Engels na Bengaals vertaling

Kommunikeer met ander kulture lastig kan wees. Vertaling van Engels na Bengaals kan veral moeilik wees. Die Bengaals gebruik verskillende sinstrukture en letters as tale wat van Germaanse tale afgelei word. Of u nou Bengaals leer om met sakevennote te kommunikeer of omdat u dit doen studeer oorsee, find out how to translate English to Bengali easily — without hiring a translator.

Bengaals Taal

Bengaals (ook Bangla genoem) is 'n taal wat dwarsdeur Suid-Asië in Bangladesj gepraat word, Wes-Bengale, en Laer Asam. Dit word wyd in die hele gebied gepraat en is die tweede belangrikste taal in Suid-Asië - die tweede naas Hindi. 265 miljoen mense regoor die wêreld praat Bengaals; 228 miljoen van die mense praat die taal as hul eerste taal. Dit is die sewende taal wat die meeste ter wêreld gepraat word.

Engels na Bengaals vertaling

Translating Bengali to English is trickier than with some other languages.

 

Soos in die Engelse taal, Bengaals gebruik nie grammatikale geslag nie; wel, die sinstruktuur verskil van Engels aangesien dit 'n onderwerp gebruik, beswaar, werkwoordstruktuur in plaas van 'n onderwerp, werkwoord, voorwerpstruktuur.

 

Bengaals woorde kom van Tatsama, Tadbhaba, Avahaţţha, Bideshi, en Desi of Khnati woorde. Students of the language may recognize some English words that are derived from the above languages.

 

Probeer Bengaals aanlyn leer? Ons beveel aan dat u sagteware vir masjienvertaling gebruik wat maklik via stem of teks kan vertaal, soos die Vocre-app, beskikbaar op Google Play vir Android of die Apple Store vir iOS.

 

Sagteware soos Google Translate of Microsoft se taalleer-app bied nie dieselfde Engelse vertaalakkuraatheid as betaalde programme nie.

 

Bengaals woordeboek

Die Bengaals (of Bangla) alfabet is gebaseer op die Bengaals / Assamees skrif and used in the Bengali language.

 

Anders as die Engelse woordeboek, die Bengaals woordeboek het meer as 150,000 woorde. Die alfabet het 28 letters that are completely different than letters derived from Germanic languages.

Bengaals Vertalers

Engelse Bengaals-vertalers kan dikwels hoër as $50 n uur. Wat die vertaling van manuskripte betref, groot tekste, en mediese rekords, die steil fooi is die moeite werd om te betaal. Maar sê nou u het 'n Engelse vertaler nodig om persoonlike redes of om u eenvoudig te help om Bengaals te leer?

 

Kyk na ons aanlyn vertaalinstrument wat u kan help om basiese woorde en frases te leer, soos hallo in ander tale.

Meer Aanlyn Vertaling

Ons bied meer aanlynvertaling in die volgende tale:

 

  • Samoaans
  • Bangladesj
  • Armeens
  • Gujarati
  • Kannada
  • Punjabi
  • Telugu
  • Maleisiër
  • Marathi
  • Bangladesj
  • Nepalees

 

Onderwysvertaling

Onderwysvertaling is dringend nodig in skole regoor Amerika. Die aantal studente (en ouers) met beperkte vaardigheid in Engels, neem toe namate al hoe meer immigrante vir die kleuterskool inskryf, graadskool, middelskool, en hoërskool. Daar is selfs 'n styging van studente studeer oorsee in college these days.

 

Waarom onderwysvertaling vir skole nodig is

Onderwysvertalingsdienste word al hoe meer nodig vir skole op openbare en private vlak - van kleuterskool tot hoër onderwys. Met meer en meer immigrantstudente wat by skole regoor die Verenigde State inskryf, creating equal learning opportunities has never been more important.

 

Tans regoor die land:

 

 

Dit is duidelik dat die behoefte aan Engelse vertaalbronne nodig is in skole oor die hele linie.

The Problem With Education Translation Services

Wat persoonlike vertaaldienste betref, many schools are hard-strapped for money for high-quality professional translators.

 

Om belediging by beserings te voeg, die COVID-19-pandemie het die manier waarop kinders heeltemal leer, heeltemal verander. Nou is e-leer die norm, baie kinders het glad nie meer persoonlike ondersteuning nie. Programme waarop ELL-kinders een keer gedy het (insluitend naskoolse programme en tye wat gedurende die dag vir spesiale hulp uitgesper word) word glad nie meer aangebied nie.

 

The need for technology-based translation services is more apparent than ever. Language learning apps and translation apps such as Vocre on the Apple iTunes en Google Play winkels laat kinders toe om stem-na-teks sowel as teksvertaling op hul eie te gebruik, Tuis. Terwyl programme soos Google Translate bied moontlik nie hoë akkuraatheidsvlakke nie, daar is nog 'n paar programme wat kan help

 

Hierdie soort toepassings laat ouers ook stres wat anders sukkel om hul kinders tuis in Engels te leer.

