Добрай раніцы на французскай мове

Добрай раніцы - адна з самых распаўсюджаных фраз на французскай мове! Вы можаце выкарыстоўваць гэтую фразу вялікую частку дня (не толькі раніцай ці да абеду, як мы робім у англамоўных краінах).

Даведайцеся, як сказаць добрае раніца па-французску, калі гэта сказаць, і чаго не варта рабіць, калі вы не хочаце выглядаць франкамоўным пачаткоўцам.

 

Адна з самых распаўсюджаных фраз, якую вы можаце навучыцца гаварыць на іншых мовах, "Добрай раніцы." Нават калі вы толькі ведаеце як сказаць добрай раніцы на розных мовах, вы, па меншай меры, зможаце вітацца з незнаёмымі людзьмі і сябрамі - і рабіць гэта ў прыемна, прыемны спосаб!

 

Як сказаць добрай раніцы па-французску

Добрай раніцы - адна з самых распаўсюджаных фраз на французскай мове! Вы можаце выкарыстоўваць гэтую фразу вялікую частку дня (не толькі раніцай ці да абеду, як мы робім у англамоўных краінах).

 

Сказаць добрай раніцы па-французску, вы скажаце, "Добры дзень!"

Прывітанне, вымаўленне

У Французская, вымаўленне - гэта ўсё (ці практычна ўсё, прынамсі)!

 

Французы могуць прабачыць многае, калі справа даходзіць да забойства іх мовы, але яны не глядзяць лёгка на тых, хто няправільна вымаўляе словы. На самой справе, няправільнае вымаўленне слоў, верагодна, з'яўляецца адным з самых вялікіх правапарушэнняў, якія можа зрабіць французскі студэнт!

 

Калі казаць добрай раніцы па-французску, Для вымаўлення Bonjour, у вас можа ўзнікнуць спакуса проста вымавіць гэтае слова і сказаць, «бан-джор». І ў той час як гэта не вельмі непрыемна для нашых англійскіх вушэй, гэта практычна злачынства ў Францыі. Калі вы хочаце сказаць Bonjour і прагучаць як мясцовы, вы хочаце сказаць, «Баўн-жур».

 

Калі вы сапраўды хочаце гучаць як мясцовы, вы можаце папрактыкавацца ў вымаўленні французскіх слоў з дапамогай прыкладання для перакладу на мову, як Вокрэ.

 

Вокрэ прапануе пераўтварэнне тэксту ў гаворка, прамова ў тэкст, і нават голас у голас пераклад. У Індыі і Шры-Ланцы размаўляюць у асноўным на тамільскай мове.

 

Vocre з'яўляецца адным з лепшыя прыкладанні для перакладу на мову даступны ў Apple Store для iOS або Крама Google Play для Android.

Калі казаць Bonjour

Bonjour можна правільна выкарыстоўваць у многіх сітуацыях - не толькі для таго, каб пажадаць камусьці добрай раніцы пры першым прачнуўшыся!

 

У ЗША. (і іншыя англамоўныя краіны), мы часта кажам добрай раніцы толькі тады, калі прачынаемся. Але ў іншых краінах, ён выкарыстоўваецца на працягу раніцы, часта аж да 11:59 раніцы.

 

Bonjour таксама з'яўляецца як нефармальным словам, так і паўафіцыйным словам, гэта значыць, што вы можаце выкарыстоўваць яго з сябрамі, сваякоў, і нават некаторыя людзі, якіх вы толькі што сустрэлі.

Нефармальнае выкарыстанне

У англамоўных краінах, мы выкарыстоўваем фразу добрай раніцы даволі нефармальна, хоць мы таксама можам сказаць незнаёмцу добрай раніцы, калі праходзім міма іх на вуліцы.

 

Аналагічна, вы можаце словам Bonjour сказаць "добры ранак" па-французску сваім сябрам і членам сям'і, таксама.

 

Самае вар'яцкае па-французску тое, што вы можаце сказаць камусьці Bonjour, часта незалежна ад таго, які цяпер час сутак! Дарэчна казаць іншым добры дзень на працягу дня - часта да самага вечара.

 

Гэта азначае, што Bonjour не азначае толькі добрай раніцы, але гэта таксама азначае добры дзень, таксама.

