Meetup), і экс-пат групы.

 

Нават калі вы не можаце сустрэцца асабіста, вы заўсёды можаце сустрэцца ў інтэрнэт-чаты або праз праграмы для відэаканферэнцый. Вы даведаецеся агульныя ідыёмы, найбольш ужывальныя словы, і граматыка, якую выкарыстоўваюць мясцовыя жыхары.

Акуніцеся ў культуру

Нават калі вы не можаце наведаць іншую краіну, ёсць спосабы акунуцца ў іншыя культуры.

 

Наведайце мясцовую культурную дыяспару і размаўляйце з мясцовымі жыхарамі на іх мове. Глядзіце фільмы і тэлеперадачы на ​​іншых мовах (вы можаце змяніць мову размовы ў большасці праграм Netflix). Некаторыя з лепшых Іспанамоўныя фільмы на Netflix з'яўляюцца выдатным месцам для пачатку!

 

Альбо, паглядзець фільм або тэлеперадачу, з якімі вы ўжо знаёмыя. Вы будзеце ведаць сутнасць таго, што кажуць героі, так што навучыцца казаць гэтыя словы і фразы на іншай мове будзе нашмат лягчэй.

Не здавайцеся

Вывучыць новую мову няпроста. Бываюць моманты, калі вы адчуваеце сябе цалкам прыгнечаным або расчараваным.

 

Ісці ў нагу з людзьмі, якія размаўляюць на мове ўсё жыццё, цяжка! Вось чаму мы рэкамендуем знайсці партнёра па моўным абмене; вы не будзеце адчуваць сябе так дрэнна, калі просіце іх запаволіць або растлумачыць слова, якое вы не разумееце.

 

Вы таксама атрымаеце невялікую эмацыйную падтрымку з моўным сябрам. Паспрабуйце знайсці той, які мае той жа ўзровень навыкаў, што і вы. Такім чынам, вы не будзеце адчуваць сябе такім расчараваным, калі здаецца, што ваш прыяцель спасцігае паняцці на вашай роднай мове хутчэй, чым вы спасцігаеце іх на сваёй новай мове.

 

І калі вы затрымаецеся на слове або вымаўленні? Спампаваць праграму для моўнага перакладу! У той час як такія праграмы, як Vocre, не заменяць чалавечае ўзаемадзеянне, яны могуць дапамагчы вам хутка вывучыць новыя слоўныя словы.

Праблемы з перакладам: 6 Праблемы з перакладам

 

Праблемы з перакладам. Праблемы з перакладам, Праблемы з перакладам: Праблемы з перакладам.

This is truer now than ever in the COVID era, when different countries pose different risks. Furthermore, new variants are making future travel as unpredictable as it has been since early 2020.

But that doesn’t mean you should avoid foreign travel altogether (except in places where medical experts advise against it). You just have to know what you’re likely to face in your destination and what challenges you might encounter getting there.

Праблемы з перакладам: Preparing for Your Trip

International travel planning requires a little more patience than planning for a domestic trip. Don’t forget to get a check-up, build a budget, pack the essentials — and (мова — асабліва калі на гэтай мове размаўляюць у некалькіх розных краінах або рэгіёнах, куды вы будзеце падарожнічаць) learn the language with the help of a language translation app!

1. Get a Check-Up

The CDC recommends you make an appointment with your physician or a travel health specialist at least a month before you plan to depart. Don’t wait to get a check-up on the books. You never know how busy your healthcare provider might be or how far out you’ll need to schedule an appointment, so make one as soon as you know when you plan to leave.

Consult on any medical conditions you have and how they may interact with the environment where you’re going. Allergies and asthma are a couple of examples. You don’t want to wind up somewhere that triggers severe allergic reactions, or with poor air quality that might contribute to breathing problems.

You’ll also want to be aware of any illnesses that may be problems in specific areas you plan to travel. Some places pose a greater risk for malaria or yellow fever, напрыклад, and may even require vaccinations in order to enter the country. Be sure you’re up to date on routine vaccinations, as well as the COVID vaccine.

Also, different countries have different travel restrictions, ranging from COVID testing requirements within a specific date of arrival to health insurance requirements and bans on travel from certain countries. Check on your planned destination to make sure it’s safe to travel there and what’s required for you to do so.

2. Build a Budget

Set a realistic budget for your trip, and start setting aside money well before you leave. Know that costs may change before you, and give yourself a cushion. Airfares are rising and so are gas prices.

One of the most important international travel planning tips is building a budget.

You should also research the exchange rate and how to pay for products and services at your destination. The Federal Reserve has a table of exchange rates that shows current rates and which way they’re headed. Have some cash on hand in local currency; you can typically obtain some at your local bank before you leave.

Plastic is typically a great option because it reduces fraud liability, but some companies charge a fee of 1% каб 3% for using credit cards abroad. Такім чынам, check with your card issuer before you go. You’ll also need to let them know you’ll be traveling so your purchases don’t get flagged and your card doesn’t get canceled.

If you need a credit card but don’t have the best credit history, consider getting a secured card. In exchange for a deposit, you’ll receive a line of credit. As an added bonus, you’ll also build your credit as you use the card and make your payments on time.

3. Вывучайце мову

Communication is important, and when in Rome (or anywhere else a different language is spoken), it’s a good idea to learn how to understand others and be understood yourself.

Where’s the restroom? How much does this cost? Can you tell me how to get to my next destination? These are all questions you should know how to ask – and you’ll need to be able to understand the answers.

You can get a handle on some basic words and phrases by looking in surprising places (like Netflix, YouTube, and podcasts) or even by listening to music. You won’t be able to learn any language overnight, so take a translation app like Vocre with you. It’s the no. 1 voice translation mobile app for Android and iOS phones.

4. Don’t Forget to Pack

Different kinds of trips require different methods of packing — especially when it comes to international travel planning. If you’re driving over a land border, you’ll probably be able to take more than you will if you’re flying overseas, напрыклад.

Determine how much room you’ll have and map out a list of items, beginning with necessities first, followed by the stuff you just want to take for convenience or fun. Consider the climate where you’re going (do you need a sweater, sunscreen, або абодва?). And don’t forget important legal documents, such as your medical insurance and prescription information, as well as personal protective equipment like masks and antibacterial wipes.

Speaking of masks, больш чым 80% of countries require masks. Even if you don’t need one to get into a foreign country, you’ll have to have one in order to get back into the United States.

If you don’t have a passport, get one as soon as possible. There are also ways to get a passport quickly, but some countries require your passport to be valid for a minimum of three to six months (or longer) before you’ll be allowed to enter. You may also need extra documentation, such as a letter of consent from the second parent in the event a child is traveling with only one parent.

5. Prepare for Emergencies

The first rule of emergency preparedness for travelers is simple: Always have a first aid kit on hand. From minor injuries to more serious medical emergencies, a well-stocked kit is bound to come in handy. You can buy one or compile it yourself using an online checklist. The Red Cross is a good place to start.

Depending on what type of trip you’re taking, there are other kits you may need. Напрыклад, if you’re road-tripping across Europe, follow this road trip checklist to make sure you have everything you need to make the trek.

6. Open your mind

Part of the point of traveling abroad is seeing – and appreciating – how the rest of the world works. By keeping an open mind, you’ll be able to experience other cultures to their fullest.