Vertaalingsdienste vir studente

Openbare skole het dikwels die meeste behoefte aan vertaaldienste vir studente. Baie skole in stedelike gebiede waar immigrantepopulasies woon, het taalbehoeftes wat in die plaaslike skooldistrikte verskil. Net enkele van die redes waarom plaaslike skole 'n soort vertaaldiens benodig (of dit nou 'n persoonlike vertaler of vertaaltegnologie is) insluit:

 

  • Explaining advanced grade-level vocabulary
  • Lees- en skryfbegrip
  • Ingewikkelde terme en nuanses wat Engelssprekende onderwysers moeilik kan vertaal
  • Bied studente en onderwysers ondersteuning vir woordeskatwoorde wat andersins kan stomp en 'n hele les kan weergee

 

Wenke vir die werk met ELL-studente

Working with ELL students is much different than working with students who speak English as a first language.

 

Hier is 'n paar wenke vir kommunikasie met Engelstalige leerlinge:

 

  • Skep 'n veilige ruimte
  • Gebruik visuele hulpmiddels
  • Stel woordeskat aan die begin van 'n les bekend (nie tydens die les nie)
  • Verbind ooreenkomste tussen Engels en moedertaal
  • Vra baie vrae om te verseker dat kinders kognitief en emosioneel verstaan
  • Moenie vrae met geslote vrae vra nie

 

Onthou, die beste manier om 'n nuwe taal aan te leer is om dit stadig te neem. Moenie u studente op een dag met baie nuwe woordeskatwoorde oorweldig nie; in plaas daarvan, introduce new words as they’re relevant.

Vertaaldienste vir ouers

Terwyl die fokus van onderwysvertaling gewoonlik op die student val, baie ouers het moontlik ook hulp nodig - in sommige gevalle, ouers benodig dalk meer vertaalhulp. Net sommige van die redes waarom ouers vertaaldienste benodig, sluit die algemene vertaling in (rapporteer kaarte, toestemming glip, mediese vorms) en kommunikasie van 'n student se sterk punte of uitdagings.

 

It’s also important to ensure parents feel welcome at a parent/teacher conference — regardless of their first languages.

 

As dit kom by ouer-onderwyser-kommunikasie, onderwysers moet die studente nooit as vertalers gebruik nie; in werklikheid, teachers should encourage students to abstain from translating or explaining altogether.

 

Wanneer 'n student vertaal vir 'n ouer of onderwyser, dit skep 'n uiteensetting in die kommunikasie tussen die ouer en onderwyser. Baie studente is nie toegerus om as vertalers te werk nie (maak nie saak hoe vloeiend hulle Engels is nie).

 

Die gebruik van 'n vertaal-app kan verseker dat ouers nie gefrustreerd of verward voel as hulle vassteek aan 'n woord of frase nie.

 

Soos in alle gevalle wanneer u kommunikeer met mense van ander kulture, dit is belangrik om te verseker dat u nie omgangstaal of slang gebruik nie. Praat duidelik, en spreek uit om u punt te verwerk. En wat jy ook al doen, moenie 'te' stadig praat nie, and take care not to ‘talk down’ to the parent or child.

Koerdiese vertaling

Op soek na Koerdiese vertaling? Of jy nou probeer leer besigheids Engelse frases of behoefte onderwysvertaling, ons het jou gedek.

 

Die Koerdiese taal word in vyf lande gepraat: Armenië, Azerbeidjan, Iran, Irak, en Sirië. Daar is drie Koerdiese tale, insluitend Noordelike, Sentraal, en Suid-Koerdies.

 

Noord-Koerdies (ook bekend as Kurmanji) word in die noorde van Turkye gepraat, Iran, Irak, en Sirië. Dit is die mees algemene vorm van Koerdies wat regoor die wêreld gepraat word. Dit word ook in Armenië deur nie-Koerde gepraat, Tsjetsjenië, Circassia, en Bulgarye.

 

Sentraal Koerdies (ook bekend as Sorani) word in Irak en Iran gepraat. Dit is een van die amptelike tale van Iran, en die meeste mense verwys na hierdie taal bloot as 'Koerdies' - nie 'Sentraal Koerdies' nie.

 

Suid-Koerdies (ook bekend as Palewani of Xwarîn) word in Irak en Iran gepraat. Laki is 'n Suid-Koerdiese dialek (hoewel baie taalkundiges redeneer dat dit heeltemal apart van Koerdies is).

 

Kenners skat dit 20.2 miljoen mense praat Koerdies oor die hele wêreld. 15 miljoen van die sprekers woon in Turkye, die land wat die meeste deur die Koerdies bevolk word. Dit is die derde Irans-taal wat die mees algemene praat.

 

Nie verrassend nie, dis die hooftaal van Koerdistan, 'n gebied waar Koerdies die oorwegend gesproke taal is. Koerdistan omvat Noord-Irak, suidoostelike Turkye, noordelike Sirië, en noordwestelike Iran.

 

Noord-Koerdies (Kurmanji) is die taal wat die beste verband hou met die oorspronklike Koerdies. Die ander dialekte het woorde en uitsprake uit ander buurtale aangeneem, terwyl Kurmanji getrou gebly het aan sy oorsprong.