Паўфармальнае выкарыстанне

Вы можаце выкарыстоўваць Bonjour, каб прывітаць кагосьці, з кім вы знаёмыя, або ў нефармальнай форме, і вы таксама можаце сказаць Bonjour ў паўфармальных сітуацыях, таксама.

 

Разгледзьце гэта так: калі вы апрануліся на мерапрыемства ў дзелавым стылі, вы, верагодна, можаце сказаць Bonjour і лічыць, што вы будзеце выкарыстоўваць гэтае слова належным чынам. Гэта азначае, што вы можаце выкарыстоўваць гэтую фразу для дзелавыя сустрэчы на ​​англійскай мове і на французскай мове.

 

Вам проста трэба быць асцярожным, калі вы выкарыстоўваеце слова ў сітуацыі, калі яго выкарыстанне можа лічыцца занадта фармальным.

 

Напрыклад, вы можаце не захацець выкарыстоўваць яго на пахаванні, вітаць каго-небудзь вялікага значэння, або сустрэцца з кімсьці значна вышэйшага росту.

Распаўсюджаныя памылкі на французскай мове (або як не здавацца пачаткоўцам)

Шмат распаўсюджаныя памылкі, якія выкарыстоўваюць англамоўныя, калі спрабуюць размаўляць па-французску. Калі вы робіце гэтыя памылкі, вы імгненна будзеце гучаць як пачатковец.

 

Найбольш распаўсюджанымі памылкамі, якія валодаюць англійскай мовай пры вывучэнні французскай мовы, можна назваць выкарыстанне даслоўнага перакладу (даслоўныя пераклады), няправільнае вымаўленне слоў (сур'ёзная памылка на французскай мове), і змяшаць ілжывых сяброў (або з выкарыстаннем французскіх слоў, такіх як ангельскія словы).

Не выкарыстоўвайце даслоўны пераклад

Мы ўсе былі там: мы спрабуем узламаць французскую фразу слова ў слова. Замест гэтага, мы проста ў канчатковым выніку разбіваем прысуд, слова, або фраза! Пераклады з ангельскай на французскую з-за гэтага цяжка.

 

Адзін з лепшых спосабаў паказаць усім, што вы пачатковец у французскай мове, - гэта выкарыстоўваць даслоўны пераклад. Адзін з самых няўдалых французскіх перакладаў - bon matin.

 

Бон азначае добры, а ранішнік - раніца. Гэта азначае, што вы можаце выкарыстоўваць гэтую фразу, каб сказаць добрай раніцы, правільна?

 

Няправільна!

 

Калі вы кажаце, bon matin, усе адразу даведаюцца, што вы пачатковец у французскай мове. Зрабі сам (і ўсіх астатніх, каму можа быць страшна няёмка за вас) і пазбягаць гэтага казаць любой цаной.

Вымаўленне мае значэнне

Вымаўленне - адна з самых важных частак вывучэння французскай мовы. Многія носьбіты ангельскай мовы спрабуюць прагучаць словы і ў канчатковым выніку вымаўленьне зусім няслушнае.

 

Калі вы няправільна вымаўляеце слова (асабліва калі вы робіце гэта, спрабуючы прагучаць як ангельскае слова), вы ненаўмысна скончыце тым, што перадасце кожнаму французскамоўнаму на слых, што вы французскі пачатковец.

 

Калі вы хочаце ўразіць сваіх французскіх слухачоў (альбо, давайце будзем шчырымі: проста пазбягайце іх крыўдзіць), вывучыць правільнае вымаўленне кожнага слова. Лепшы спосаб зрабіць гэта - паслухаць вымаўленне слова.

 

Вы можаце выкарыстоўваць прыкладанне для перакладу на мову, такія, як Vocre, які прапануе пераклад тэксту ў голас.

Ілжывыя сябры

Ілжывыя сябры - гэта тэрмін для слоў, якія аднолькава пішуцца на дзвюх мовах, але маюць два абсалютна розныя значэнні.

 

На французскай, ёсць шмат слоў, якія выглядаюць гэтак жа, як ангельскія словы, хоць іх значэнні зусім розныя.