As Mark Twain once said, “Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness, and many of our people need it sorely on these accounts. Broad, wholesome, charitable views of men and things can not be acquired by vegetating in one little corner of the earth all one’s lifetime.”

By Molly Barnes, Digital Nomad Life

 

Іспанскае спражэнне дзеяслова

Вывучэнне спражэння дзеясловаў іспанскай мовы не простае.

 

Нам здаецца, што лягчэй запомніць некалькі слоў і фраз (падабаецца прывітанне на іншых мовах) і іспанскія дзеясловы, чым вывучыць правілы спражэння. Вось чаму мы зрабілі гэты зручны шпаргалку і наш бясплатныя і платныя праграмы для вывучэння мовы.

 

Вывучэнне іспанскіх дзеясловаў: Навошта вывучаць іспанскі дзеяслоў?

Калі справа даходзіць да Пераклад на іспанскую мову, лягчэй навучыцца правілы спражэння іспанскага дзеяслова чым гэта запамінаць спражаныя формы кожнага дзеяслова (мы гаворым тут пра тысячы дзеясловаў) пры вывучэнні іспанскіх дзеясловаў. Разуменне правілаў мовы можа дапамагчы вам лягчэй расшыфраваць пераклад.

 

Перш чым навучыцца спражаваць дзеясловы, вам трэба будзе вывучыць займеннікі і некаторыя формы інфінітыва як рэгулярных, так і няправільных дзеясловаў. Інфінітыўныя формы дзеясловаў гэта па сутнасці словы перад тым, як іх спалучыць.

 

Прыклады інфінітыва ўключаюць:

 

  • Быць
  • Казаць
  • Гаварыць
  • Узяць
  • Несці
  • Палезці

 

Па-ангельску, мы ставім слова «да» перад дзеясловам, калі мы выкарыстоўваем інфінітыўную форму слова.

Іспанскія займеннікі

Займеннікі па сутнасці словы для людзей. Яны займаюць месца імя чалавека. Замест таго, каб сказаць, «Аліса пайшла ў краму,”Можна сказаць, "Яна пайшла ў краму". Ці нават, «Ён пайшоў у краму,", Калі мы гаворым пра мужчыну.

 

Yo = Я

Tú, usted, ustedes = вы, вы (афіцыйная), вы ўсё

Él, ella, usted = ён, яна, вы

Nosotros, nosotras = Мы (мужчына і жанчына)

 

Гэтыя займеннікі выкарыстоўваюцца аналагічна займеннікам у англійскай мове. Заходжу ў краму. Вы мыеце посуд. Яна грае на піяніна.

Правільныя дзеясловы

Правільныя дзеясловы з'яўляюцца самымі простымі для спражэння па-іспанску. Вывучэнне іспанскіх дзеясловаў і гэтых спражэнняў вельмі простае і шаблоннае.

 

Адкуль вы ведаеце, якія дзеясловы з’яўляюцца рэгулярнымі? Па сутнасці, трэба іх запомніць. І іх шмат. Па сутнасці, існуюць сотні звычайных іспанскіх дзеясловаў.

 

Да найбольш распаўсюджаных рэгулярных дзеясловаў адносяцца:

 

  • Гаварыць: hablar
  • Тэлефанаваць: llamar
  • Каб выпіць (альбо ўзяць): tomar
  • Жыць: vivir
  • Перадаць (як з цягам часу): pasar
  • Чакаць: esperar
  • Каб атрымаць: recibir
  • Працаваць: trabajar
  • Скончыць: terminar
  • Каб трэба: necesitar

 

На самай справе вам лепш запомніць нерэгулярныя дзеясловы іспанскага дзеяслова, таму што іх колькасць менш, чым звычайных дзеясловаў.

Няправільныя дзеясловы

Няправільныя дзеясловы лягчэй запомніць, таму што іх менш, чым правільных іспанскіх дзеясловаў. Уключаюць толькі некаторыя няправільныя дзеясловы:

 

  • Быць: ser
  • Адчуваць: estar
  • Мець: tener
  • Каб мець магчымасць: poder
  • Ісці: ir
  • Да месца: poner

 

Як вы можаце бачыць, многія з гэтых няправільных дзеясловаў з'яўляюцца аднымі з найбольш часта выкарыстоўваюцца дзеясловаў. Што больш распаўсюджана, чым «быць» і «адчуваць?«Мы ўсе гаворым пра тое, хто мы і як мы сябе адчуваем.

 

Спалучэнне цяперашняга часу

Спалучэнне іспанскіх дзеясловаў прасцей за ўсё ў цяперашнім часе. Гэта таму, што мы часцей за ўсё выкарыстоўваем сучаснасць.

 

«Я іду ў краму».

 

"Яна ездзіць на ровары".

 

"Ён бярэ печыва".

 

Канешне, мы часта таксама выкарыстоўваем мінулы і будучы час. Але вывучэнне першага часу можа дапамагчы вам прасцей спалучыць будучы і мінулы час.

 

Пачнем з простага звычайнага дзеяслова:

 

Каб пагаварыць: размаўляць.

 

Yo habl-o

Tú habla-s

Él, ella, usted habla

Nosotros habla-mos

 

Вы замяняеце r (альбо ar у некаторых выпадках) з о, ы і мос.

 

Паспрабуем дзеяслоў, які заканчваецца на ir: жыць (альбо, жыць).

 

Yo viv-o

Tú viv-es

Él, ella, usted viv-e

Nosotros vivimos

 

У гэтым выпадку вы бачыце, што вы замяняеце ir (альбо ў адным выпадку, р) з о, е, гэта наша.

 

Спалучэнне мінулага часу

Цяпер вы прафесіянал у спражэнні цяперашняга часу, давайце пяройдзем да мінулага і вывучым іспанскія дзеясловы ў мінулым часе. (альбо, вярнуцца ў мінулае як быццам).

 

Пачнем з нашага лёгкага рэгулярнага дзеяслова:

 

Каб пагаварыць: hablar.

 

Yo habl-é

Tú habla-ste

Él, ella, usted habló

Nosotros habla-mos

 

Вы заменіце ар (ці проста г у адным выпадку) з é, ты, ó і мос.

 

Паспрабуем наш дзеяслоў, які заканчваецца на ir: vivir (альбо, жыць).

 

Yo viv-í

Tú viv-iste

Él, ella, usted viv-ió

Nosotros vivimos

 

У гэтым выпадку вы бачыце, што вы замяняеце r на ste, ó альбо мос (а ў выпадку ё вів-í, вы ўвогуле выдаліце ​​г).

 

Важна ведаць, што гэта самае асноўнае спражэнне іспанскага дзеяслова ў мінулым часе. Па-іспанску, у вас таксама ёсць прэтэрыт і недасканалы мінулы час.

 

Спалучальны будучы час

Цяпер мы ведаем, як спражаць цяперашні і мінулы час, давайце падарожнічаць у будучыню.

 

Пачнем з нашага лёгкага рэгулярнага дзеяслова:

 

Каб пагаварыць: hablar.

 

Yo hablar-é

Tú hablar-ás

Él, ella, usted hablar-a

Nosotros hablar-emos

 

Замест замены r, вы захоўваеце інфінітыўную форму дзеяслова і дадаеце é, крылы, а і эмас.