Koerdiese Alfabet

Die Koerdiese taal gebruik twee alfabette: Latyn en Arabies; dit gebruik vier verskillende skryfstelsels. Die Koerdiese verenigde alfabet het 34 characters.

 

The Arabic script was composed by activist and religious scholar Sa’id Kaban.

 

Voor 1932, Koerdies in Turkye en Sirië het Arabiese skrif gebruik; van die dertigerjare af, Koerden in hierdie gebied het die Latynse skrif begin gebruik. In Irak en Iran, Koerden gebruik steeds die Arabiese skrif.

 

Sorani (Sentraal Koerdies) gebruik die Arabiese alfabet. Kaban het hierdie skrif in die 1920's geskep, maar dit is nie algemeen in die media gebruik tot na die val van Sadam Hussein nie (wat Koerdiese sprekers vervolg het).

Koerdiese kultuur

Die Sorani-Koerden beoefen oorwegend die Soennitiese Islam en die Christendom. Mondelinge tradisies is baie belangrik in hierdie wêrelddeel, en Koerdiese epiese gedigte genaamd Lawj vertel verhale van liefde, avontuur, en gevegte. The first evidence of Kurdish literature is from the seventh century.

Koerdies-Engels vertaling

Dit is nie baie moeilik om Engels na Koerdies te vertaal nie. Engels en Koerdies deel baie grammatikareëls, which many native English speakers pick up pretty easily.

 

Hierdie taal se grammatika volg die onderwerp, beswaar, verb order.

 

Die een probleem wat baie moedertaal Engelssprekendes ondervind wanneer hulle Koerdies leer, is die uitspraak van woorde. Om Koerdies hardop te hoor praat, is een van die beste maniere om behoorlik te leer hoe om verskillende woorde uit te spreek.

 

Baie moedertaal-Engelssprekendes kan ook uitdagings loop wanneer hulle Koerdies na Engels vertaal (en omgekeerd) because the language is written using Latin or Arabic lettering.

 

Dit kan vir baie moedertaal Engelssprekendes moeilik wees om 'n heeltemal nuwe taal te ontsyfer. Tog, as u al ervaring het met die lees van Arabiese of Latynse tekste, you may find translations a little easier.

 

Koerdies het ook nie onderling verstaanbare dialekte nie. Dit beteken dat die verskillende dialekte van die taal nie baie van mekaar verskil nie. U kan na verskillende Koerdies-sprekende lande dwarsoor die wêreld reis en oor die algemeen die variasies van die taal maklik verstaan ​​- sodra u die basiese Koerdiese vertaling onder die knie het.

 

Probeer Koerdies aanlyn leer? Het u vinnige vertalings nodig vir reis, skool, of besigheid? Ons beveel aan dat u masjienvertaalprogrammatuur gebruik wat 'n Koerdiese vertaalinstrument het en maklik teks na spraak kan vertaal, soos die Vocre-app, beskikbaar op Google Play vir Android of die Apple Store vir iOS.

 

Sagteware soos Google Translate of Microsoft se taalleer-app bied nie dieselfde Engelse vertaalakkuraatheid as betaalde programme nie.

Koerdiese vertaaldienste

Engels-Koerdiese vertalers en vertaaldienste vra dikwels byna $100 n uur, aangesien dit as 'n gespesialiseerde taal beskou word. As u langer tekste probeer vertaal, dit kan redelik duur word, daarom beveel ons aan om die teks in 'n taalvertaalprogrammatuur of -program in te voer.

 

Kyk na ons aanlyn vertaalinstrument wat u kan help om basiese woorde en frases te leer, soos hallo in ander tale.

Meer aanlyn vertaling

By Vocre, ons glo dat u nie 'n duur vertaler hoef aan te stel om bloot met iemand te kommunikeer nie. Ons outomatiese vertaal-app kan skriftelike en mondelinge kommunikasie vertaal.

 

Ons bied meer aanlynvertaling in die volgende tale:

 

  • Albanees
  • Arabies
  • Armeens
  • Azerbeidjans
  • Belo-Russies
  • Bengaals
  • Bosnies
  • Bulgaars
  • Birmaans
  • Kambodjaans
  • Cebuano
  • Chinees
  • Cyrillies
  • Tsjeggies
  • Deens
  • Esperanto
  • Frans
  • Gujarati
  • Hindi
  • Yslands
  • Iraans
  • Khmer
  • Koreaans
  • Koerdies
  • Kirgisies
  • Tuberkulose
  • Luxemburgs
  • Masedonies
  • Maleisiër
  • Marathi
  • Nepalees
  • Pasjto
  • Persies
  • Portugees
  • Punjabi
  • Samoaans
  • Somalies
  • Spaans
  • Sweeds
  • Telugu
  • Thai
  • Turks
  • Oekraïens
  • Oesbekies
  • Viëtnamese
  • Jiddisj

 

Het u ervaring met Koerdiese vertaling? Watter uitdagings loop u raak as u Koerdies in Engels of Engels in Koerdies vertaal??




    Kry nou Vocre!