 

Прыклады французскіх ілжывых сяброў, якія часта выкарыстоўваюцца няправільна, уключаюць манеты (па-ангельску гэта азначае манетныя грошы; на французскай, гэта азначае кут), грашовыя сродкі (наадварот, гэта выглядае як ангельскае слова money, але яно азначае змены), і ў цяперашні час (што выглядае як ангельскае слова на самай справе, але «на самай справе» азначае прама цяпер на французскай мове).

 

У той час як, калі мы трэніруемся, мы можам разважаць або адгадаць, што азначае слова, але заўсёды лепш ведаць ці спытаць, што азначае слова, калі вы спрабуеце ўразіць сваіх французскіх сяброў.

Французскае прывітанне

Не хачу казаць добрай раніцы, калі вітаеш каго-небудзь?

 

Ёсць шмат французскіх прывітанняў, якія можна выкарыстоўваць, каб павітацца, эй, як ты, прыемна сустрэцца з вамі, і многае іншае! Яны ўключаюць:

 

  • Llo: добры дзень
  • Як ты?: як ты?
  • добры дзень: эй
  • У захапленні: прыемна сустрэцца з вамі
  • Ты ў парадку?: вы былі добра??

Добрага дня

Хочаце навучыцца сказаць каму-небудзь добра правесці дзень па-французску? Bonne азначае добра, а journée азначае дзень (хоць калі вы злучыце іх разам, гэта азначае добры дзень).

 

Вы можаце выкарыстоўваць гэтую фразу, калі развітваецеся з кімсьці (асабліва калі гэта чалавек, з якім вы крыху больш фармальныя - напрыклад, кліент або незнаёмец на вуліцы).

Здароўе

Калі вы хочаце быць крыху менш афіцыйнымі з сябрамі або сваякамі, вы заўсёды можаце сказаць прывітанне замест прывітання ці развітання.

 

Salut - гэта свайго роду французскі эквівалент, «Гэй, як справы?«Гэта падобна на тое, як кажуць брытанцы, «На здароўе,» замест таго, каб сказаць прывітанне або да пабачэння.

 

Прамы пераклад салюту - выратаванне. Калі гавораць гэтае слова, не прамаўляйце гук Т у канцы (вы адразу аддасце сябе як франкамоўны пачатковец!).

 

Што б ты ні рабіў, не вітайцеся, калі выказваеце тосты ў навагоднюю ноч (ці ў любы іншы час, калі на тое пайшло!).

 

Салют часта няправільна выкарыстоўваюць англамоўныя, таму што салют азначае на ваша здароўе на італьянскай мове. На французскай, гэта зусім не азначае. Калі вы хочаце сказаць тост па-французску, то скажыце, «На здароўе,”Альбо, «На здароўе,” абодва з якіх азначаюць на ваша здароўе на французскай.

вітаем

Яшчэ адно распаўсюджанае прывітанне на французскай мове - bienvenue, што проста азначае вітаем.

 

Вы можаце сказаць гэтае прывітанне, калі ўпершыню вітаеце каго-небудзь у сваім доме або ў краіне.

 

Вітаецца форма вітання ў мужчынскім родзе.

 

Што вы не хочаце рабіць, так гэта выкарыстоўваць фразу bienvenue, калі хочаце сказаць, "Калі ласка," на французскай. Гэтыя дзве фразы азначаюць два зусім розныя пачуцці.

 

Калі хочаце сказаць, "Калі ласка," на французскай, вы скажаце, "Калі ласка,», што перакладаецца як, гэта нічога не значыць.

Агульныя французскія фразы

Гатовы даведацца яшчэ некалькі распаўсюджаныя французскія фразы?

 

Ніжэй прыведзены спіс распаўсюджаных фраз і слоў для знаёмства з новым чалавекам, пытаючыся (ветліва) калі франкамоўны таксама валодае англійскай мовай, ты хочаш развітацца, або калі вы хочаце растлумачыць, што вы не размаўляеце па-французску (пакуль!).

 

  • Вы размаўляеце па-ангельску?: Вы размаўляеце па-ангельску?
  • Прабачце: Прабачце мяне
  • Да пабачэння: Бывай!
  • Я не размаўляю па-французску: Я не размаўляю па-французску
  • Спадарыня/Пан/Міс: Спадарыня пан міс
  • Прабачце: Прабачце
  • Да пабачэння!: Да пабачэння!
  • Дзякуй / вялікі дзякуй: Дзякуй, вялікі дзякуй

Атрымаць Vocre зараз!