 

Парады па спалучэнні іспанскага дзеяслова

Вывучыць іспанскія дзеясловы і іх спражэнне не заўсёды проста. Вось чаму мы рэкамендуем рабіць усё павольна і рухацца ў сваім уласным тэмпе. Мы таксама рэкамендуем загрузка праграмы для перакладу на мову каб дапамагчы вам пачуць вымаўленне і вызначыць, ці з’яўляюцца дзеясловы спачатку няправільнымі ці няправільнымі.

Адзін з лепшыя прыкладанні для перакладу на мову з'яўляецца Vocre.

Voce прапануе дапамогу ў перакладзе агульных слоў і фраз, такіх як Пераклад з англійскай на фарсі, Пераклад з малайскай на англійскую, Іншыя мовы, на якіх размаўляюць у Індыі, уключаюць гуджараці, пераклад з англійскай на кхмерскую, Пераклад з англійскай на панджабі, і больш.

 

Калі вам патрэбен голас або тэкставы пераклад з англійскай на панджабі

Зносіны з іншымі культурамі не заўсёды проста. Пераклад з англійскай на пенджабскі такі ж складаны, як і любы пераклад з германскай на ўсходнюю мову. Калі вам патрэбен голас або тэкставы пераклад з англійскай на панджабі, мы вас пакрылі.

 

На панджабскай мове размаўляюць па ўсім Пакістане і з'яўляецца самай папулярнай мовай у краіне. У панджабі, структура сказа ідзе за прадметам, аб'ект, фармат дзеяслова. Алфавіт утрымлівае 35 літары і алфавіт адрозніваецца, у залежнасці ад таго, падарожнічаеце вы ў Пакістан ці Індыю.

Панджабі

Панджабі (таксама пішацца Панджабі) гэта мова, на якой размаўляюць у Пакістане і Індыі. Больш чым 125 мільёны носьбітаў мовы называюць панджабі сваёй роднай мовай. Гэта 11-я распаўсюджаная мова ў Індыі. 130 мільёны людзей размаўляюць на гэтай мове ва ўсім свеце. Ёсць больш чым 250,000 Амерыканцы, якія размаўляюць на пенджабі, жывуць у ЗША.

Пераклад з англійскай на панджабі

Калі вам патрэбен голас або тэкставы пераклад з англійскай на панджабі. Гэта не так проста, як пераклад дзвюх германскіх моў - ці нават германскай і рамантычнай.

 

Асноўныя дыялекты панджабі ўключаюць:

 

  • Чэнавары
  • выканальна
  • Яткі, Янглі, і Рахнаві
  • Джангочы і джангві
  • Маджы
  • Мальвай
  • Пуадхі
  • Шахпуры

 

Студэнты панджабі могуць распазнаваць словы, столькі ж ангельскіх слоў паходзіць ад індуісцкіх і урду слоў, у тым ліку банан, джунглі, і нірвана. Хаця, слоў, якія падзяляюць індуісцкая, урду і англійская мовы, мала. Алфавіт цалкам адрозніваецца ад ангельскага, таму вам трэба будзе вывучаць новыя літары ў дадатак да новых слоў.

 

Калі вам патрэбен голас або тэкставы пераклад з англійскай на панджабі

Спроба вывучыць панджабі ў Інтэрнэце? Калі вам патрэбен голас або тэкставы пераклад з англійскай на панджабі, напрыклад, прыкладанне Vocre, даступна на Google Play для Android або Крама Apple для iOS.

 

Праграмнае забеспячэнне, такое як Google Translate або прыкладанне Microsoft для вывучэння мовы, не прапануе такой жа дакладнасці перакладу на англійскую мову, як платныя.

 

Панджабі слоўнік

Слоўнік панджабі змяшчае мільёны слоў. Алфавіт называецца алфавітам Гурмухі і мае 35 літары. Слова Gurmukhi перакладаецца як, «З вуснаў гуру,”І паходзіць ад слова панджабі, "Гурамухі.

Перакладчыкі панджабі

Перакладчыкі з англійскай панджабі часта бяруць плату амаль $100 гадзіна. Калі вам патрэбны вялікі пераклад тэкстаў, кошт можа быць надзвычай дарагой. Калі вам патрэбен голас або тэкставы пераклад з англійскай на панджабі, мы рэкамендуем уводзіць тэкст у праграму або прыкладанне для перакладу мовы.

 

Праверце наш інструмент онлайн-перакладу, які дапаможа вам даведацца асноўныя словы і фразы, такія як прывітанне на іншых мовах.

Больш Інтэрнэт -пераклад

Хочаце не толькі перакладу з англійскай на панджабі? Мы прапануем больш Інтэрнэт-перакладу на наступных мовах:

 

  • Албанскі
  • Android
  • Арабская
  • Азербайджанскі
  • Баскская
  • Бенгальская
  • Баснійская
  • Бірманскі
  • Грузінскі
  • Гуджаратская
  • Гурмухі
  • Хіндзі
  • Македонская
  • Малаялам
  • Маратхі
  • Непальская
  • Тамільская
  • Тэлугу

 

Пераклад на іспанскую мову

Шукаю іспанамоўны пераклад або іспанамоўнага перакладчыка? Калі вы спрабуеце вучыцца дзелавыя англамоўныя фразы ці трэба адукацыйны пераклад, мы вас пакрылі.

 

Іспанская мова - раманская (моўная сям'я, якая паходзіць ад вульгарнай лаціны). Гэта чацвёртая па распаўсюджанасці мова ў свеце, на якой размаўляюць на чатырох кантынентах. Іспанская мова з'яўляецца афіцыйнай мовай або нацыянальнай мовай 21 краінах, у тым ліку:

 

  • Аргенціна
  • Балівія
  • Чылі
  • Калумбія
  • Коста-Рыка
  • Куба
  • Дамініканская Рэспубліка
  • Эквадор
  • Экватарыяльная Гвінея
  • Збаўца
  • Гватэмала
  • Гандурас
  • Мексіка
  • Нікарагуа
  • Панама
  • Парагвай
  • Перу
  • Пуэрта-Рыка
  • Іспанія
  • Уругвай
  • Венесуэла

 

437 мільёны людзей размаўляюць на іспанскай мове як на роднай, і ёсць больш чым 522 мільёнаў іспанамоўных па ўсім свеце. Толькі ў ЗША жывуць 41 мільёны людзей, якія размаўляюць на іспанскай мове як на роднай 12 мільёнаў двухмоўных.

 

У 2004, некалькі абласцей ЗША. былі месцам канцэнтрацыі кішэняў іспанамоўных, у тым ліку:

 

  • Іялія, FL
  • Ларэда, Тэхас
  • Браўнсвіл, Тэхас
  • Усходняя Л.А., ГЭТА
  • Санта-Ана, ГЭТА
  • Крок, Тэхас
  • Маямі, FL
  • Гара, ГЭТА

 

Найбольш канцэнтраваныя раёны іспанамоўных па ўсім свеце ўключаюць Поўнач, Цэнтральны, і Паўднёвай Амерыцы.

Гісторыя іспанскай мовы

Іспанская мова ўзнікла на Пірэнейскім паўвостраве (цяперашняе месцазнаходжанне сучасных Іспаніі і Партугаліі).

 

Паходзіць з вульгарнай лацінскай мовы, у прыватнасці, тып вульгарнай лаціны, на якой размаўляюць у Кастыліі, Іспанія. У рэшце рэшт гэтая мова змяшалася з маўрытанскай арабскай і ператварылася ў версію мовы, якую мы чуем сёння найбольш часта. Іншыя варыянты іспанскай прыйшлі з Андалусіі (і ў паўднёвых раёнах краіны па-ранейшаму размаўляюць на андалузскай іспанскай мове).

 

Калі іспанцы даследавалі і заваявалі іншыя вобласці свету, мова працягвала трансфармавацца (менавіта таму лацінаамерыканская іспанская мова адрозніваецца ад еўрапейскай). Напрыклад, Аргентынцы і ўругвайцы размаўляюць на дыялекце рыаплатэнскі (якая ўзнікла з кастыльскай іспанскай). У гэтым дыялекце выкарыстоўваецца займеннік ваша замест вы.

Пераклад з англійскай на іспанскую

Пераклад англійскай на іспанскую мову не такі просты, як пераклад англійскай на нямецкую (альбо іншая германская мова). Тым не менш, пераход з англійскай на іспанскую не такі складаны, як пераход з англійскай на мову з іншым алфавітам, як мандарын.

 

Так як іспанская мова так шырока распаўсюджана ў Амерыцы, большасць мясцовых жыхароў прывыкла чуць агульнаўжывальныя словы. Іспанская (варыяцыя іспанскай і англійскай моў) таксама часцей выкарыстоўваецца ў Мексіцы, Карыбскага мора, і ЗША.

 

Сем найбольш распаўсюджаных дыялектаў іспанскай мовы ўключаюць:

 

  • Андска-Ціхаакіянскі (Андская Венесуэла, Калумбія, Эквадор, Перу, і Заходняй Балівіі)
  • Карыбскі басейн (Куба, Карыбская Калумбія, Карыбская Мексіка, Дамініканская Рэспубліка, Узбярэжжа Мексіканскага заліва Мексіка, Пуэрта-Рыка, Панама, і Венесуэла)
  • Цэнтральнаамерыканскі
  • Чылійскі (Чылі і Куё)
  • Мексіканскі
  • Новы мексіканскі
  • Рыаплатэнза (Аргенціна, Усходняя Балівія, Парагвай, і Уругвай)

 

Калі вы плануеце перакласці англійскую на іспанскую, вам трэба будзе ведаць, з якім дыялектам вы маеце справу.

 

Іспанская структура прапаноў таксама адрозніваецца ад англійскай. У адрозненне ад англійскай, іспанская структура прапановы прадугледжвае, што прыметнікі ідуць пасля назоўнікаў, а не наадварот.

 

Ёсць больш 150,000 Іспанскія словы ў слоўніку, аднак многія з гэтых слоў падобныя на англійскія.

 

Спроба вывучыць іспанскую мову ў Інтэрнэце? Патрэбна лепшае прыкладанне для перакладу на мову для падарожжаў, школа, альбо бізнес? Мы рэкамендуем выкарыстоўваць праграмнае забеспячэнне для машыннага перакладу, якое мае інструмент перакладу на іспанскую мову і можа лёгка перакладаць тэкст на маўленне, напрыклад, прыкладанне Vocre, даступна на Google Play для Android або Крама Apple для iOS.

 

Праграмнае забеспячэнне, такое як Google Translate або прыкладанне Microsoft для вывучэння мовы, не прапануе такой жа дакладнасці перакладу на англійскую мову, як платныя.

Іспанамоўныя перакладчыкі

У параўнанні з іншымі мовамі-перакладчыкамі, Перакладчыкі і паслугі перакладу з англійскай на іспанскую часта не бяруць столькі. У той час як некаторыя моўныя перакладчыкі могуць плаціць амаль $100 гадзіна, ёсць шмат іспанамоўных перакладчыкаў, якія толькі платныя $25 гадзіна.

 

Чаму розніца ў кошце? Ёсць мноства прыкладанняў, праграм, і інструменты, якія аўтаматызуюць для вас пераклад на англійскую/іспанскую мовы — гэта азначае, што вы можаце атрымаць дакладны пераклад, не наймаючы чалавека, які будзе сачыць за вамі і перакладаць тэкст і аўдыя.

 

Нават калі вы спрабуеце перакладаць больш доўгія тэксты, праграмнае забеспячэнне або дадатак для перакладу мовы - выдатнае эканамічнае рашэнне.

 

Праверце наш інструмент онлайн-перакладу, які дапаможа вам даведацца асноўныя словы і фразы, такія як прывітанне на іншых мовах.

Бясплатныя супраць платных прыкладанняў для перакладу на іспанскую мову

Ёсць шмат бясплатных праграм для перакладу на іспанскую мову. На самой справе, Праграма MyLanguage ад Vocre - адно з такіх бясплатных праграм.

 

Самая вялікая розніца паміж платнымі і бясплатнымі праграмамі? Асаблівасці.

 

Большасць бясплатных праграм прапануе пераклад асноўнага тэксту на іспанскую мову, у той час як платныя праграмы і абнаўленні прапануюць галасавы пераклад, галасавы ўвод, і галасавой вывад. Гэтыя функцыі дазваляюць гаварыць непасрэдна ў дадатак і атрымліваць аўдыявыхад у рэжыме рэальнага часу. Некаторыя прыкладанні дазваляюць уводзіць тэкст у інтэрфейс і атрымліваць аўдыё, і наадварот.

Парады па перакладзе на іспанскую мову

Калі вы спрабуеце вывучыць іспанскую мову для бізнесу, падарожжа, альбо адукацыя, вы можаце скарыстацца некалькімі парады па хуткаму вывучэнню новай мовы. Глядзець некалькі Іспанскія фільмы на Netflix каб пачаць выкарыстоўваць свой вакаб у дзеянні, або выкарыстоўвайце праграму перакладу мовы, каб наладзіць вымаўленне.

Больш онлайн-перакладаў

На Вокрэ, мы лічым, што вам не трэба наймаць дарагога іспанамоўнага перакладчыка, каб проста мець зносіны з кімсьці. Наша дадатак для аўтаматызаванага перакладу можа перакладаць як пісьмовыя, так і вусныя зносіны.

 

Мы прапануем больш Інтэрнэт-перакладу на наступных мовах:

 

Агульныя французскія фразы

Нават калі вы нават не ведаеце, як сказаць прывітанне на іншых мовах, гэтыя найбольш распаўсюджаныя французскія фразы дазволяць вам прынамсі прайсці праз дзверы вашага любімага французскага рэстарана.

 

Вывучэнне французскай мовы (асабліва як носьбіта англійскай мовы) крыху палохае. У адрозненне ад германскіх моў, Французская мова чэрпае з лацінскай, гэтак жа, як і большасць рамантычных моў. На шчасце, вам не трэба вывучаць кожнае слова і фразу, перш чым накіроўвацца ў франкамоўную нацыю.

 

Агульныя французскія прывітанні

Некаторыя з найбольш распаўсюджаных французскіх фраз - гэта прывітанне. Прывітанне - гэта найбольш часта выкарыстоўваюцца фраз, калі падарожжа па Францыі. Большасць падарожнікаў сцвярджае, што пасля прывітання з кімсьці, яны часта вяртаюцца да роднай мовы па змаўчанні (да таго часу, пакуль носьбіт французскай мовы ведае гэтую мову).

 

Калі ваша родная мова - англійская, і вы накіроўваецеся ў буйны горад, дзе шырока размаўляюць па-французску, ёсць добры шанец, што вы зможаце абысці французскую мову ўвогуле - пакуль вы падыходзіце да французамоўнага з французскімі прывітаннямі.

 

Прывітанне па-французску

Некаторыя агульныя прывітанні ўключаюць:

Добры дзень: Bonjour

Прывітанне: Salut

Гэй там: Coucou

добры дзень: Allô

 

У залежнасці ад таго, наколькі добра вы ведаеце чалавека, вы можаце паціснуць руку ці прапанаваць пацалунак у кожную шчаку.

 

Французскае прыемнае

Прыемнасць у франкамоўных краінах значна важнейшая, чым у краінах, дзе размаўляюць на германскіх мовах. Вам трэба прызнаць іншага чалавека станоўча - незалежна ад вашых адносін.

 

Адным з прыкладаў, калі амерыканцы памыляюцца, з'яўляецца ўваходжанне ў бізнес. У штатах, мы заўсёды лічым, што «кліент заўсёды мае рацыю» і «гэта праца прадаўца вітаць мяне».

 

У многіх франкамоўных краінах, гэта ветлівы не толькі павітацца з прадаўцом калі вы ўваходзіце ў бізнес - але вы таксама павінны спытаць, "Як ты?”Таксама. Уваход у краму і пакупкі без прызнання ўладальніка лічыцца надзвычай грубым.

 

добры дзень, як ты?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Як справы ў тваёй маці?: Comment va ta mère?

 

Вялікі дзякуй: Merci beaucoup

 

Калі ласка: Je vous en prie

 

У дадатак да пытання, як у каго-небудзь справы, вы нават можаце спытаць, як выглядае ў гэты дзень сям'я гэтага чалавека, таксама.

 

Самыя распаўсюджаныя французскія фразы для падарожжаў

Адзін з нашых лепшых парады па вывучэнні новай мовы? Спачатку скарыстайцеся найбольш распаўсюджанымі фразамі. Калі гаворка ідзе пра падарожжа, Вы таксама захочаце мець у сваім арсенале некалькі слоў, каб перанесці вас з месца на месца - і ведаць, што сказаць у гатэлі альбо на Airbnb. Гэтыя найбольш распаўсюджаныя французскія фразы для падарожжаў дапамогуць вам дабрацца, вакол і назад з любой франкамоўнай краіны.

 

Транспарт

Абыйсці франкамоўную краіну цяжэй, калі ў цябе няма патрэбнага слоўнікавага запасу, каб дабрацца туды, куды хочаш пайсці. Вам варта запомніць гэтыя найбольш распаўсюджаныя французскія фразы і французскія словы, калі вы плануеце падарожнічаць без перакладчыка.

 

Цягнік: Train

Самалёт: Avion

Аэрапорт: Aéroport

Аўтамабіль: Voiture

Ад: Camionette

Аўтобус: Autobus

Лодка: Bateau

Паром: Ferry

Таксі: Taxi (лёгкі, правільна?)

Запраўка: Station-essence

Чыгуначная станцыя: Gare

Метро: Métro

 

Начлег

У гэтыя дні, большасць гатэляў наймае англамоўны персанал. Універсальнай мовай падарожжаў стала англійская, так што вы, верагодна, можаце засяліцца ў гатэль без праблем.

 

Але калі вы жывяце ў сям'і альбо ў Airbnb, вы захочаце адзначыць некалькі гэтых слоў-слоўнікаў альбо загрузіце a дадатак перакладчык якія лёгка пераводзяць тэкст на маўленне, напрыклад, прыкладанне Vocre, даступна на Google Play для Android або Крама Apple для iOS.

Французскія фразы начлегу

добры дзень, У мяне агаворка: Bonjour, j’ai un réservation.

 

Я хацеў бы забараніць пакой: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

Колькі часу выезд?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Французская лексіка

Чамадан: Valise

Ложак: Lit, couche, bâti

Туалетная папера: Papier toilette

Душавая кабіна: Douche

Гарачая вада: D’eau chaude

 

Харчаванне ў рэстаране

На шчасце, большасць афіцыянтаў у вялікай, Франкамоўныя гарады разумеюць англійскую мову. Але зноў жа, лічыцца добрым тонам паспрабаваць размаўляць з афіцыянтам па-французску, перш чым кінуць ручнік і па-змаўчанні па-англійску.

 

Стол для аднаго, калі ласка: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Мне трэба меню, калі ласка: La carte, s’il vous plaît?

Вада, калі ласка: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

Туалет: Toilettes or WC

 

Французскія фігуры прамовы

Як і ў любой мове, Французская мова мае свае фігуры. Гэта можа надзвычай заблытаць (і некалькі камічна) каб паспрабаваць зразумець, што кажуць людзі!

 

У нас вочы большыя за жывот: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

Білет каштаваў мне рукі: ce billet m’a coûté un bras.

(Па-ангельску, мы кажам «рука і нага,"Але гэта проста рука па-французску!)

 

Каб расстацца (альбо скінулі): Se faire larguer.

 

Фармальныя супраць. Нефармальныя французскія фразы

На французскай, калі вы размаўляеце з незнаёмым чалавекам, звычайна выкарыстоўваюць крыху іншыя словы і фразы, чым калі б вы размаўлялі са сваім лепшым сябрам.

 

Па-французску слова "вы" - "tu ’, калі вы размаўляеце з кімсьці, каго ведаеце. Калі вы размаўляеце з кімсьці, каму хочаце выказаць павагу альбо незнаёмаму чалавеку, вы б ужылі афіцыйнае слова для «вы,"Што" vous ".

 

Накіроўваемся ў Францыю ў апошнюю хвіліну? Праверце наш спіс лепшыя дадаткі для падарожжаў у апошні момант! Адправіўся ў іншыя напрамкі? Даведайся, як сказаць распаўсюджаныя кітайскія фразы альбо распаўсюджаныя іспанскія фразы.

 

Добрай раніцы на грэцкай мове

Даведайцеся, як сказаць добрай раніцы па-грэцку, калі гэта сказаць, і чаго варта пазбягаць, калі вы не хочаце выглядаць грэкамоўным пачаткоўцам. Добрай раніцы - адна з самых папулярных фраз, якую можна навучыцца казаць амаль на любой заходняй мове.

 

Факты пра грэцкі

Грэчаская мова - гэта індаеўрапейская мова, якая прэтэндуе на званне самай доўгай задакументаванай гісторыі гэтай сям'і моў. Грэчаскі алфавіт выкарыстоўваўся амаль 3,000 гадоў, і гэта больш чым 3,000 гадоў.

 

Вось некалькі цікавых фактаў пра грэцкую мову і некалькі прычын, чаму вы можаце вывучыць грэцкую мову самастойна.

Хто гаворыць па-грэцку?

Больш чым 13 мільёны чалавек гавораць па-грэцку па ўсяму свету. Гэта галоўная мова Міжземнамор'я.

 

Аб 365,000 людзей у ЗША. гаварыць па-грэцку, і краіна бачыла вялікую хвалю іміграцыі ў 1800-х і 1900-х гадах. Дзесяткі тысяч грэкаў сцякаліся сюды, каб выратавацца ад галечы дадому.

 

Сёння, самая вялікая папуляцыя грамадзян Грэцыі ў ЗША. жывуць у Нью-Ёрку (асабліва ў Кўінз у Нью-Ёрку) і Нью-Джэрсі.

Навошта вучыць грэцкі?

Грэцкая мова - важная! Многія з нашых слоў і літар у англійскай мове паходзяць з грэчаскай мовы, і многія выдатныя літаратурныя творы былі напісаны на грэчаскай мове.

 

Калі вы хочаце прачытаць Іліяда, Медэя, Паэтыка, або іншыя вядомыя грэчаскія творы, як яны былі напісаны - на грэчаскай мове - вам трэба будзе навучыцца размаўляць на гэтай мове.

 

Грэцкая мова - альфа і амега алфавіту: слова алфавіт азначае альфа плюс бэта! Альфа - першая літара ў грэчаскім алфавіце (А) а бэта - другая літара ў іх алфавіце (Б).

 

Хоць не ўсе ангельскія літары так блізка адпавядаюць грэчаскім (апошняя літара ў грэчаскім алфавіце - не Z - гэта амега, што азначае канец усяму).

 

Новы Запавет нават першапачаткова быў напісаны на грэцкай мове (не лацінская ці італьянская!).

Наколькі цяжкая грэцкая мова для ангельскамоўных?

Мы не будзем прыкрашаць гэта для вас: Грэчаскую мову няпроста вывучыць, калі ваша родная мова англійская.

 

Так, мы падзяляем шмат слоў (і лісты), але дзве мовы паходзяць з цалкам розных моўных сем'яў (Англійская з'яўляецца германскай мовай).

 

Спецыялісты лічаць, што вывучыць грэчаскую мову для англамоўнага гэтак жа складана, як вывучыць хіндзі або фарсі. Канешне, грэцкі алфавіт цалкам адрозніваецца ад англійскага, так што вам трэба будзе вывучыць асобны алфавіт у дадатак да новай лексікі, граматыка, і структуры сказа.

 

Праверце нашы парады па вывучэнні грэчаскай мовы ніжэй, вывучэнне тонкасцяў гэтай мовы павінна вас збіць.

Як сказаць добрай раніцы па-грэчаску

Добрай раніцы - вельмі распаўсюджаная фраза ў Грэцыі! Вы можаце выкарыстоўваць гэтую фразу вялікую частку дня (не толькі раніцай ці да абеду, як мы робім у англамоўных краінах).

 

Сказаць добрае раніца па-грэцку, вы скажаце, «Калімера!"

 

Так як грэчаскі алфавіт адрозніваецца ад англійскага, вы ўбачыце слова калімера, напісанае так: добрай раніцы.

Калімэра Вымаўленне

Большасці носьбітаў англійскай мовы лягчэй вымаўляць грэчаскія словы, чым словы на мовах, якія не паходзяць з лаціны.

 

Канешне, вы не вымавіце ўсё па-грэчаску гэтак жа, як па-ангельску! Добрая навіна заключаецца ў тым, што вымаўленне грэчаскіх слоў крыху лягчэй, чым вымаўленне слоў на некаторых іншых мовах (напрыклад англійская).

 

Хочацца яшчэ больш добрых навін? У грэцкай мове няма маўклівых літар! Гэта азначае, што вам не трэба будзе турбавацца, вымаўляецца літара ці не - у адрозненне ад англійскай мовы, дзе такія словы, як гном, імя, ці нават бомба.

 

Калі кажуць добрай раніцы па-грэцку, вы маглі б вымавіць слова і сказаць, «ка-лі-ме-ра».

 

Толькі не забудзьцеся звярнуць увагу на акцэнт над е і падкрэсліць «ме» пры вымаўленні гэтага слова.

 

Калі вы сапраўды хочаце гучаць як мясцовы, магчыма, вы захочаце папрактыкавацца ў вымаўленні грэчаскіх слоў з дапамогай праграмы перакладу, як Вокрэ.

 

Вокрэ прапануе пераўтварэнне тэксту ў гаворка, прамова ў тэкст, і нават голас у голас пераклад. У Індыі і Шры-Ланцы размаўляюць у асноўным на тамільскай мове.

 

Vocre з'яўляецца адным з лепшыя прыкладанні для перакладу на мову даступны ў Apple Store для iOS або Крама Google Play для Android.

Калі сказаць Калімера

Для многіх з нас, якія размаўляюць на англійскай мове, ведаць, калі сказаць добрай раніцы, крыху бянтэжыць. Розныя культуры выкарыстоўваюць гэтую фразу значна па-рознаму, чым мы ў ЗША.

 

Вы можаце выкарыстоўваць калімеру, каб павітаць каго-небудзь раніцай ці ў любы час. Вы таксама можаце выкарыстоўваць гэтую фразу ў другой палове дня.

 

У спалучэнні са словам ясс, калімэра азначае проста прывітанне. Калі спалучыць калімеру з ясасам, вы будзеце вітаць кагосьці больш афіцыйна (што ідэальна, калі вы хочаце аддаць камусьці павагу, як з кімсьці старэйшым ці кімсьці з большым аўтарытэтам).

 

Yassas сам па сабе - вельмі нефармальнае прывітанне.

 

Калі вы хочаце павіншаваць каго-небудзь днём, можна сказаць, “kalo mesimeri». Хаця, многія носьбіты грэчаскай мовы не выкарыстоўваюць гэтую фразу, так што трымайцеся далей ад гэтага, калі хочаце, каб іншыя думалі, што вы мясцовы жыхар або свабодна размаўляеце па-грэцку.

 

Вы можаце выкарыстоўваць калісперу, каб сказаць добры вечар, ці калінічту, каб сказаць добрай ночы.

Грэчаскае прывітанне

Не хачу казаць добрай раніцы, калі вітаеш каго-небудзь? Навучыўся казаць прывітанне на іншых мовах можа дапамагчы вам навучыцца вывучаць мову.

 

Ёсць шмат грэчаскіх прывітанняў, якія можна выкарыстоўваць, каб павітацца, эй, як ты, прыемна сустрэцца з вамі, і многае іншае! Яны ўключаюць:

 

  • Ясы: добры дзень
  • Ti kaneisi?: як твае справы?
  • Chárika gia ti gnorimía: прыемна сустрэцца з вамі

 

Калі вы блукаеце па вуліцах Грэцыі і, відавочна, замежнік, ёсць добры шанец, што вы пачуеце самыя распаўсюджаныя грэчаскія прывітанні. Хаця, вы можаце азнаёміцца ​​з як мага большай колькасцю грэчаскіх прывітанняў!

 

Добрая навіна заключаецца ў тым, што калі вы яшчэ не ведаеце многіх з гэтых слоў да паездкі, вы напэўна даведаецеся іх да таго часу, як вернецеся дадому.

Калімена/Кало мена

Адна традыцыя ў Грэцыі, якую мы не практыкуем у ЗША. пажадаць камусьці шчаслівага месяца ў першы дзень месяца. Гэта накшталт як сказаць, З Новым годам!Але вы кажаце гэта ў першы дзень кожнага месяца, а не толькі ў першыя дні студзеня.

 

Яшчэ ў старажытныя часы, першы дзень кожнага месяца лічыўся міні-святам (як суботы ці нядзелі ў ЗША, у залежнасці ад вашай культуры).

 

Мы ведаем, што хацелі б прагаласаваць за вяртанне да святкавання першага дня кожнага месяца як свята!

Анціо Сас/Калінічта/Каліспера

Калі вы хочаце выкарыстоўваць вячэрні эквівалент калімера, можна сказаць, «Каліспера," (сказаць добры вечар) альбо, “калінічта," (сказаць добрай ночы), ці вы можаце сказаць ... «kaliméra!"

 

Kalispera можна выкарыстоўваць у любы час на працягу вечара (пасля 5 вечара), але калінічта выкарыстоўваецца толькі як спосаб пажадаць добрай ночы перад сном.

 

Вы таксама можаце проста развітацца або, «Антыё сас».

Каласорызма

вітальны назоўнік. вітаем

Яшчэ адно распаўсюджанае прывітанне ў грэцкай мове - kalo̱sórisma, што проста азначае вітаем.

 

Яшчэ адзін спосаб павітацца з тым, хто прыходзіць да вас дадому, «Каласарызма,» або вітаем. Вы таксама можаце пачуць гэтае слова, калі ўпершыню прыедзеце ў краіну або дабярэцеся да гатэля. Вы таксама можаце пачуць гэтае слова ў рэстаранах або крамах, таксама.

Грэчаскія неперакладальныя

Ёсць шмат слоў і фраз, якія проста немагчыма перакласці з іншых моў на англійскую.

 

З-за культурных адрозненняў, многія словы ў іншых мовах не маюць прызначэння ў англійскай (хоць мы думаем, што нам варта ўскочыць на гэтую падножку і стварыць некалькі перакладаў на ангельскую мову гэтых суперкрутых слоў!).

 

Некаторыя з нашых любімых грэцкіх словы, якія нельга перакласці на англійскую мову уключаць:

 

Меракі: Калі робіш нешта з такой душой, каханне, або паток стан, што маленькі кавалачак вас уліваецца ў тое, што вы робіце.

 

Філаксенія: Захапленне чалавекам, якога вы не ведаеце; любоў да незнаёмца ў гасціннай форме.

 

Непентэя: Рэч або дзеянне, якое дапамагае забыцца на пакуты, неспакой, стрэс, ці іншыя негатыўныя пачуцці.

 

Еўдамонія: Адчуванне шчасця і задаволенасці падчас падарожжа.

 

Выпадкова мы любім гэты апошні - але зноў жа, мы можам быць проста прадузятымі!

Добрай раніцы на тамільскай мове

На тамільскай размаўляюць 77 мільёнаў чалавек у свеце, у тым ліку 68 мільёнаў чалавек, якія размаўляюць на ёй як на роднай мове і 9 мільёны людзей, якія размаўляюць на ёй як на другой мове.

 

У ЗША, 250,000 людзі размаўляюць на гэтай мове. У Каліфорніі ёсць кішэні носьбітаў тамільскай мовы, Тэхас, і Нью-Джэрсі.

Як сказаць добрай раніцы на тамільскай мове

Па ўсім зямным шары, людзі гавораць добрай раніцы, калі жадаюць павітацца з кімсьці першай справай раніцай (і часам яго можна выкарыстоўваць у любы час да вечара!), прывітацца, або каб прызнаць мінака.

 

Сказаць добрай раніцы па-тамільску, вы скажаце, «Kālai vaṇakkam!"

 

The Пераклад з ангельскай на тамільскую калай - раніца, а vaṇakkam азначае прывітанне; так, даслоўны пераклад kālai vaṇakkam - ранішнія прывітанні!

 

Калі б вы хацелі напісаць гэтую фразу, вы зробіце гэта так: У Індыі і Шры-Ланцы размаўляюць у асноўным на тамільскай мове.

 

Вы таксама можаце проста выкарыстоўваць vaṇakkam у якасці прывітання - нават не ўносячы kālai ў сказ! У Індыі, людзі сапраўды не кажуць добрай раніцы; яны проста кажуць, У Індыі і Шры-Ланцы размаўляюць у асноўным на тамільскай мове

Вымаўленне Kālai Vaṇakkam

Хочаце даведацца, як вымаўляецца kālai vaṇakkam? Проста скажы, «Ках-Лі вах-нах-У Індыі і Шры-Ланцы размаўляюць у асноўным на тамільскай мове

 

Калі вы хочаце пачуць, як хтосьці гаворыць гэтае прывітанне, У Індыі і Шры-Ланцы размаўляюць у асноўным на тамільскай мове.

 

Вокрэ прапануе пераўтварэнне тэксту ў гаворка, прамова ў тэкст, і нават голас у голас пераклад. У Індыі і Шры-Ланцы размаўляюць у асноўным на тамільскай мове.

 

Vocre з'яўляецца адным з лепшыя прыкладанні для перакладу на мову даступны ў Apple Store для iOS або Крама Google Play для Android.

Тамільская мова: Гісторыя

Тамільская мова паходзіць з дравідыйскай сям'і моў (70 У Індыі і Шры-Ланцы размаўляюць у асноўным на тамільскай мове)

 

Вы знойдзеце найбольшую колькасць носьбітаў тамільскай мовы ў Тамілнадзе, Шры Ланка, і Сінгапур. Гэта афіцыйная мова Таміл Наду, Шры Ланка, Сінгапур, і Пудучэры (індыйскі саюз).

 

Тамільская мова з'яўляецца індыйскай класічнай мовай і запланаванай мовай Канстытуцыі Індыі і з'яўляецца адной з найстарэйшых моў у свеце!

 

На гэтай мове таксама размаўляюць у наступных краінах свету:

 

  • Фіджы
  • Малайзія
  • Маўрыкій
  • Пудучэры (Пондзічэры)
  • Сінгапур
  • Паўднёвая Афрыка
  • Шры Ланка
  • Тамілнад

Тамільскія дыялекты

У дыялекты тамільскай мовы ўваходзяць:

 

  • Батыкалаа тамільская
  • Цэнтральная тамільская
  • Джафна Таміл
  • Конгу тамільская
  • Кумары тамільская
  • Мадрас Башай
  • Мадурай Таміл
  • Негамба тамільская
  • Нелай Таміл
  • Санкеці

 

Праверце наш інструмент онлайн-перакладу, які дапаможа вам даведацца асноўныя словы і фразы, такія як прывітанне на іншых мовах.

 

Патрэбна лепшае прыкладанне для перакладу на мову для адукацыйны пераклад, школа, альбо дзелавыя англамоўныя фразы? Мы рэкамендуем выкарыстоўваць праграмнае забеспячэнне для машыннага перакладу, якое мае інструмент перакладу на тамільскую мову і можа лёгка перакладаць тэкст у гаворка, напрыклад, прыкладанне Vocre, даступна на Google Play для Android або Крама Apple для iOS.

У чым розніца паміж перакладчыкам і перакладчыкам

Перакладчыкі і перакладчыкі выконваюць аналагічныя працоўныя функцыі. І тым, і іншым трэба перакладаць словы і фразы з адной мовы на іншую, але ёсць яшчэ больш дакладнае адрозненне паміж перакладчыкамі і перакладчыкамі.

Вам патрэбны перакладчык альбо перакладчык? Адкрыйце для сябе розніцу паміж пісьмовым і вусным перакладчыкам і вывучыце некалькі варыянтаў найму пісьмовых і вусных перакладчыкаў.

Што такое перакладчык?

Перакладчыкі перакладаюць тэкст з адной мовы на іншую. Сюды часта ўваходзяць вялікія тэксты (напрыклад, кнігі ці рукапісы), але напісаны тэкст можа быць і больш кароткім (напрыклад, меню рэстарана альбо флаер).

 

Перакладчыкі могуць выкарыстоўваць даведачныя матэрыялы для перакладу зыходнай мовы на мэтавую мову. Гэта складаны працэс, калі перад выбарам перакладу яму трэба ўпэўніцца ў дакладнасці сэнсу напісанага слова ці фразы.

 

Некаторыя з найбольш распаўсюджаных прафесійных паслуг перакладу - гэта тэхнічны пераклад і медыцынскі пераклад.

Што такое перакладчык?

Перакладчыкі падобныя на перакладчыкаў, бо перакладаюць адну мову на іншую. Самая вялікая розніца ў тым, што перакладчыкі перакладаюць размоўнае слова і размоўную мову - часта ў рэжыме рэальнага часу.

 

Ці з'яўляецца пераклад дыпламата на іншую мову, палітык, або дзелавы партнёр, перакладчыкі павінны мець магчымасць хутка думаць і вельмі хутка пераварваць шмат інфармацыі. Яны павінны глыбока разумець размовы і фігуры маўлення і мець магчымасць перакласці не літаральнае значэнне фразы на іншую мову.

 

У выніку паслугі па перакладзе могуць быць даволі дарагімі.

 

Розніца паміж перакладчыкам і перакладчыкам

Асноўнае адрозненне паміж перакладчыкам і перакладчыкам - спосаб перакладу мовы - вусны альбо пісьмовы.

 

Хоць гэта два вельмі розныя наборы навыкаў, працоўныя месцы часта блытаюць адно з адным альбо лічаць іх больш падобнымі, чым ёсць на самой справе.

 

Ключавыя адрозненні складаюцца ў тым, што перакладчыкі працуюць самастойна (звычайна адзін) і іх часта не турбуюць тыя самыя праблемы, з якімі перакладчыкі могуць сутыкнуцца ў жывой абстаноўцы.

 

Асноўныя адрозненні паміж перакладчыкамі і перакладчыкамі ўключаюць:

 

  • Перакладчыкі часта працуюць самастойна
  • Перакладчыкі перакладаюць напісаныя словы - не вымаўленыя
  • Перакладчыкам не трэба працаваць на месцы; яны могуць не спяшацца, спасылаючыся на фігуры прамовы
  • Перакладчыкам трэба перакладаць словы, фразы, і размовы ў любы момант
  • Перакладчыкі працуюць з вуснай мовай (у адрозненне ад мовы ў пісьмовай форме)
  • Перакладчыкі цесна супрацоўнічаюць з людзьмі, для якіх яны перакладаюць, і часта ўзаемадзейнічаюць з кліентамі на асабістым узроўні

 

Удзячнасць за гэтыя розныя навыкі часта выпускаюць з-пад увагі! Тым не менш, зразумець розніцу перад наймам перакладчыка, відавочна, надзвычай важна!

Калі вам спатрэбіцца перакладчык Vs. перакладчык?

Найбуйнейшыя галіны, якія наймаюць перакладчыкаў:

 

  • Установы адукацыі
  • Міжнародныя арганізацыі
  • Буйныя карпарацыі (звычайна міжнародны)
  • Дзяржаўныя арганізацыі
  • Медыцынскія работнікі

 

Навучальным установам часта трэба наймаць перакладчыкаў і перакладчыкаў. Ім часта трэба аказаць вусныя паслугі для вучняў (пераклад вусных урокаў) і пісьмовы пераклад (пераклад падручнікаў на іншую мову).

 

Шмат якія навучальныя ўстановы абавязаны наймаць перакладчыкаў і перакладчыкаў для студэнтаў, якія не валодаюць мясцовай мовай.

 

Міжнародным арганізацыям часта даводзіцца наймаць перакладчыкаў і перакладчыкаў з-за самой прыроды сваёй дзейнасці. Ім часта неабходна мець зносіны з людзьмі, якія жывуць ва ўсіх рэгіёнах свету. Як правіла, гэтым арганізацыям патрэбны перакладчыкі і перакладчыкі.

 

Буйным карпарацыям, якія вядуць бізнес па ўсім свеце, часта трэба наймаць спецыялістаў для перакладу дзелавая англійская на іншыя мовы.

 

І дзяржаўным арганізацыям, і медыцынскім работнікам патрэбны абодва тыпы перакладу на мову - вусны і пісьмовы. Гэтым арганізацыям часта неабходна мець зносіны з людзьмі, якія не валодаюць англійскай мовай у якасці роднай і ім патрэбны брашуры, улёткі, тэксты, і рэклама перакладзена.

Праграмнае забеспячэнне для машыннага перакладу

Знайсці добрага перакладчыка і прафесійных перакладчыкаў для якаснага перакладу можа быць даволі складана. У залежнасці ад тэматыкі і роднай мовы чытача альбо слухача, паслугі перакладу могуць каштаваць сотні долараў.

 

Наша парада? Выберыце камп'ютэрныя праграмы перакладу. Гэтыя праграмы могуць хутка і дакладна перакладаць і інтэрпрэтаваць мовы.

 

Мы рэкамендуем выкарыстоўваць праграмнае забеспячэнне для машыннага перакладу, якое дазваляе лёгка перакладаць тэкст у гаворка, напрыклад, прыкладанне Vocre, даступна на Google Play для Android або Крама Apple для iOS.

 

Такое праграмнае забеспячэнне, як Google Translate або дадатак для вывучэння мовы Microsoft, не прапануе такую ​​ж дакладнасць, як платныя праграмы.

 

Большасць платных праграм дазваляюць уводзіць словы, якія вы хочаце перакласці (альбо скапіруйце і ўстаўце іх) а некаторыя нават дазваляюць вам прамаўляць у дадатак, каб атрымаць вусны пераклад. Гэта асабліва карысна, калі пераклад у адукацыйных мэтах (асабліва, калі ў навучальнай установы не хапае грошай, каб наняць перакладчыка ці перакладчыка) і пераклад на менш распаўсюджаныя мовы, такія як Кхмерская, Панджабі, альбо Бенгальская.

У той час як адрозненні паміж перакладчыкамі і перакладчыкамі могуць здацца нязначнымі, яны вельмі важныя, калі спрабуюць вызначыць, каго наняць.




    Атрымаць Vocre зараз!